Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
mu lti pr o FP710 series FP720 series
Nederlands 2-7 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Dansk 32 - 37 Svenska 38 - 43 Norsk 44 - 49 Suomi 50 - 55 UN FO LD English
23 24 25 26 27 21 22 mul ti pr o mu lti pro
● ● key processor before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. power unit detachable drive shaft bowl lid feed tube pushers safety interlocks cord storage speed control safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The blades and discs are very sharp, handle with care.
choosing a speed for all functions Tool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix Pastry - rubbing fat into flour Adding water to combine pastry ingredients Chopping/pureeing/pates 1–2 2 1–2 2 1.5Kg/3lb 5oz Total Wt 340g/12oz Flour Wt Knife Blade with maxi-blend canopy Soups – start at a low speed and move up to 2 1–2 1.5 litres/2pts 12fl.
maxi-blend canopy using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread. It can also be used for yeasted dough mixes if the dough tool is not supplied.
● ● ● ● ● hints Use fresh ingredients Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. When using the chipper disc, place ingredients horizontally. When slicing or shredding: food placed upright comes out shorter than food placed horizontally . There will always be a small amount of waste on the plate or in the bowl after processing.
mini processor bowl KENSTORE™ attachments carousel Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the mini processor bowl ensuring the ribs on the inside of the mini bowl chimney align with the slots in the main bowl chimney .
● ● ● ● twin beater geared whisk Detach the beaters from the drive head by gently pulling them free. Wash in warm soapy water. Wipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not immerse the drive head in water. all other parts Wash by hand, then dry. Alternatively they can be washed on the top rack of your dishwasher. A short low temperature programme is recommended.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● ● voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof beschermhoezen van de messen. Wees voorzichtig, de messen zijn erg scherp. Deze hoezen zijn alleen bedoeld om de messen tijdens de fabricage en het transport te beschermen; u kunt deze weggooien. 2 Reinig de onderdelen: zie onder ‘reinigen’.
de juiste snelheden voor alle functies Instrument/hulpstuk Functie Snelheid Maximum capaciteit Mes Instant cakemix Gebaksdeeg – boter met bloem mengen Water toevoegen om ingrediënten te mengen Hakken/pureren/paté’s 1–2 2 1–2 2 1,5 kg totaalgewicht 340 gr bloemgewicht Mes met maxi mengkap Soep – begin op lage snelheid en verhoog tot 2 1–2 1,5 liter Garde Eiwit Ei & suiker voor vetloze taarten Slagroom 2 2 1–2 het wit van 6 eieren 500 ml Deeghaak Mengsels met gist 2 600 gr Schijven – snijd
het gebruik van de hulpstukken ● snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur. Gebruik de pulsknop voor een grovere structuur. Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsauzen, gepureerde soepen en verder om biscuits en brood te verkruimelen.
gebruik van de snijschijven citruspers 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van losse producten of dunne ingrediënten. Om de kleine invoerkoker te gebruiken - plaatst u eerst de grote stamper in de invoerkoker.
het gebruik van uw molen ● 1 Doe uw ingrediënten in de pot. Vul de pot maximaal tot de helft. 2 Plaats de afdichtring in de messeneenheid. 3 Zet de messeneenheid ondersteboven en laat deze met de messen naar beneden in de pot zakken. 4 Schroef de messeneenheid op de pot tot hij losvast zit. 5 Plaats de blender op het motorelement en draai hem vast . 6 Zet de molen aan op de hoogste snelheid of gebruik de pulsregelaar.
onderhoud & reiniging ● ● ● ● ● Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten. Dit is normaal, levert geen schade op aan het plastic en beïnvloedt de smaak van uw voedsel niet. U kunt deze verkleuringen verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met plantaardige olie.
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. avant la première utilisation 1 Otez tous les emballages y compris le cache lame en plastique du couteau. Manipulez avec précautions les lames car elles sont extrêmement coupantes.
sélection de la vitesse selon la fonction requise Outil/accessoire Fonction Vitesse Capacité maximale Lame tranchante Mélange pour préparations de gâteaux Pâte – mélange de la matière grasse avec la farine Ajout de l’eau à la pâte Emincer/mixer/pâtes 1–2 2 1–2 2 1,5 kg poids total 340 g farine Lame tranchante avec couvercle mixeur Soupes – démarrer à vitesse faible puis augmenter progressivement jusqu’à la vitesse 2 1–2 1,5 litres Batteur Blancs d’oeufs Oeuf et sucre pour gâteaux de Savoie sans
utilisation des accessoires ● ● lame couteau / mélangeur Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse).
