B C A B C 119 cm 60 cm 137 cm 33,7 kg A 30 – 40 Min. – DE – – EN – – FR – max. 150 kg max. 130 kg – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – – DA – – RU – Art.-Nr. 07689-200/-400/-600 Abb. ähnlich Art.-Nr. 07689-800/-880 max. 150 kg Auf 100% Altpapier gedruckt! max. 130 kg Abb. ähnlich Art.-Nr. 07689-450/-650 Abb. ähnlich Art.-Nr. 07689-900 Abb. ähnlich Montageanleitung „Golf C2, C4, S4” und „Ergo C6, S6, C8, C10, C12” Art.-Nr.
– DE – Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
– DE – Montagehinweise ! ■ ■ ■ ■ GEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr! Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
– EN – Important Instructions Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
– EN – Instructions for Assembly ! ■ ■ ■ ■ RISK! Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags! Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
– FR – Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
– FR – Consignes de montage ! ■ ■ ■ ■ DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants! S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport.
– NL – Belangrijke aanwijzingen Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter informatie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
– NL – Montagehandleiding ! ■ ■ ■ ■ GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
– ES – Indicaciones importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Instrucciones para el montaje ! ■ ■ ■ ■ ¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte.
– IT – Avvisi importanti La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'apparecchio. Esse contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservi accuratamente le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione oppure per le operazioni di manutenzione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
– IT – Indicazioni per il montaggio ! ■ ■ ■ ■ PERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini. Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto.
– PL – Ważne wskazówki Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu części zamiennych.
– PL – Montaż OSTRTOżNIE! Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.
– CS – Důležité pokyny Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
– CS – Pokyny k montáži NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí zadušení! ■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli nedošlo ke škodám vlivem přepravy.
– PT – Indicações importantes Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
– PT – Instruções de montagem ! ■ ■ ■ ■ DANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis fontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas. Elimine o material de embalagem de forma a não poder originar qualquer perigo. Os sacos de plástico representam um perigo de asfixia para as crianças. Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e se existem danos de transporte. Se houver alguma razão para reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
– DA – Vigtige anvisninger Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
– DA – Samleinstruktion ! ■ ■ ■ ■ FARE! Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kan blive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer! Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler, så kontakt venligst din KETTLER forhandler.
– RU – Важные указания Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
– RU – Art.-Nr. 07689-600/-650/-800/-880/-900: ■ Домашний тренажер соответствует стандарту DIN EN ISO 20957-1/DIN EN 957-5, класс HA. Поэтому он пригоден для терапевтического применения. Указания по монтажу ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы минимизировать количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упаковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей.
– RU – συντήρηση – сервис – Заказ запчастей ■ Поврежденные детали снижают уровень вашей безопасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к применению. Если понадобится заменить детали, используйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – – DA – – RU – Measuring help for screw connections Gabarit pour système de serrae Meethulp voor schroefmateraal Ayuda para la medición del material de atornilladura Misura per materiale di avvitamento Beispiel Esempio Примеры Examples Examples Przykłod Příklad Voorbeeld Exemplo Wzornik do połączeń śrubowych Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Hjælp t
Checkliste (Packungsinhalt) – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – – DA – – RU – Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Kontrolní seznam (obsah balení) Lista de verificação (conteúdo da embalagem) Checkliste (pakkens indhold) Контрольный список 07689-400/-450/-600/-650 (C4, S4, C6, S6) 1 1 1 1
Checkliste (Packungsinhalt) Stck. Art.-Nr. 07689-450/-650 (S4, S6) 1 4 Art.-Nr. 07689-450/-650 (S4, S6) Art.-Nr. 07689-900 (C12) 1 1 1 1 1 1 Art.-Nr. 07689-200 (C2) 1 1 1/1 Art.-Nr.
1 2b 2a A B 4 x 40 28
3 (07689-200 C2) 3 B B A A C 4x C 4x M 8x16 · · ø16x8,3 = 20-25 Nm 3 (07689-450/650 S4, S6) M 8x16 · · ø16x8,3 = 20-25 Nm 4 B A C 4x M 8x16 · · ø16x8,3 = 20-25 Nm 4 x 40 29
4 (07689-450/650 S4, S6) A B 5a (07689-900 C12) 30 5a 5b
5b (07689-900 C12) 5c 5c (07689-900 C12) 5d 31
5d (07689-900 C12) 5e 5e (07689-900 C12) 6a M 6 x 16 | SW4 32
6b 7 (07689-200 C2) B A B C D A A C B 8 3,9 x 13 C M 6 x 50 M6 9 A B A B A C 33
10 34
11a – DE – Zur Montageerleichterung die Zehriemen im warmen Wasser anwärmen. – EN – In order to make installation easier, gently warm the foot strap in warm water. – FR – Pour faciliter le montage, réchauffer les sangles des pédales dans de l’eau chaude. – NL – Om de montage te vergemakkelijken de voetriemen in warm water verwarmen. – ES – Para facilitar el montaje témplense las correas de fijación de los pedales en agua caliente.
