Dryer Installation Instructions Instrucciones de instalacién de la secadora Instructions d'Installation de la sécheuse English / Espaftol / Frangais Table of Contents / Indice / Table des Matieres......4 9" Wide Gas (U.S.A. and‘Canada) & Electric (Canada Only) Modelos de 29" a gas (EE.UU. y Canada) P/N W10096996A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada Hal Www. sedrs.
INSTALLATION NOTES NOTAS SOBRE LA INSTALACION NOTES CONCERNANT LINSTALLATION Date of purchase: Fecha de compra: Date d’achat: Date of installation: Fecha de instalacion: Date d’installation : installer: instalador: installateur : Model number: Numero de modelo: Numéro de modéle : Serial number: Numero de serie: Numéro de série : DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: @ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. @ If using a ball valve, it shall be a T-handle type. @ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation.
Location Requirements Dryer Dimensions AWARNING (678 mrn) | 205)," (678 mm) 43%," | — | (4102 mm} ern / (705 mm) A oe Og > (737 mm) B Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. 7 7 S Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor for a garage installation. 208/," (578 mm) 43%," | (1102 mm) 135/," Failure to do so can result in death, explosion, or fire. (349 mm) #975)8 (705 mm).
Mobile home - Additional installation requirements GROUNDING This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. @ Metal exhaust system hardware, available for purchase.
LP gas conversion: GROUNDING INSTRUCTIONS @ For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Option 2 (Alternate Method) VENTING Approved aluminum or copper tubing: @ Lengths under 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing (if codes and gas supplier permit). @ if you are using Natural Gas, do not use copper tubing. @ 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing. @ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. @ if your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used.
Exhaust hoods: @ Must be at least 12" (805 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: Plan Vent System Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B ___L\ Louvered Hood ° D “E Box Hood A F Acceptable Style: G [ 2 enim csr TD Ta B A EATS H A. B. C. D. Angled Hood Elbows: @ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Alternate installations for close clearances Special provisions for mobile home Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. installations: “| \ Determine vent path: @ Periscope installation NOT
a Install Vent System {— 2. . Screw .in leveling legs js 1. Install exhaust hood diamond eee marking — fom
(~ yp 2. Plan pipe fitting connection 2.Move dryer to final location 1 B A. 3/8" flexible gas connector B. 3/8" dryer pipe Cc C. 3/8" to 3/8" pipe elbow D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown. Your connection may be different, according to supply line type, size, and location. Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
C 2. Adjust leveling legs REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) if your door is the Large Side-Swing Door, follow steps 1-6. See cnc eT If your door is the Super Wide Side-Swing Door, If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once legs are level, make sure all four legs are snug against the floor. follow steps 1-13. COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST (-] Check that all parts are now installed.
(2 ,. 3. Lift door off top screws Lift door until top screws in cabinet are in arge part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet. 4 (| , 6. Check door strike alignment Close door and check that door strike aligns with door catch. If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. 4. Remove and transfer hinge hole plugs Super Wide Side-Swing Door {— 1.
7 3. Lift door off top screws ( 6. Rotate outer door Take outer door and rotate in 180° and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 4 door screws. cr Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet. q.
{, 9. Remove door strike Remove door strike from dryer cabinet and set aside. f— 10. Remove and transfer hinge hole plugs 11. (. 13. Check door strike alignment Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet. (~ Remove door strike plug. Insert the door strike removed in Step 9 into hole and secure with screw.
SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencién sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesién a usted y a los demas.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacion en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosion, o para prevenir danos a propiedades, heridas o la muerte. ~ No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. ~ PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: e No trate de encender ningun aparato electrodoméstico. e No toque ningun interruptor eléctrico; no use ningun teléfono en su edificio.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacién: @ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. @ Si se usa una valvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. @ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. Advertencias de la Proposicién 65 del estado ce California: ADVERTENCIA: cancer.
Herramientas necesarias para las instalaciones a gas: Requisitos de ubicacion A ADVERTENCIA Llave para tubos Llave de tuercas ajustable de 8" 6 10" de 8" 6 10" Peligro de Explosién Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un minimo de 460 mm el piso para la instalacién en un garaje. sobre No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosién o incendio.
Espacios para la instalaci6n: La ubicacién debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. La mayoria de las instalaciones requieren un espacio minimo de 5%" (140 mm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilaci6n”. Espacio para la instalacién en un lugar empotrado o en un cléset Las dimensiones que se ilustran son para el espacio minimo permitido.