utilisation des disques de coupe presse-agrumes 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur. 2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3 Fixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à utiliser. Le poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour les ingrédients individuels ou plus fins. Pour utiliser le petit tube d’alimentation introduisez tout d’abord le grand poussoir dans le tube d’alimentation.
utilisation de votre moulin ● 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soit correctement vissée et fixée. 5 Placez le récipient à émulsionner sur le bloc moteur puis tournez pour verrouiller . 6 Mettez en marche à vitesse maximum ou utilisez la commande par impulsion.
nettoyage ● ● ● ● ● Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration. unité moteur Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. ● ● Vor der ersten Verwendung 1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich der Kunststoffabdeckungen der Messerklinge. Seien Sie vorsichtig die Klingen sind sehr scharf. Diese Abdeckungen können Sie wegwerfen, da sie nur zum Schutz der Klinge während der Herstellung und des Transports dienen. 2 Zum Abwaschen der Teile siehe ‘Reinigung’ 3 Stecken Sie überschüssiges Kabel in das Kabelfach an der Rückseite des Geräts.
Wählen einer Geschwindigkeit für alle Funktionen Werkzeug/Aufsatz Funktion Geschwindigkeit Höchstmengen Messerklinge Rührkuchenteig Gebäck – Einarbeiten von Fett in Mehl Hinzufügen von Wasser zum Verkneten der Backzutaten Hacken/Pürieren/Pasteten 1–2 2 1–2 1.5 kg Gesamtgewicht 340 g Mehl 2 600 g Fleisch Messerklinge mit Maxi-Mix-Aufsatz Suppen – beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit und steigern Sie die Geschwindigkeit dann langsam bis zu 2 1–2 1.
Verwendung der Zubehörteile ● Messerklinge/ Teigkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die Verarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Verwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu erreichen. Verwenden Sie die Messerklinge zur Kuchenund Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und gekochtem Fleisch, Gemüse und Nüssen, zur Zubereitung von Paté, Dips, zum Pürieren von Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuit- und Semmelbröseln.
Verwendung der Schneidescheiben Zitruspresse 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum Verarbeiten einzelner Stücke oder dünner Zutaten einen kleineren Einfüllschacht.
● Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretieren . 6 Schalten Sie die Maschine mit maximaler Geschwindigkeit oder im Impulsbetrieb ein.
Wartung & Reinigung ● ● ● ● ● Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Seien Sie bei der Handhabung der Klingen und Schneidescheiben vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Einige Lebensmittel verfärben den Kunststoff. Das ist völlig normal - der Kunststoff wird dadurch weder beschädigt, noch wird der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt. Durch Abreiben mit einem in Pflanzenöl getränktem Tuch können Verfärbungen entfernt werden.
Italiano Prima di leggere, aprire la prima pagina con le illustrazioni ● ● prima di usare per la prima volta 1 Rimuovere l’imballaggio, comprese le protezioni di plastica delle lame. Fare molta attenzione: le lame sono taglienti. Queste protezioni vengono usate solo come misura protettiva durante la fabbricazione e il trasporto e possono essere gettate. 2 Lavare i componenti (consultare la sezione ‘Pulizia’).
scegliere la velocità per ogni funzione Utensile/accessorio Funzione Velocità Capacità massime Lama Miscele per torte con preparazione in un unico stadio Pasta frolla/sfoglia – miscelare burro e farina Aggiungere acqua per amalgamare gli ingredienti della pasta frolla/sfoglia Sminuzzare/preparare purea/paté 1–2 2 1–2 Peso totale: 1,5 kg Peso farina: 340 g 2 Carne: 600 g Lama con maxi-calotta Zuppe – iniziare a velocità moderata e aumentarla gradualmente fino a quella 2 1–2 1,5 litri Frusta Al
uso degli accessori ● lama/ lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttore a impulsi. Utilizzare la lama per preparare torte e dolci, macinare carne cruda e cotta, vegetali, noci, preparare pasticci, creme, zuppe cremose e sbriciolare biscotti e pane. Utilizzarla inoltre per preparare impasti a lievitazione se la lama per impastare non è in dotazione.
uso dei dischi affilati spremiagrumi 1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nel motore. 2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coperchio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressatore contiene un tubo di riempimento più piccolo per la lavorazione di alimenti singoli o sottili.
come usare il macinino ● 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso. 4 Avvitare il complessivo delle lame sulla vaschetta, fino a stringerlo a mano. 5 Inserire il tritatutto nel corpo motore e bloccarlo in posizione ruotandolo . 6 Impostare sulla velocità massima, oppure usare il controllo ad impulsi.
manutenzione e pulizia ● ● ● ● ● Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire. Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò rientra nella noma e non danneggia la plastica né pregiudica il gusto degli alimenti. Sfregare con un panno imbevuto di olio vegetale per eliminare la macchia. gruppo motore Pulire con un panno umido, quindi asciugare.
