Montageanleitung „PASO“ Art.-Nr. 07944-600 D GB F NL E I Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! PL Abb.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
D Wichtige Hinweise Montagehinweise ■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
GB Assembly Instructions ■ Any interference with parts of the product that are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER. ■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance from any obstacles.
F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
F Instructions de montage Consignes de montage ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte.
NL Montagehandleiding ■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. ■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.
E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
E Advertencias importantes ■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas. ■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse.
I Indicazioni importanti Per l’utilizzo ■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’esecuzione e del controllo del montaggio. ■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo. ■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente sostanze non dannose all’ambiente e comunque non aggressive o corrosive. ■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
PL Ważne informacje Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych. Bezpieczeństwo ■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
PL Ważne informacje Montaż ■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony. ■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Checkliste (Packungsinhalt) GB F NL Checklist (contents of packaging) E Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) I Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) PL Stck. Lista kontrolna (zawartość opakowania) Pulsmesser M8 1 1 1 M 16 2 2/2 M 8 x 70 2 1 1 4 4 M 8 x 16 2 ø25/8.
1 1a 1b 2 L A B klack 14 klack
4 3 M 8 x 70 5 M 8 x 70 6 A B 7 ! 15
8 9 D G A 3,9 x 50 mm 3,9 x 13 mm B 10 C F 10 E ! M 8 x 16 11 klick.....
13 12 .
Handhabung GB F Handling Utilisation NL Handleiding E Aplicación I PL Utilizzo Zastosowanie B A C B ! X.
B A Demontage der Pedalarme E A B Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C). I C GB Smontaggio dell’attacco del pedale Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto protettivo e la vite (A).
Batteriewechsel GB Battery change A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below: ■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat- teries by two new batteries of type AA 1,5V. ■ When inserting the batteries pay attention to the designation an the bottom of the battery compartment.
E Cambio de la pilas Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por nuevas del tipo AA, 1,5V ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la caja de las pilas. ■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro- dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.
Ersatzteilzeichnung 10 3 5 13 8 29 37 4 38 33 6 39 7 47 25 24 21 2 40 18 20 17 52 22 14 53 28 15 46 30 32 34 27 51 41 9 50 44 23 42 43 49 11 9 36 45 48 1 42 22 19 35 16 54 12 17 31 26 20 11 22
Ersatzteilliste Heimtrainer „PASO“ Teil- Bezeichnung Nr. 1 Rahmen gepulvert 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Lenksäule mit Befestigung Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen Sterngriffschraube M8x53 mm Lamellenstopfen ø 25 mm Cockpit-Vordertei (3765) Cockpit-Hinterteil (3766) Handpulsabnehmer WP1007-7C Bodenrohr ø 60x2x450 mm Griffschlauch ø 25x480 mm Fusskappe f.
Heinz KETTLER GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit docu 1096c/08.