Handhabungshinweise – EN – – FR – – NL – – ES – Handling Utilisation Handleiding Aplicación – PT – Notas sobre o manuseamento – DA – Håndtering – RU – Указания по обращению – IT – Utilizzo – PL – Zastosowanie – CS – Pokyny k manipulaci C A B C ! A B A B D B A C 36
Batteriewechsel (07689-200 C2) wenn Batterien ausgelaufen sind und säubern Sie den Gerätebereich gründlich. Die ausgelaufene Batterie muss fachgerecht entsorgt werden. Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen und waschen Sie sie anschließend gründlich. Wird Batteriesäure verschluckt oder gelangt in die Augen, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. B – EN – Battery change A Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batteriewechsel erforderlich.
Batteriewechsel (07689-200 C2) belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb. Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières premières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Batteriewechsel (07689-200 C2) ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio. Quasi tutte le batterie contengono sostanze chimiche che non sono pericolose per la pelle, ma che tuttavia vanno trattate come ogni altra sostanza chimica. Nel caso di una fuoriuscita di acido dalle batterie, adottare sempre misure precauzionali e pulire accuratamente l’apparecchiatura.
Batteriewechsel (07689-200 C2) rem por completo, é necessário substituir as pilhas. O computador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas: ■ Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V. ■ Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do compartimento. ■ Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcionamento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida. Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Demontage der Pedalarme Demontage der Pedalarme – EN – Removal of pedal arms To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C) A – FR – Démontage de la manivelle Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale.
Demontage der Pedalarme – RU – Демонтаж рычагов педалей Для снятия рычага педали сначала удалите защитный колпачок и винт (A). Удерживая рычаг педали, вкрутите винт M12 (не входит в комплект поставки) в резьбовое отверстие (B). Сделав несколько оборотов, можно снять рычаг педали (C). Handhabungshinweise – NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde originele transformator of origineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst).
Ersatzteilbestellung (07689-200/-400/-450 C2, C4, S4) – EN – – FR – – NL – – ES – Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios – IT – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych – CS – Objednání náhradních dílů – PT – Encomenda de peças sobressalentes – DA – Bestilling af reservedele – RU – Заказ запчастей 52 4 51 3 47 5 12 11 07689-450 2 50 1 8 7 10 6 28 18 29 9 17 19 16 15 14 27 20 32 53 31 21 13 24 54 49
Ersatzteilbestellung (07689-200/-400/-450 C2, C4, S4) Teil Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Ersatzteil-Nr. für 07689-200 Ersatzteil-Nr. 07689-400 Ersatzteil-Nr.
Ersatzteilbestellung (07689-600/-650 C6, S6) – EN – – FR – – NL – – ES – Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios – IT – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych – CS – Objednání náhradních dílů – PT – Encomenda de peças sobressalentes – DA – Bestilling af reservedele – RU – Заказ запчастей 52 4 51 47 5 3 12 11 07689-650 2 50 1 8 7 10 6 28 18 29 17 16 15 14 27 20 32 21 31 35 13 24 25 41 39 59 49 26
Ersatzteilbestellung (07689-600/-650 C6, S6) Teil Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51 52 55 56 57 59 60 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Ersatzteil-Nr. für 07689-600 Ersatzteil-Nr.
Ersatzteilbestellung (07689-800/-880/-900 C8, C10, C12) – EN – – FR – – NL – – ES – Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios – IT – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych – CS – Objednání náhradních dílů – PT – Encomenda de peças sobressalentes – DA – Bestilling af reservedele – RU – Заказ запчастей 4 2 3 47 5 12 63 11 64 2 50 07689-900 1 8 7 10 6 18 29 28 17 16 15 14 20 27 13 32 35 21 31 62 61
Ersatzteilbestellung (07689-800/-880/-900 C8, C10, C12) Teil Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 55 56 57 60 61 62 63 64 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Ersatzteil-Nr. 07689-800 Ersatzteil-Nr. 07689-880 Ersatzteil-Nr.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit www.kettler.net docu 3976b/06.