AT444/AT445 2-3 Nederlands 4-5 Français 6-7 Deutsch 8-9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 33 Ekkgmij 34 - 35 Slovenčina 36 - 37 Українська 38 - 39 w∂¸´ 41 - 40 UN FO LD Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
English 햳 햲 ● 햳 ● 4 Snap the cover in place on the bowl. 5 Raise the mixer head. 6 Fit the bowl and turn anticlockwise . 7 Lower the mixer head ensuring that the central metal pin on the mixer head fits into the hole in the top of the shaft of the rotating plate . Lower the mixer head – if it won’t shut, raise the mixer head slightly and turn the rotating plate and try again. 8 Switch to speed 3. Never exceed speed 3. 9 Once the vegetables are peeled, switch off and unplug the mixer.
service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● ● 3 Leg uw aardappelen of wortelen in de kom (zie tips). Gebruik niet meer dan: AT444: 1 kg AT445: 1,5 kg 4 Klem het deksel op de kom. 5 Til de kop van de mixer op. 6 Bevestig de kom en draai naar links . 7 Laat de mixerkop zakken en zorg dat de centrale metalen pen op de mixerkop in het gat bovenaan de schacht van de draaiende plaat past .
● ● Voor gemakkelijker reiniging, spoelt u de onderdelen altijd onmiddellijk na gebruik af in warm water; laat ze vervolgens aan de lucht drogen. Veeg de mixer met een vochtige doek af en droog hem vervolgens af. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
Français Avant de lire, ces instructions, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● utilisation de votre éplucheuse à pommes de terre avant d’utiliser votre accessoire Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. 1 Installez le plateau rotatif à l’intérieur du bol. 2 Ajoutez de l’eau froide pour couvrir le plateau.
● Evitez de trop peler : les éléments les plus nutritifs se trouvent juste sous la peau. nettoyage ● ● ● ● AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● Verwendung Ihres Kartoffelschälers Bevor Sie Ihr KenwoodZusatzgerät benutzen Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. 1 Schälteller in die Schüssel einsetzen. 2 Kaltes Wasser einfüllen, bis der Schälteller bedeckt ist. 3 Kartoffeln oder Karotten in die Schüssel geben (siehe Hinweise).
Reinigung ● ● ● ● Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Aufsätzen die Küchenmaschine grundsätzlich ausschalten und vom Netzstrom trennen. Den Aufsatz vor dem Reinigen vollständig zerlegen. Zur einfacheren Reinigung stets alle Teile direkt nach Gebrauch mit warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● prima di usare il vostro accessorio Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. 4 5 6 sicurezza ● ● ● ● ● 7 Non usare mai lo sbucciapatate senza aver prima fissato il coperchio. Non toccare le parti in movimento.
● ● Per pulire più facilmente, sciacquare sempre le parti subito dopo l’uso con acqua tiepida e lasciare asciugare all’aria. Strofinare il mixer con un panno umido e asciugare. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● ● para usar o seu descascador de batatas antes de utilizar o seu acessório Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. 1 Introduza o disco rotativo dentro da taça. 2 Adicione água fria suficiente apenas para cobrir o disco. 3 Coloque as suas batatas ou cenouras na taça, (ver dicas).
● Não descasque demasiado: os melhores nutrientes encontram-se junto da pele. limpeza ● ● ● ● Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de retirar o acessório da máquina de cozinha. Desmonte totalmente o acessório antes de lavar. Para limpar mais facilmente, depois de utilizar lave imediatamente todas as partes em água morna e deixe secar ao ar. Limpe a misturadora com um pano húmido e seque em seguida.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● para usar el pelador de patatas antes de utilizar el accesorio Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. 1 Coloque el disco rotatorio dentro del bol. 2 Añada agua fríasólo hasta que el disco quede cubierto. 3 Ponga las patatas o las zanahorias en el bol, (consulte “consejos”).
limpieza ● ● ● ● Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de quitar el accesorio del robot de cocina. Desmonte el accesorio completamente antes de limpiarlo. Para una limpieza más fácil, enjuague las piezas con agua caliente inmediatamente después de su uso y, luego, deje que se sequen al aire. Limpie la mezcladora con un paño húmedo y, a continuación, séquela. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● Før du bruger dit Kenwood tilbehør Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. 4 5 6 7 sikkerhed ● ● ● ● ● ● Brug aldrig kartoffelskrælleren uden at dækslet er monteret. Lad være med at berøre dele i bevægelse. Tænderne på indersiden af skålen og på dækslet er skarpe, de skal håndteres med forsigtighed.
