Montageanleitung Tischtennistisch „TOP“ und „TOP STAR“ Art.-Nr.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt.
D Wichtige Hinweise Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen. I Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da- mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann. Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
GB Assembly Instructions Instructions for Assembly I The equipment must be assembled with due care by two adult persons. I Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. I Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
F Instructions de montage Comment s’en servir I Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô- lé avant l’utilisation de la table. I Veiller à ce que les plateaux ne résistant pas aux intempéries n’entrent pas en contact avec l’eau et ne soient pas soumis durablement à l’humidité. Tenir les plateaux également à l’écart des sources directes de chaleur. Si les plateaux venaient à se déformer, il faudra les poser quelques jours sur un sol plat.
NL Montagehandleiding Voor uw veiligheid I De tafeltennisbladen mogen alleen voor het doel waarvoor zij gemaakt zijn gebruikt worden en wel voor het spelen met passende tafeltennisbats en –ballen. mogelijk gevaar, in het bijzonder bij montage en demontage van de tafeltennistafel. I Let bij montage en demontage op de ruimte welke de bladhelf- I Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar opleveren.
E Indicaciones importantes Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estas instrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio.
E Indicaciones importantes mero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofrecen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra la resistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Una vez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si ha apretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo pueden utilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad queda destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas. elementos previamente montados (p. ej.
I Informazioni importanti I Per coprire i piani non utilizzare teloni di plastica che possano I Per la pulizia e la cura usate solo mezzi ecologici, ma in nes- formare condensa. È consigliabile adoperare i teloni impermeabili della KETTLER, no. articolo 7032-300. sun caso mezzi aggressivi o corrosivi. Generalmente basta un panno leggermente inumidito.
PL Ważne informacje I Uszkodzone elementy mogą naruszyć Państwa bezpieczeńst- I Należy pamiętać, że w położeniu transportowym stół ma wo i ograniczyć żywotność urządzenia. Dlatego należy niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte elementy i wyłączyć urządzenie z użytku aż do chwili jego naprawy. W razie potrzeby należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy KETTLER. większą powierzchnię oddziaływania dla wiatru. Dlatego należy ustawiać stół w miejscu chronionym przed wiatrem.
Checkliste (Packungsinhalt) GB Checklist (contents of packaging) F Liste de vérification (contenu de l’emballage) NL Checklijst (verpakkingsinhoud) E Lista de control (contenido del paquete) I Lista di controllo (contenuto del pacco) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania) 2 ø4x30 2 2 ø3,9x25 2 ø3,9x16 2 M6x20 2 M6x16 4 ø12 3 4 4 4 3 2 2 ø16 2 4 ø25 2 4 2 2 66 1 M6 2 4 M6 4 M8 2 4 2 4 M6x110 M8x110 1 M8x60 D GB F NL Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeu
Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections F Gabarit pour système de serrage NL Meethulp voor schroefmateriaal E Ayuda para la medición del material de atornilladura I Misura per materiale di avvitamento PL Wzornik do połączeń śrubowych 1 2x A B B C 1x M8x110 4x ø16 C 1x M8 12
2 2x A B 1x M8x110 4x ø16 1x M8 3 2x 66mm 66mm 2x M8x60 2x ø25 13
4 1x 3x ø4x30 5 1x 2x M6x16 2x ø12 2x M6 14
6 2x 7 2x B C C A A 2x ø12 2x M6 15
8 A A B 2x A A 4x 4x M6x110 4x D Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor! E Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado! GB To do this, the braces for the frame must be bent slightly to the side. Proceed with care when doing this.
10 B A click! C D 11 M8x60 2x 2x 2x 17
12 Führen Sie die Schritte 10 bis 11 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! D GB Carry out steps 10–11 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 10 à 11 pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau. F NL Voer de montagestappen 10 tot 11 voor de tweede bladhelft uit.
15 2x 1 2 4x 3,9x16 16 2x 19
17 Handhabungshinweis GB Handling F Indication relative à la manipulation NL Bedieningsinstruktie E Instrucciones de manejo I Avvertenze per il maneggio PL Wskazówki obsługowe C B A click! 18 2x 2x 4x 3,9x25 20
19 1 NL Montage van de netpost 2 1 Schuif de netstang door de zijkant van het net. 3 2 Steek de netstang in uitsparingen van de nethouder. 3 Knoop het spandraad door kunststof lus. 4 4 Laat het spandraad via inkeping boven in de netstang lopen. Span het net door de kunststof lus op het haakje van de nethouder te klemmen. E Montaje del portared 1 Introducir la barra de la red por el borde lateral de la red. 2 Insertar la barra de la red en las escotaduras del portared.
20 15cm 21 Handhabungshinweis GB Handling F Indication relative à la manipulation NL Bedieningsinstruktie E Instrucciones de manejo I Avvertenze per il maneggio PL Wskazówki obsługowe A click! C B 22
Ersatzteilzeichnung und –liste GB Spare parts drawing and list F Dessin et liste des pièces de rechange E Designación y lista de las piezas de recambio I Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio PL NL Reserveonderdeeltekening en –lijst Rysunek i lista części zamiennych 7 33 37 34 27 35 42 3 32 48 24 2 43 44 25 4 29 5 14 20 21 23 19 31 41 30 47 16 11 13 18 8 9 45 36 17 15 12 40 39 10 10 1 5 6 8 Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number Plaque signalétique – Nu
Teil Nr. 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Bezeichnung Stück TT-Platte (Bitte unbedingt Art--Nr.