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● ● forklaring før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. processor motorhus aftagelig drivaksel skål låg påfyldningstragt nedstoppere sikkerhedslåse ledningsopbevaring Hastighedskontrol sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt.
valg af hastighed til alle funktioner Redskab/tilbehør Funktion Hastighed Maximale mængder Kniv Kagedej i ét trin Butterdej – blanding af fedtstof i mel Tilsætning af vand til blanding af ingredienser Hakning/purering/postejer 1–2 2 1–2 2 1,5 kg vægt i alt 340 g melvægt Kniv med maxi-blenderindsats Supper – start på en lav hastighed og sæt hastigheden op til 2 1–2 1,5 liter Piskeris Æggehvider Æg & sukker til sukkerbrødsdej Fløde 2 2 1–2 6 æggehvider 500 ml Ælteredskab Gærdeje 2 600 g Pl
maxi blenderindsats brug af tilbehør Til blendning af væske bruger man maxi blenderindsatsen sammen med kniven. Den øger den mængde væske, der kan forarbejdes, fra 1 liter til 1,5 liter. Sivning undgås, og bladet findeler bedre. kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt grov.
sådan bruges skærepladerne citruspresser 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindre påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser. Hvis den lille påfyldningstragt skal bruges - sæt først den store nedstopper ned i påfyldningstragten.
sådan anvender du kværnen ● 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3 Vend knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram. 5 Sæt kværnen på strømudtaget og drej den, til den er låst fast . 6 Tænd for maskinen på maximal hastighed eller brug impulsfunktionen. 7 Efter maling kan strølåget sættes på i stedet for knivenheden og ingredienserne kan rystes ud.
vedligeholdelse og rengøring ● ● ● ● ● Sluk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres ren. Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er særdeles skarpe. Visse fødevarer misfarver plastdelene. Det er ganske normalt og skader ikke plastikken eller giver afsmag i maden. Misfarvninger kan fjernes ved at gnide dem med en klud dyppet i spiseolie. motordel Aftørres med en fugtig klud; tør efter. Sørg for, at området omkring sikkerhedslåsen er fri for madrester.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa ● ● förklaring till bilder innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. matberedare säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● strömenhet löstagbar drivaxel skål lock matarrör matarstav säkerhetsförreglingar sladdförvaring hastighetskontroll Var försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa.
välja hastighet för de olika funktionerna Verktyg/tillsats Funktion Hastighet Maxmängder Knivblad Allt-i-ett-kaka Pajdeg – finfördela fettet i mjölet Tillsätta vatten till pajdegen Hacka/puréa/patéer 1–2 2 1–2 2 1,5 kg totalvikt 340 g mjöl Knivblad med visplock Soppor – börja vid låg hastighet och gå upp till 2 1–2 1,5 liter Visp Äggvita Ägg och socker till sockerkaka Grädde 2 2 1–2 6 äggvitor Degredskap Jästdegar 2 600 g Skivor – skivning/strimling/hackning Fasta livsmedel såsom motor,
mixerkåpa använda tillbehören kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör. Använd momentanreglaget för grövre konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker, nötter, och rått och kokt kött, gör paté och dippsåser, puréar soppor och också när du gör ströbröd av kakor och bröd. Den kan även användas till jäsdeg om du inte har någon degknådare. 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 Montera kniven.
använda skärskivorna citruspress 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser. När du vill använda det mindre matarröret placerar du först den stora matarstaven i matarröret.
hur du använder kvarnen Tillsatskarusell KENSTORE ™ 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner. 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den . 6 Koppla på på högsta hastighet eller använd momentanknappen. 7 Efter malningen kan du byta ut bladenheten mot ströarlocket och ströa det malda. ● Ströarlocket är inte lufttätt.
skötsel och rengöring ● ● ● ● ● Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan du rengör den. Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa. Vissa livsmedel kan missfärga plasten. Detta är helt normalt. Plasten skadas inte, och mat som du lagar senare påverkas inte heller på något sätt. Om du gnuggar med en trasa doppad i vegetabilisk olja försvinner missfärgningen. strömenhet Torka med fuktig trasa och torka sedan torrt.