service og kundepleje ● ● ● ● ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa ● ● innan du använder ditt Kenwood-tillbehör Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. 4 5 6 7 säkerhet ● ● ● ● ● ● Använd aldrig potatisskalaren utan att ha monterat locket. Berör inte delar som rör sig. Tänderna på skålens insida och lock är vassa. Var försiktig. Dra ut apparatens stickkontakt innan du monterar eller tar bort delar eller rengör apparaten.
service och kundtjänst ● ● ● ● ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EG.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● før du bruker Kenwoodtilleggsutstyret Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. 4 5 6 7 sikkerhet ● ● ● ● ● Ikke bruk potetskrelleren uten dekselet påsatt. Ikke rør bevegelige deler. Tennene inni bollen og dekselet er skarpe, så vær forsiktig når du håndterer dem.
service og kundetjeneste ● ● ● ● ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ● ● ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. 4 5 6 turvallisuus ● ● ● ● ● 7 Älä käytä perunankuorimalaitetta ilman kantta. Älä koske liikkuviin osiin. Laitteen terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovaisesti. Irrota laite yleiskoneesta ennen osien asettamista paikalleen, irrottamista tai puhdistamista.
huolto ja asiakaspalvelu ● ● ● ● ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood ilave ünitenizi kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. 4 5 6 güvenlik ● ● ● ● ● ● 7 Patates soyucuyu kapakları takılı olmadan asla çalıştırmayın. Hareketli parçalara dokunmayın. Kasenin ve kapağın iç tarafındaki dişler keskindir, kullanırken dikkatli olun.
servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● před používání tohoto adaptéru Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. použití strojku na loupání brambor 1 Do nádoby nasaďte rotující škrabku. 2 Přidejte takové množství studené vody, aby těsně zakryla škrabku. 3 Do nádoby vložte brambory nebo mrkev určenou k loupání (viz „tipy“).
čištění ● ● ● ● Robot vždy vypněte a odpojte ze sítě předtím, než sejmete příslušenství z robota. Příslušenství vždy před čištěním zcela rozmontujte. Pro snazší čištění jednotlivé součásti okamžitě po použití umyjte v teplé vodě. Pak je nechte uschnout na vzduchu. Robot otřete vlhkým hadříkem, poté osušte. INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek likvidován společně s domácím odpadem.
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● ● a Kenwood eszköz használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! a burgonyahámozó használata 1 Illessze a forgótányért a keverő edénybe. 2 Töltsön az edénybe annyi hideg vizet, hogy éppen elfedje a forgótányért. 3 Tegye a burgonyát és a répát az edénybe (ld. a tippeket).
● Ne hámozza vastagon: a legjobb tápérték a héja alatt található. ● ● Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. tisztítás ● ● ● ● Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket, mielőtt kiveszi a toldatot a konyhagépből. A toldatot teljesen vegye le a tisztítás előtt. A könnyebb tisztítás érdekében használat után mindig azonnal öblítse le az alkatrészeket meleg vízben, majd hagyja a levegőn megszáradni.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● przed użyciem nasadki firmy Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. oznaczenia 햲 햳 햴 햵 obsługa obieraczki 1 Zamocować tarczę obrotową wewnątrz miski. 2 Do miski wlać zimnej wody – tyle, by przykryć tarczę. 3 Włożyć ziemniaki lub marchew (zob. część pt.„wskazówki”).
● ● ● wskazówki: Duże warzywa pokroić na mniejsze kawałki równej wielkości. Duże kawałki mogą spowodować otwarcie się pokrywy. Czas obierania młodych ziemniaków jest krótszy. Nie obierać warzyw zbyt mocno: najbardziej wartościowe składniki odżywcze znajdują się tuż pod skórką. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, W ZGODZIE Z DYREKTYWĄ WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Русский См. иллюстра ии на передней страни е ● ● Как пользоваться картофелечисткой До начала использования насадки от компании Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. 1 Установите вращающуюся пластину в чашу. 2 Налейте немного холодной воды, чтобы она чуть-чуть покрывала пластину. 3 Положите в чашу картофель или морковь (см. раздел «Советы»).