CONEXION DEL SUMINISTRO DE LA SECADORA ELECTRICA SOLO EN CANADA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA @ Para la conexién de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexién a tierra reducira el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Tipo de gas INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA @ Para la conexién de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora esta equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexién a tierra.
Requisitos para la conexién del suministro de gas Requisitos de entrada del quemador Existen muchos métodos mediante los cuales puede conectar su secadora a gas al suministro de gas. He aqui algunas directivas para dos métodos diferentes de conexi6n. Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.
VENTILACION Capotas de ventilacién: @ Requisitos de ventilacion Estilos recomendados: A ADVERTENCIA Ch Deberan estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). é Capota tipo persiana Peligro de Incendio Capota tipo caja Estilo aceptable: Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico. No use un ducto de escape de aluminio.
Planificacion del sistema de ventilacion * * “ ve e Seleccione su tipo de instalacion de ventilacion Las instalaciones tipicas tienen la ventilacién en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilacién vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuacion se ilustran dos tipos de instalacién para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
Determinacién de la via del ducto de escape: Juegos de ventilacion Para obtener mas informaci6én, llame al 1-800-469-4663, o visitenos en www.sears.com. En Canada, llame al 1-800-469-4663 0 visitenos en Www.sears.ca. @ Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. @ Planifique la instalacién a fin de usar el menor numero posible de codos y vueltas. Numero de pieza Descripciones @ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Instalacién del sistema de ventilacion (~ ee 4. Instale la capota de ventilacién pel INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS A ADVERTENCIA 12" min. (305 mm) Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instruccién puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones. 12" min. (305 mm) fs 1. Instale la capota de ventilacién y use compuesto para calafateo para sellar la abertura exterior de la pared alrededor de la capota de ventilacién.
Para uso en casas rodantes Las secadoras a gas deberan sujetarse firmemente al piso. ( 3. Valvula de cierre abierta Valvula cerrada abierta Las instalaciones en casas rodantes requieren un Juego de sujeci6n para la instalacién en casas rodantes. Para obtener informacién acerca de cémo pedirlo, consulte las “Instrucciones para el usuario de la secadora”.
f— ( a. Traslade la secadora ee Ne hacia su ubicacion final 2. Regule las patas niveladoras Si la secadora no esta nivelada, levantela colocando un bloque de madera debajo de la misma, use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y revise nuevamente si esta nivelada. Una vez que las patas estén niveladas, cerciérese de que las cuatro patas estén ajustadas contra el suelo antes de apretarlas. Traslade la secadora hacia su ubicaci6n final.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACION TERMINADA C] Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué se omitio. [] Verifique que tenga todas las herramientas. (-] Deshagase de todos los materiales de embalaje o [] Revise la ubicacién final de la secadora. Asegtirese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. [] Verifique que la estufa esté nivelada. Vea “Nivelacién de la secadora”.
(i (— . . 2. Quite los tornillos de la parte inferior 4. Quite y transfiera los tapones de los orificios de la bisagra = Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado de la carcasa. Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa. Use un destornillador pequefo de hoja plana para quitar con cuidado los cuatro tapones de los orificios de la bisagra que estan en el lado izquierdo de la carcasa.
{— {— 6. 2. Quite los tornillos de la parte inferior Revise el alineamiento del tope de la puerta Cierre la alineado el seguro la ranura puerta y asegurese de que el tope de la puerta esta con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de para ajustar la alineacion. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado de la carcasa.
(~ 5. . . Quite los tornillos de la puerta ( 8. Sujete las bisagras de la puerta Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos). Mantenga los tornillos de la puerta separados de los tornillos de la bisagra, ya que son de distintos tamafios. Sosteniendo la puerta sobre la toalla encima de la secadora, sujete los lados de la puerta exterior y levantela para separarla de la puerta interior. NOTA: No haga palanca con un cuchillo para masilla o un destornillador.
7 ( 10. quite y transfiera los tapones de los orificios de la bisagra Use un destornillador pequefio de hoja plana para quitar cuidadosamente 4 tapones de los orificios de las bisagras en el lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Mueva los tapones de los orificios de la bisagra al lado opuesto de la carcasa de la secadora. Extraiga el tapdén del tope de la puerta. de la puerta que usted quit6é en el paso asegurelo con un tornillo.
