Montageanleitung „PASO 307“ Art.-Nr. 07626-000 C A A 101 B B 60 cm C 136 33,5 130 kg kg max.
Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit – Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen. – Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor. – Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
Instructions for Assembly – Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. – Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters. – The equipment must be assembled with due care by an adult person.
Utilisation – Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. – Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. – Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.
– Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. – Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.
E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad – El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
– Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). – Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original.
Indicazioni per il montaggio – Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato. – Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Obsługa – Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą. – Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami oraz możliwościami regulacji przyrządu. – Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.
Checkliste (Packungsinhalt) GB Checklist (contents of packaging) NL Checklijst (verpakkingsinhoud) I Lista di controllo (contenuto del pacco) F Liste de vérification (contenu de l’emballage) E Lista de control (contenido del paquete) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania) Stck. 1 1 1/1 1 1/1 17 Pos. 32 1 1 1 1 1 ø7 2 ø7 2 M 7x30 1 ø 7x25 1 M 8x60 4 1 ø 8/19 4 M3x25 4 1 1 1/1 17 Pos.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections E Referencia de medición para el material de atornilladura F Gabarit pour système de serrage I Misura per il materiale di avvitamento NL Meethulp voor schroefmateriaal PL Wzornik do połączeń śrubowych 1 M 8x60 12 Ø8
2 ; R L 3 A B M 16 13
4 4x M 8x16 Ø 16/8,3 5 1x M 7x30 14 Ø7 Ø7
6 4x M 5x10 7 A A C B B B 2x M 5 x14 C 4x M 3x25 1x M 7x50 Ø 7x25 Ø7 Ø7 15
Ersatzteilzeichnung GB Spare parts drawing F Dessin des pièces de rechange NL Reserveonderdeeltekening E Designación de las piezas de recambio I PL Disegno dei pezzi di ricambio Rysunek części zamiennych 1 2 3 29 6 4 7 28 5 8 13 10 16 17 14 9 30 31 21 20 20 27 22 11 24 23 12 15 19 26 25 16 18
Ersatzteilliste Heimtrainer „PASO–307“ 07626–000 GB Spare parts list F Liste des pièces de rechange TeilNr.
Handhabungshinweise GB Handling F Utilisatio– NL Handleiding E D GB F NL E I PL y XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 18 Aplicació– I Utilizzo PL Zastosowanie Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numéro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa idenificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit www.kettler.de docunr. 1952b/ 11.