SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Українська R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .
6.997-347.0 / 6.997-346.0 4 6.997-359.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . Allgemeine Hinweise . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb beenden. . . . . . . . . Pflege, Wartung . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . Sonderzubehör. . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen. . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . .
Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. Vorsicht Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden. Voraussetzungen für die Standsicherheit Vorsicht Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden. – Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. Inbetriebnahme Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 6000 / 7000), bzw.
Transport Lagerung Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Transport von Hand Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. Transport in Fahrzeugen Gerät aufbewahren Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Hilfe bei Störungen 몇 Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen.
Technische Daten SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Spannung V 230-240 230-240 230-240 Frequenz Hz 50 50 50 Leistung Pnenn W 250 280 320 Max. Fördermenge l/h 6000 7000 7000 Max. Druck MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Max. Förderhöhe m 5 6 6 Max. Eintauchtiefe m 8 8 8 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 5 5 20 Max.
Contents Contents. . . . . . . . . . . . . . . General information . . . . . . Safety instructions . . . . . . . Start up. . . . . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . Finish operation . . . . . . . . . Maintenance and Care. . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Storage. . . . . . . . . . . . . . . . Special accessories . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . Technical specifications . . . EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . .
Symbols in the operating instructions Danger Immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 Warning Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property. Safety instructions Danger of death Violating these safety instructions may result in death through electrocution. Check the power cord with mains plug for damage before every use.
1 2 3 4 5 Start up Operation Description of the Appliance The liquid level must at least be 3 cm (SCP 6000 / 7000) and 8 cm (SDP 7000) for the pump to suck in liquids independently. Insert the mains plug into the socket. Power cord with plug Level sensor Level sensor stopper Carrying handle Hose connection 1" (25.4 mm) Automatic operation Preparing the Appliance Illustration Screw the hose connection on to the pump Note The shorter the hose, the higher the feed rate.
Transport Storage Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). When transporting by hand Lift appliance by the carrying handle and carry it. Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifications). Storing the Appliance Store the appliance in a frost free area.
Troubleshooting 몇 Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Technical specifications SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Voltage V 230-240 230-240 230-240 Frequency Hz 50 50 50 Output Pnom W 250 280 320 Max. flow rate l/h 6000 7000 7000 Max. pressure MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Max. flow height m 5 6 6 Max. immersion depth m 8 8 8 Max. grain size of the dirt particles that can be transported mm 5 5 20 Max.
Table des matières Table des matières . . . . . . . Consignes générales . . . . . Consignes de sécurité . . . . Mise en service . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . Fin de l'utilisation . . . . . . . . Entretien, maintenance . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . Stockage . . . . . . . . . . . . . . Accessoires en option . . . . Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .4 . . .
Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
la tension nominale secondaire ne devant pas dépasser 230V. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil.
Fin de l'utilisation Transport manuel Rincer la pompe avec de l'eau claire après chaque utilisation. Remarque Les salissures peuvent se déposer et provoquer des défauts de fonctionnement. Débrancher la fiche secteur. Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Assistance en cas de panne 몇 Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe Brancher et débrancher le câble d'alimentation secteur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fluide soit pompé Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration.
Caractéristiques techniques SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tension V 230-240 230-240 230-240 Fréquence Hz 50 50 50 Puissance Pnom W 250 280 320 Débit max. l/h 6000 7000 7000 Pression max. MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Hauteur manométrique max. m 5 6 6 Profondeur d'immersion max. m 8 8 8 5 5 20 Granulométrie max.
Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Avvertenze generali . . . . . . IT Norme di sicurezza . . . . . . IT Messa in funzione . . . . . . . IT Funzionamento . . . . . . . . . IT Terminare il lavoro . . . . . . . IT Cura e manutenzione. . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT Conservazione . . . . . . . . . . IT Accessori optional . . . . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .3 . . .4 . .
Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
La zona di aspirazione non deve essere bloccata del tutto o parzialmente da impurità. Presupposti per la stabilità Attenzione Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparecchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti. – La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una superficie piana. Messa in funzione 2 3 4 5 In modo che la pompa aspiri autonomamente, il livello del liquido deve essere di almeno 3 cm (SCP 6000 / 7000) e/o di 8 cm (SDP 7000).
Trasporto Conservazione Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Posizione manuale Deposito dell’apparecchio Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. Conservare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Guida alla risoluzione dei guasti 몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.
Dati tecnici SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensione V 230-240 230-240 230-240 Frequenza Hz 50 50 50 Potenza Pnom W 250 280 320 Quantità di trasporto max. l/h 6000 7000 7000 Pressione max. MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Altezza max. di trasporto m 5 6 6 Profondità max. di immersione m 8 8 8 Grandezza granulare max.
Inhoud Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . Algemene instructies . . . . . Veiligheidsinstructies . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . Werking stopzetten. . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . Bijzondere toebehoren . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .3 . . .
Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. 몇 Waarschuwing Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. Voorzichtig Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Voorwaarden voor de stabiliteit Werking Voorzichtig Voor alle handelingen met of aan het apparaat moet de stabiliteit gegarandeerd worden om ongevallen of beschadigingen te vermijden. – De stabiliteit van het apparaat is gegarandeerd wanneer het op een effen ondergrond wordt geplaatst. Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP 6000 / 7000) resp. 8cm (SDP 7000) bedragen. Netstekker in het stopcontact steken.
Vervoer Opslag Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Transport met de hand Apparaat opslaan Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
Hulp bij storingen 몇 Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt niet Lucht in de pomp Stekker van de pomp meermaals insteken en uittrekken, tot vloeistof aangezogen wordt.