● ● ● Советы: Нарезайте более крупные овощи на небольшие одинаковые кусочки. Обработка крупных кусков может привести к разблокировке крышки. Для чистки молодого картофеля требуется меньше времени, чем для старого. Не срезайте слишком большой слой: самая питательная часть находится прямо под кожурой. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
Ekkgmij , ● ● Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αποφλοίωσης πατάτας !" !+ % (" $ % & "% % # Kenwood (iab/rse pqorejsij/ ats0y siy o6gc2ey jai utk/nse siy cia lekkomsij1 amauoq/. Auaiq0rse sg rtrjetar2a jai siy esij0sey. 1 Προσαρμόστε τον περιστρεφόμενο δίσκο μέσα στο μπωλ. 2 Προσθέστε κρύο νερό που μόλις να καλύπτει το δίσκο. 3 Τοποθετήστε τις πατάτες ή τα καρότα σας μέσα στο μπωλ, (βλ.
● ● ● πρακτικές συμβουλές: Κόψτε τα μεγαλύτερα λαχανικά σε μικρότερα ισομεγέθη κομμάτια. Εάν υπάρχουν μεγαλύτερα κομμάτια, το καπάκι ενδέχεται να απασφαλίσει. Οι πρώιμες πατάτες αποφλοιώνονται πιο γρήγορα από τις όψιμες πατάτες. Μην αποφλοιώνετε σε βάθος: οι καλύτερες θρεπτικές ουσίες βρίσκονται ακριβώς κάτω από τη φλούδα.
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany Pred použitím pripojenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky. 4 5. 6 bezpečnosť ● ● ● ● ● Nikdy nespúšťajte škrabku na zemiaky bez zatvoreného krytu. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. Strúhadlo vo vnútri nádoby a na vnútornej strane krytu je ostré, manipulujte s ním opatrne. Odpojte zariadenie z el. siete pred namontovaním alebo odmontovaním súčastí alebo pred čistením.
● ● Jednotlivé diely sa budú ľahšie čistiť, ak ich vždy umyjete hneď po použití v teplej vode a necháte ich vysušiť na vzduchu. Poutierajte robot vlhkou handričkou a vysušte. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu, alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● Як користуватися картоплечисткою перед використанням Kenwood вкладення Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. 1 Установіть обертову пластину всередину чаші. 2 Налийте холодної води так, щоби вона покривала пластину. 3 Покладіть картоплю та моркву до чаші (дивиться розділ «Корисні поради»).
● ● ● Корисні поради: Нарізайте крупні овочі на невеликі однакові шматочки. Обробка великих шматочків може спричинити розблокування кришки. Чищення молодої картоплі займає менше часу, ніж старої. Не знімайте дуже товстий шар: найсмачніша частина знаходиться саме під шкіркою. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞« t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ WDß«u° W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD .KENWOOD :‰u• …b´Uº± vK´ ‰uB∫K∞ Ë√ “UNπ∞« «bª∑ß« ¡«e§_« ‰«b∂∑ß« Ë√ W≤UOB∞« ¡«d§≈ .tM± “UNπ∞« ¡«dA° XLÆ Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .…b∫∑L∞« .sOB∞« w≠ lMÅ ● ● ● ● ● hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± ‹UNO§u¢ Vº• Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« WO°Ë¸Ë_« W¥œUB∑Æô« W´uLπL∞« .2002/96/EC Âb´ Vπ¥ Z∑MLK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« ¡UN∑≤« bM´ o©UML∞« ‹UHKª± w≠ Z∑ML∞« s± hKª∑∞« .
w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ ¡U´u∞« ‚u≠ oKG∞« l{u± w≠ ¡UDG∞« wIK¨√ .WIDI© ‹uÅ UΣb∫± .◊öª∞« ”√¸ wF≠¸« W´Uº∞« »¸UI´ fJ´ w≠ tOH∞Ë ¡U´u∞« w∂ظ . bØQ∑∞« l± bØQ∑∞« l± ◊öª∞« ”√¸ wCHî√ ÍeØdL∞« w≤bFL∞« ¸ULºL∞« ¸«dI∑ß« s± n¥uπ∑∞« qî«œ ◊öª∞« ”√¸ w≠ œu§uL∞« w≠ œu§uL∞« Ê«¸Ëb∞« œuL´ vK´√ œu§uL∞« . ¸«Ëb∞« `Dº∞« Âb´ W∞U• w≠ - ◊öª∞« ”√¸ wCHî√ wH∞Ë ö Î OKÆ ◊öª∞« ”√¸ wF≠¸« ,UNIOAF¢ ”√¸ iHî …œU´≈ ͸dØË ¸«Ëb∞« `Dº∞« .◊öª∞« “ËUπ¢ ¸c∫¥ .3 W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® .