Computer- und Trainingsanleitung ST 2800-7 / ST 2801-7 / ST 2803-7 D GB F NL E I PL Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier! CZ P DK
D Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Bedienungsanleitung für den Trainingscomputer mit Digitalanzeige ( ST 2800-7 ) ( ST 2801-7 ) (ST 2803-7) Trainingsanzeige Bild 3 [nach Pedaltreten] Treten Sie in die Pedalen. Mit Ausnahme der Pulswerte zählt alles aufwärts. Die Anzeigewerte Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls wechseln im 6 Sekundentakt (Symbol 3). Sie stoppen die Wechselanzeige mit Drücken der Funktionstaste auf dem Wert den Sie fixieren wollen.
D Handpulssensoren Eine durch die Kontraktion des Herzens erzeugte Kleinstspannung wird durch die Handsensoren erfaßt und durch die Elektronik ausgewertet. • Umfassen Sie die Kontaktflächen immer mit beiden Händen. Zum Belastungsumfang Der Anfänger steigert den Belastungsumfang seines Trainings nur allmählich. Die ersten Trainingseinheiten sollten relativ kurz und intervallartig aufgebaut sein.
GB Functions and Operation of the Training Computer Operating Instructions for the Training Computer with Digital Display (ST 2800-7) ( ST 2801-7 ) (ST 2803-7) Training display Figure 3 [following commencement of pedalling] Commence pedalling. All values are counted upwards with the exception of the pulse values. The display values Time, Distance, Kilojoule and Pulse rotate at 6-second intervals (Symbol 3).
GB Hand-pulse sensors The slightest tension which is generated by the contraction of the heart is recorded by means of the hand sensors and electronically evaluated. Always grasp the contact surfaces with both hands. The exercise and load scope Beginners should increase the load and intensity of their training only step by step. The first training units should be relatively short and organised in intervals. Avoid jerky action when grasping.
F Fonctions et utilisation de l'ordinateur d'entraînement Mode d'emploi pour l'ordinateur d'entraînement à affichage digital ( ST 2800-7 ) ( 2801-7) (ST 2803-7) 2.0 Affichages pendant l'entraînement et la pause d'entraînement fig. 3 Affichage d'entraînement Figure 3 [après action de pédaler] Pédalez. A l'exception des valeurs du pouls, tous les comptes se font dans l'ordre croissant. Les valeurs d'affichage Temps, Distance, Kilojoule et Pouls changent toutes les 6 secondes (symbole 3).
F Calcul de la vitesse 60 tours de pédale donnent une vitesse de 21,3 km/h.
Functies en bediening van de trainingscomputer NL Bedieningshandleiding voor de trainingscomputer met digitale weergave (ST 2800-7) ( 2801-7) (ST 2803-7) Begin met trappen. Met uitzondering van de polsslagwaarde tellen alle waardes op. De waardes voor tijd, afstand, calorieënverbruik en polsslag wisselen elke 6 seconden (symbool 3). U kunt deze wisseling van gegevens stoppen door het indrukken van de functietoets op de waarde die u wenst te fixeren.
NL wijzigt alleen bij verandering van de snelheid. en gelden niet voor hart-bloedsomloop-zieken. Handsensoren Een door contractie van het hart opgewekte lage spanning wordt door de handsensoren gemeten en door de elektronica van een waarde voorzien. Belastingsomvang De beginneling verhoogt geleidelijk de belastingsomvang van zijn training. De eerste trainingseenheden zouden relatief kort en volgens een intervaltraining moeten worden opgebouwd. ■ Pak de contactvlakken met beide handen vast.
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Instrucciones de manejo para el ordenador de entrenamiento con visualizador digital (ST 2800-7) ( 2801-7 ) (ST 2803-7) Indicación de entrenamiento Fig. 3 [después del pedaleo] Pise los pedales. Con excepción de los valores de pulso, todos los valores se cuentan hacia arriba. Los valores de indicación Tiempo, Distancia, Kilojoules y Pulso alternan en intervalos de 6 segundos (símbolo 3).
E El cálculo se basa en el nivel de esfuerzo medio y se modifica únicamente al variar la velocidad. y la resistencia de forma que llegue a la frecuencia optimal de pulso según el principio arriba indicado. Sensores de pulso de mano Una tensión mínima generada por la contracción del corazón es registrada por los sensores de mano y evaluada por el sistema electrónico. Estas instrucciones se recomiendan sin embargo sólo a personas sanas y en ningún caso a personas con un sistema cardiovascular enfermo.
I Funzioni e impiego del computer d’allenamento Istruzioni per l'uso del computer d’allenamento con display digitale (ST 2800-7) ( 2801-7 ) (ST 2803-7) Visualizzazione d’allenamento figura 3 [dopo azionamento dei pedali] Iniziare a pedalare. Conteggio incrementale di tutti i valori, escluso il valore della frequenza cardiaca. I valori Tempo, Distanza, Chilojoule e Polso si alternano con una cadenza di 6 secondi (simbolo 3).
I 1 chilometro corrisponde a 70 chlojoule (con sforzo medio) ottimale, secondo la regola di cui sopra. Il calcolo fa riferimento ad un livello di sforzo medio e varia soltanto in caso di modifica della velocità. Questi consigli valgono solamente per le persone sane e non valgono per coloro che hanno problemi cardiaci. Sensori palmari La tensione minima causata dalla contrazione del cuore viene rilevata dai sensori palmari per essere poi valutata dall’elettronica.