Technische gegevens SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Spanning V 230-240 230-240 230-240 Frequentie Hz 50 50 50 Vermogen Pnom. W 250 280 320 Max. volume l/h 6000 7000 7000 Max. druk MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Max. hoogte m 5 6 6 Max. indompeldiepte m 8 8 8 Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes mm 5 5 20 Max.
Índice de contenidos Índice de contenidos . . . . . ES Indicaciones generales . . . ES Indicaciones de seguridad . ES Puesta en marcha . . . . . . . ES Funcionamiento . . . . . . . . . ES Finalización del funcionamiento ES Cuidado y mantenimiento . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . ES Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios especiales . . . . ES Ayuda en caso de avería . . ES Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .
dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Símbolos del manual de instrucciones Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Requisitos para la seguridad de posición Precaución Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato o en el aparato, asegúrese de que está bien posicionado para evitar accidentes o daños. – La posición segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa.
Transporte Cojinete Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos). Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos). Transporte manual Almacenamiento del aparato Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Ayuda en caso de avería 몇 Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
Datos técnicos SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensión V 230-240 230-240 230-240 Frecuencia Hz 50 50 50 Potencia Pnom W 250 280 320 Cantidad máx. de transporte l/h 6000 7000 7000 Presión máx. MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Altura de transporte máx. m 5 6 6 Profundidad máx. de inmersión m 8 8 8 Tamaño máximo de grano de las mm partículas de suciedad a transportar 5 5 20 Contenido máx.
Índice Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções gerais . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . Colocação em funcionamento Funcionamento . . . . . . . . . Desligar o aparelho . . . . . . Conservação, manutenção Transporte . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . . Acessórios especiais . . . . . Ajuda em caso de avarias . Dados técnicos. . . . . . . . . . PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .
Símbolos no Manual de Instruções Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
mergulhar a mesma com um cabo ou corda presa no manípulo de suporte. A zona de aspiração não pode ser parcial ou totalmente bloqueada por sujidade. Pré-requisitos para a segurança da estabilidade do aparelho Atenção Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no aparelho, deve-se assegurar o posicionamento estável do aparelho, de modo a evitar acidentes ou danos. – A segurança de estabilidade do aparelho é assegurada se este for posicionado sobre uma superfície plana.
Transporte Armazenamento Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Transporte manual Guardar a máquina Levantar o aparelho no manípulo e transportar. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo.
Ajuda em caso de avarias 몇 Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
Dados técnicos SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensão V 230-240 230-240 230-240 Frequência Hz 50 50 50 Potência Pnom W 250 280 320 Quantidade máxima de transporte l/h 6000 7000 7000 Pressão máx. MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Máx. altura de transporte m 5 6 6 Máx. profundidade de imersão m 8 8 8 Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis mm 5 5 20 Teor máx.
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων . . . . Γενικές υποδείξεις . . . . . . . Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . Έναρξη λειτουργίας . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . Τερματισμός λειτουργίας . . Φροντίδα, Συντήρηση. . . . . Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . .
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προϋποθέσεις ευστάθειας Προσοχή Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή, φροντίστε για την ευστάθεια της συσκευής, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα ή βλάβες.
Τερματισμός λειτουργίας Μεταφορά με το χέρι Ξεπλένετε την αντλία με καθαρό νερό έπειτα από κάθε χρήση. Υπόδειξη Οι ρύποι που επικάθονται στο μηχάνημα μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα λειτουργίας. Βγάλτε το φις από την πρίζα. Φροντίδα, Συντήρηση Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Μεταφορά σε οχήματα Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης και της ανατροπής.
Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Τάση V 230-240 230-240 230-240 Συχνότητα Hz 50 50 50 Ισχύς Pονομ W 250 280 320 Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 6000 7000 7000 Μέγ. πίεση MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Μέγ. ύψος άντλησης m 5 6 6 Μέγ. βάθος βύθισης m 8 8 8 Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων mm 5 5 20 Μέγ.
Зміст Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . Загальні вказівки. . . . . . . . Правила безпеки. . . . . . . . Введення в експлуатацію. Експлуатація . . . . . . . . . . . Закінчення роботи . . . . . . Догляд, технічне обслуговування . . . . . . . . . Транспортування . . . . . . . Зберігання . . . . . . . . . . . . . Спеціальне допоміжне обладнання . . . . . . . . . . . . Допомога у випадку неполадок . . . . . . . . . . . . . Технічні характеристики . . UK UK UK UK UK UK . . .1 . . .1 . . .2 . . .3 . . .3 .
Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмоюпродавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки. Знаки у посібнику Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю досвіду й/або знань, за винятком випадків, якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені особи або вони одержують від них вказівки, що стосуються використання пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм.
Закінчення роботи Транспортування вручну Високо підняти пристрій за ручку та перенести. Після кожного використання насос слід промивати чистою водою. Вказівка Забруднення можуть відкладатися й приводити до збоїв. Витягнути штепсель з розетки. Транспортування транспортними засобами Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання.
Допомога у випадку неполадок 몇 Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не перекачує. Повітря в насосі Кілька разів вийняти й вставити мережну вилку насоса, поки не почнеться всмоктування рідини Зона всмоктування засмітилася Витягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктування.
Технічні характеристики SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Напруга V 230-240 230-240 230-240 Частота Hz 50 50 50 Потужність Pномінальна W 250 280 320 Макс. об'єм перекачування l/h 6000 7000 7000 Макс. тиск MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,06 (0,6) Макс. висота перекачування m 5 6 6 Макс. глибина опускання m 8 8 8 Макс. розмір часток, допустимих для перекачування mm 5 5 20 Макс.
http://www.kaercher.