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● ● nøkkel før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
velge hastighet til alle funksjonene Verktøy/tilbehør Funksjon Knivblad Alt-i-ett kakedeig 1–2 Butterdeig – smuldre smør i mel 2 Sette til vann for å binde ingrediensene til butterdeig 1 – 2 Hakking/mosing/posteier 2 Hastighet Maksimumskapasitet Knivblad med multiblandelokk Suppe – start ved lav hastighet og øk til 2 1–2 1,5 liter Visp Eggehviter Egg og sukker til sukkerbrød Fløte 2 2 1–2 6 eggehviter Deigkrok Gjærdeig 2 600 g Skiver – skjære/rive/potetkutter Faste matvarer som gulrøtter,
maksi-blend sprutdeksel bruk av ekstrautstyr Sprutdekselet brukes sammen med stålkniven ved blanding av væske i bollen. Dekselet gjør at du kan øke væskemengden fra 1 liter til 1,5 liter, hindre at innholdet i bollen spruter utover og bruke stålkniven mer effektivt. stålkniv/ eltekrok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingrediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grovere konsistens, kan du bruke momentknappen.
bruk av skjæreskivene sitruspresse 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 Velg stapperen med passende størrelse. Stapperen har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingredienser gjennom den. Når du skal bruke den indre påfyllingstrakten, må du først sette den store stapperen i den store påfyllingstrakten.
Bruk av multikvernen KENSTORE™ tilbehørskarusell 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene. 5 Sett kvernen på motordelen, og vri for å låse på plass . 6 Slå på maksimal hastighet, eller bruk pulsfunksjonen. 7 Når du har malt ferdig kan du ta ut knivenheten og sette på strølokket hvis du vil strø blandingen.
vedlikehold og rengjøring ● ● ● ● ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de er svært skarpe. Enkelte ingredienser kan føre til misfarging av plastmaterialet. Dette er helt normalt og skader ikke plasten. Det påvirker heller ikke smaken på maten. Fjern misfarging med en klut fuktet i vegetabilsk olje. strømenhet Tørk av med en fuktig klut, og deretter med en tørr klut.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ● osat monitoimikone ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwoodkodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. virtayksikkö irrotettava pyörityskappale kulho kansi syöttösuppilo painimet turvalukitus virtajohdon lokero nopeudensäätö turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen.
nopeuden valitseminen kaikille toiminnoille Väline/lisälaite Toiminta Nopeus Maksimikapasiteetit Hienonnusterä Yksivaiheiset kakkutaikinat Murotaikina – rasvan hierominen jauhoihin Veden lisääminen murotaikina-ainesten yhdistämiseksi Hienontaminen/soseuttaminen/pateet 1–2 2 1–2 2 1,5 kg kokonaispaino 340 g jauhojen paino 600 g lihaa Hienonnusterä maksimisekoituskannella Keitot – aloita alhaisella nopeudella ja siirry nopeudelle 2 1–2 1,5 litraa Vatkain Munanvalkuaiset Munat ja sokeri sokerikaku
maksimisekoituskansi välineiden käyttö Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta. Hienonnusterää käytetään kakkujen ja leivonnaisten valmistamiseen, raa’an ja kypsennetyn lihan jauhamiseen, vihannesten pilkkomiseen, pähkinöiden jauhamiseen, pateen, dippien ja sosekeittojen valmistamiseen sekä pikkuleipien ja leipien murentamiseen.
leikkuuterien käyttö sitruspuserrin 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4 Valitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä varten. Kun haluat käyttää pientä syöttösuppiloa -aseta ensin iso painin syöttösuppilon sisään.
myllyn käyttö ● 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin. 5 Aseta mylly moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä . 6 Kytke maksiminopeus päälle tai käytä pitokytkintä. 7 Jauhatuksen jälkeen voit vaihtaa teräosan sirotuskanteen ja sirotella jauhetun/hienonnetun aineen. ● Sirotuskansi ei ole ilmatiivis.
huolto ja puhdistus ● ● ● ● ● Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin teräviä. Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia. Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia tai vaikuta ruoan makuun. Poista väri hankaamalla kasvisöljyyn kastetulla kankaalla. virtayksikkö Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa. Varmista, että lukituskohdassa ei ole ruoan jätteitä.