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Instrukcja obsługi komputera treningowego z wyświetlaczem cyfrowym (ST 2800-7) ( 2801-7 ) (ST 2803-7) Wskazanie treningowe rysunek 3 [po naciśnięciu na pedał] Zacząć pedałowanie. Z wyjątkiem wartości tętna wszystkie parametry zliczane są w górę. Wartości parametrów czasu, dystansu, kilodżuli i pulsu zmieniają się w taktach 6-sekundowych (symbol 3). Zmianę wskazań można zatrzymać przez wciśnięcie przycisku funkcyjnego na wartości jaką chcemy pozostawić.
PL stopień obciążenia i zmieniają się tylko przy zmianie prędkości. Czujniki tętna Czujniki naręczne rejestrują mikronapięcie wywołane przez skurcze serca i na jego podstawie obliczają wartość pulsu. Zalecenia te dotyczą wyłącznie osób zdrowych i nie odnoszą się do osób cierpiących na schorzenia serca lub układu krążenia! Zakres obciążenia ■ Unikać chwytania w sposób nagły. Początkujący powinien stopniowo zwiększać zakres obciążenia podczas swojego treningu.
CZ Návod k počítači a tréninku Návod na obsluhu tréninkového počítače s digitálním ukazatelem(ST 2800-7) (ST 2801-7) (ST 2803-7) Tréninkové zobrazení, obrázek 3 [po šlápnutí na pedál] Začněte šlapat na pedály. S výjimkou hodnot pulsu se všechny hodnoty přičítají. Zobrazované hodnoty pro čas, vzdálenost, kilojouly a puls se přepínají v taktu po 6 sekundách. Přepínání zobrazení zastavíte stisknutím funkčního tlačítka na hodnotě, kterou chcete nechat zobrazenou.
CZ Snímače ručního pulsu Nízké napětí vyvolané kontrakcí srdce je snímáno ručními snímači a vyhodnocováno elektronikou. • Obemkněte kontaktní plochy vždy oběma rukama • Vyvarujte se trhavého svírání • Držte ruce v klidu a vyvarujte se kontrakcí a tření na kontaktních plochách. Poruchy ukazatele pulsu Jestliže přeci jen dojde ještě jednou k problémům s měřením pulsu, překontrolujte ještě jednou výše uvedené body. Četnost tréninků Doba tréninku denně 2-3 x týdně 1-2 x týdně 10 min. 20 -30 min. 30 -60 min.
P Instruções relativas ao computador e ao treino Instruções de utilização do computador de treino com visor digital (ST 2800-7) (ST 2801-7) (ST 2803-7) Figura 3 Indicação de treino Figura 3 [após Pedalar] Comece a pedalar. A contagem é crescente à excepção dos valores da pulsação. Os valores indicados de Tempo, Distância, Kilojoule e Pulsação alternam todos os 6 segundos (símbolo 3). Para parar a indicação alternada, prima a tecla de funções no valor que pretende fixar.
P Cálculo dos kilojoules Do ponto de vista da medicina do desporto, os valores da energia consumida ao andar de bicicleta são os seguintes: 1 hora de bicicleta a 24 km/h equivale a 1680 kJ 1 quilómetro equivale a 70 kilojoules (num nível de esforço médio) Vários médicos de medicina desportiva consideram vantajosas estas recomendações de treino com base nestes cálculos.
DK Computer- og træningsvejledning Betjeningsvejledning for træningscomputer med digitalt display (ST2800-7) (ST2801-7) (ST2803-7) Træningsvisning billede 3 [efter træde i pedalerne] Træd i pedalerne. Med undtagelse af pulsværdierne tælles alt opefter. Displayværdierne tid, distance, kilojoule og puls skifter i 6 sekundtakt (symbol 3). Stop displayskift ved at trykke på funktionstasten til den værdi, du vil fiksere. Aktiver displayskift ved at trykke på funktionstasten til værdien tid.
DK Håndpulssensorer Håndsensorerne registrerer en min. spænding fremkaldt ved kontraktion af hjertet, og dette fortolkes af elektronikken kort og udføres som intervaltræning. • Hold altid begge hænder fast på kontaktfladerne Træningsintensitet • Undgå at omslutte dem i ryk dagligt 2-3 gange om ugen 1-2 gange om ugen • Hold hænderne stille og undgå kontraktioner og gnidning på kontaktfladerne.
– D – Leistungstabelle – NL – Prestatientabel –D– Datum – GB – Date –F– Date – NL – Datum –E– 22 Fecha – GB – Performance table – E – Table de rendimiento –F– Tableau de performances Belastungsstufe Energieverbrauch (kcal) Entfernung (km) Zeit (min.) Slope Energy consumption (Kcal) Distance (km) Time (min) Ange d’inclination Dépense d’énergie (Kcal) Distance (km) Temps (mn.) Hellingshoek Calorieenverbruik (Kcal) Afstand (km) Tijd (min.
–I– –P– –I– Tabella delle prestazione Tabela de desempenho – CZ – Výkonová tabulka Fase dicarico Consumo energetico (Kcal) Percorso (km) Tempo (min.) – PL – Data stopien obciążia Zużycie (Kcal) odległość (km) Czas (mn.) – CZ – Datum Stupeň zátěže Kondiční (Kcal) Vzdálenost (v km) Čas (v min.) Nível de esforćo Consumo de energia DistČncia (km) Tempo (min.) Belastningstrin Kalorier (kcal) Distance (km) Tid (min.
–D– Datum – GB – Date –F– Date – NL – Datum – GB – –E– – CZ – – DK – Performance table Table de rendimiento Výkonová tabulka Resultatskema –F– –I– –P– Tableau de performances Tabella delle prestazione Tabela de desempenho Belastungsstufe Energieverbrauch (kcal) Entfernung (km) Zeit (min.) Slope Energy consumption (Kcal) Distance (km) Time (min) Ange d’inclination Dépense d’énergie (Kcal) Distance (km) Temps (mn.) Hellingshoek Calorieenverbruik (Kcal) Afstand (km) Tijd (min.