Montageanleitung „Giro R“ Art.-Nr. 07629-000 B A A B C C D 165 cm 65 cm 101 cm 52 kg max. 130 kg GB 30 – 40 Min. F NL E I PL Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! P DK CZ Abb.
GB Assembly Instructions Before assembling or using the unit, please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts. For Your Safety ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! • • • RISK! Instruct people using the equipment (in particular children) on possible sources of danger during exercising.
GB • Before beginning your first training session, familiarize yourself thoroughly with all the functions and settings of the unit. • A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe. • The training device has a magnetic brake system. • The equipment is independent of revolutions per minute.
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – NL – Checklist (verpakkingsinhoud) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) Stck. 1 4x M8x16 / ø16x8,3 1 1 1 29 Pos.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections –F– Gabarit pour système de serrage – NL – Meethulp voor schroefmateriaal – PL – Wzornik do połączeń śrubowych –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – DK – Hjælp til måling af skruer –E– Ayuda para la medición del material de atornilladura –I– Misura per materiale di avvitamento – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbee
2 R L 3 A 4x C C 4x Ø 16/8 M 8x45 Ø 16/8 M 8x16 Ø 16/8,3 C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; 4x D D 24 M 8x45 D B ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; Ø 16/8 B 4x A M 8x16
4 ; ;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;;;; A E C ;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; D B G F F A/F 4x M 8x16 Ø 16/8,3 25
5 6 B B A A C A 2x C A/B B M 7x30 Ø7 2x Ø 12/7 M 5 x12 4x 3 x20 B 7 C D D B B C A A/D 4x 26 M 5 x10
8 C B A D B Handhabungshinweise – GB – Handling –E– Instrucciones de manejo –P– –F– –I– Avvertenze per il maneggio – DK – Håndtering Indication relative à la manipulation – NL – Bedieningsinstruktie – PL – Wskazówki obsługowe –D– Nota sobre o manuseamento – CZ – āPokyny k manipulaci Beispiel Typenschild - Seriennummer – GB – Example Type label - Serial number –F– Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie – NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Tabliczka identifikacyna Numer
Ersatzteilzeichnung 3 2 1 41 31 5 6 32 8 7 4 30 13 40 9 10 11 33 29 34 27 14 29 25 26 16 17 19 12 28 20 36 17 22 15 35 37 39 38 23 28
Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order –F– Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen –E– Pedido de recambios –I– Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –P– Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele – CZ – Objednání náhradních dílů 07629-000 07629-000 1 1x 68003741 23 1x 68003993 2 1x 68003980 25 1x 68008251 3 1x 68008242 26 1x 68008259 4 1x 68008243 27 1x 68008252 5 1x 68003821 28 1x
30
31
docu 2979/07.11 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.