Montageanleitung „DELTA 100” Art.-Nr. 07707-500/-550/-580 „DELTA 300” Art.-Nr.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitnessgerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
D ■ ■ ■ ■ Wichtige Hinweise Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können.
GB ■ ■ ■ ■ Assembly Instructions Do not set the equipment up in rooms which are frequently used or close to doors, entries etc. It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion. The surface on which the unit is placed must be firm and even. Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts.
F ■ ■ ■ ■ ■ Instructions de montage L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957-1/2/-4 et convient donc pour soins thérapeutiques. Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur. Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appareil.
F Instructions de montage Liste des pièces de rechange En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir Dessin des pièces de série). Exemple de commande : no. d'art. 07707-500 / no. de pièce de rechange 10100016 / no. de série ... Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage.
NL Montagehandleiding Montagehandleiding ■ ■ ■ ■ ■ ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld.
E ■ Indicaciones importantes Cualquier intervención / manipulación del aparato que no haya sido descrita en el presente folleto puede ocasionar daños materiales y físicos. Cualquier modificación en el aparato sólo deberá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por personal debidamente instruido por KETTLER. ■ En caso de duda o de tener preguntas, póngase en contacto con su comerciante especializado. ■ El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente a los golpes.
I Informazioni importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per la Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioni per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.
I ■ ■ ■ Informazioni importanti ne dei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli di riscontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di procedere sempre con la massima prudenza durante le operazioni di montaggio dell'attrezzo ginnico! Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e non lasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. Deporre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale da escludere qualsiasi pericolo.
PL Ważne informacje Obsługa ■ ■ ■ ■ ■ Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby podłoga miała dostateczną nośność! Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections F Gabarit pour système de serrage NL Meethulp voor schroefmateriaal 12 E Ayuda para la medición del material de atornilladura I Misura per materiale di avvitamento PL Wzornik do połączeń śrubowych
Checkliste (Packungsinhalt) GB Checklist (contents of packaging) F Liste de vérification (contenu de l’emballage) NL Checklijst (verpakkingsinhoud) E Lista de control (contenido del paquete) I Lista di controllo (contenuto del pacco) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania) 6 1 1 1 1 1 110mm 205mm 2 1 1 1 2 M8x65 1 M8x70 4 M8x65 2 2 1 2 M8x70 ø16 12 1 2 2 5 1 5 1/1 M8x55 2 1 1 1 1 6 1 ø24 7 3 20 16 13
1 B A A 4x B M8x65 ø24 2 2x 07707-500/-550/-580 B A 4x B 2x 2 07707-440/-445/-448/-900/-950/-980 M8x65 ø24 C 12x M8x70 ø24 C A 8x M8x65 ø24 14
3 5 C B A A A B C 2x M8x55 ø24 6 A B A B 2x 4 A M8x70 ø16 B B 7 A B B 15
8 Ziehen Sie die Schraube nur so fest an, daß die Schwinge beweglich bleibt. Only tighten up the screws enough to ensure easy oscillation. Serrez les vis tout en maintenant la mobilité de l’oscillateur. Draai de schroef slechts zo vast aan, dat het schommeldeel beweegbaar blijft. Solamente apriete el tornillo de modo que la biela oscilante todavía pueda moverse. La vite va serrata soltanto fino a che la parte oscillante può essere ancora mossa liberamente.
11 12 A B A A A B B 2x ø24 B ø16 Zubehör GB Accessory F Accessoires NL Accessories E Accesorios I Accessori PL 07707-200 Osprzęt 07707-440/-445/-448 17
Handhabungshinweise GB Handling F Indication relative à la manipulation NL Bedieningsinstruktie B A 18 90° E Instrucciones de manejo I Avvertenze per il maneggio PL Wskazówki obsługowe
Ersatzteilzeichnung und –liste GB Spare parts drawing and list F Dessin et liste des pièces de rechange NL Reserveonderdeeltekening en –lijst E Designación y lista de las piezas de recambio I Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio PL Rysunek i lista części zamiennych Teil Nr. Bezeichnung St.
Teil Nr. 91 92 93 94 95 105 105 105 Bezeichnung St. Abdeckkappe Tauchkappe Verbindungsstück für Beincurler Lagerrohr ø13x2,4x110mm Querrohr l=460mm mit Stopfen für ø30mm Stopfen für ø30mm Stopfen für ø25mm Stopfen für ø28mm 2 2 1 1 2 1 1 1 95 39 32 31 28 30 29 93 33 35 34 Ersatzteil-Nr. für Ersatzteil-Nr. für Ersatzteil-Nr.