SECURITE DE LA SECHEUSE Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d’autres.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent étre observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décés. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager. ~ QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ: e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Dans l'Etat du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : @ Les travaux d’installation et reparation doivent étre exécutes par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts. @ Si une vanne a boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”. @ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Outils nécessaires aux installations au gaz: Exigences d’emplacement A AVERTISSEMENT Clé a tuyau de 8" ou 10” Clé a molette de 8" ou 10” (pour le raccordement au gaz) Risque d'explosion Garder les matiéres et les vapeurs inflammables, telle que essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie.
Espacements d’installation : Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard V’emplacement doit étre assez grand pour permettre d’ ouvrir complétement la porte de la sécheuse. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum autorisé. La plupart des installations requiérent un espace minimum de 5¥2" (140 mm) derriére la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
-RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION _ ELECTRIQUE DE LA SECHEUSE ELECTRIQUE CANADA SEULEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE # Pour une sécheuse reliée a la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit 6tre reliée a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
Type de gaz INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE @ Pour une sécheuse reliée a la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit 6tre reliée a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
Exigences concernant le raccordement au gaz Cette sécheuse a gaz peut étre raccordée au gaz de nombreuses facons différentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux méthodes de raccordement différentes.
L’EVACUATION Exigences concernant l'evacuation Gh) REMARQUE : Lors de l'utilisation d’un systeme de décharge existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du systéme et veiller a ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique rigide ou flexible.
Brides de serrage : Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les jointures. A AVERTISSEMENT Gh) Le conduit d’évacuation ne doit pas étre connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a l’intérieur du conduit et oti la charpie risque de s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. oe é Risque d’incendie i Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Trousses c’evacuation Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-469-4663, ou visiter notre site Web www.sears.com. Au Canada, contacter le 1-800-469-4663 ou visiter notre site Web www.sears.ca. Déterminer Vitinéraire d’acheminement du conduit : @ Choisir litinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. @ Planifier installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLMENT Installation du circuit d’évacuation { 1. Installer le clapet d’évacuation _—_ —— ee |
Pour utilisation en maison mobile f Les sécheuses a gaz doivent étre solidement fixées au plancher. 2. Preparer la connexion des raccords de tuyauterie SF Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le processus de commande, consulter les “Instructions d'utilisation de la sécheuse”. RACCORDEMENT AU GAZ (— 1. . . Raccorder l’alimentation en gaz ala sécheuse @ Raccord male conique Raccord male non conique B A.
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION (4 . Raccorder le conduit d’évacuation a la bouche d’évacuation A l'aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation a la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit étre fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse, et a l’intérieur du clapet d’évacuation.
ACHEVER L'INSTALLATION LISTE DE VERIFICATION INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Si la porte correspond 4a la porte a grande ouverture (] Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. latérale, suivre les étapes 1 a 6. S’il reste une piéce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. (] Vérifier la présence ce tous les outils. (2) Eliminer/recycler les matériaux d’emballage. [] Vérifier Pemplacement définitif de la sécheuse.
f— 2. Oter les vis inférieures Ouvrir la porte de la sécheuse. Oter les vis inférieures du cété charniére de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du cété charniére de la caisse de la sécheuse. f- 3. Soulever la porte pour la dégager des vis supérieures Soulever la porte jusqu’a ce que les vis supérieures dans la caisse se trouvent dans la partie large de l’encoche de la charniére. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte sur la sécheuse.
(| . 6. Contréler Palignement de [a gache de la porte (maz on ge 2. Oter les vis inférieures Ouvrir la porte de la sécheuse. Oter les vis inférieures du cété charniére de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du cété charniére de la caisse de la sécheuse. Fermer la porte et vérifier que la gache de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte.
(iQ 8. . - Fixer les charniéres de porte Retirer les vis du sommet, du bas et du cété de la porte (4 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charniére, car elles sont de tailles différentes. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les cétés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne. REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de tournevis pour séparer les portes.
( 10. . _ Retirer les bouchons d’obturation de charniére et les transférer Utiliser un petit tournevis a lame plate pour précaution les 4 bouchons d’obturation du de la caisse de la sécheuse. Transférer les d’obturation dans les trous de charniére du de la caisse de la sécheuse. (— 11. . retirer avec cété gauche bouchons cété opposé . Insérer les vis dans les trous de charniére de la caisse de la sécheuse REMARQUE zl faudra peut-étre deux personnes pour réinstaller la porte.
Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: © managemylife www.managemylife.com For repair — in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.