REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Table of Contents / Índice / Table des matières ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1 REFRIGERATOR SAFETY............................... 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3 REFRIGERATOR USE ................................... 11 REFRIGERATOR CARE................................. 13 TROUBLESHOOTING....................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Refrigerator Location Requirements WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Explosion Hazard Remove the Packaging Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.
Water Pressure Electrical Requirements WARNING A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing. 7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the copper tubing as shown.
Refrigerator Doors 3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working. 4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet. 5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic.
Refrigerator door 1. Remove the handle screw cover. Depending on your model, see Graphic 6-1 or 6-2. 2. Remove the handle screws. Keep all parts together. See Graphic 6-3. 3. Remove door hinge hole plug from the refrigerator door. Move to the opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3. 4. Remove the door handle sealing screws. Move to opposite side of the refrigerator door. See Graphic 4. 5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of refrigerator door as shown. See Graphic 7. 6.
Standard Door Removal & Replacement Door Swing Reversal (optional) 1-2 2 A Base Grille A A. Cabinet Hinge Hole Plugs B 3 A 1-1 A. Door Hinge Hole Plug Top Hinge A 1 A. /16 " Hex-Head Hinge Screws 5 A B C A A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Door Handle A. Top Hinge Cover B. 5/16 " Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge 4 A Center Hinge A. Door Handle Sealing Screws 7 A Side View 5 Front View B A. Center Hinge B. 5/16 " Hex-Head Hinge Screws A. Door Stop Screw B. Door Stop A B A.
Contour Door Swing Reversal (optional) Door Removal & Replacement 1-2 1-1 Base Grille A A A A. Cabinet Hinge Hole Plugs A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws A 2 A A. Bottom Hinge Hole Plug A. Door Hinge Hole Plug Top Hinge 3 Removal of Door Stops A A B B C A. Door Stop B. Door Stop Screw 4 A. Top Hinge Cover B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge Freezer Door Door Handle Reversal A B Center Hinge A. Door Handle Sealing Screws B.
Architect® Series Door Handle Removal Door Removal & Replacement Base Grille A A A A A. 1/8" Set Screw A. Bottom Hinge Hole Plug Top Hinge A B C A. Top Hinge Cover B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge Center Hinge A B A. Center Hinge B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws Bottom Hinge A B A. Bottom Hinge B. 5/16 " Hex-Head Hinge Screws 10 A A A.
Adjust the Doors Door Closing Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below. WARNING 5. Open both doors again and check to make sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right.
Adjusting Controls Ice Production Rate The mid-settings indicated in the previous section should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked. If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide.
To Clean Your Refrigerator: Water Filtration System NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Water Filter Status Light (on some models) The water filter status light will help you know when to change your water filter. The light will change from green to yellow.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. The doors will not close completely Refrigerator Operation The refrigerator will not operate ■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. ■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working. ■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. ■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. The water dispenser will not operate properly ■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If the freezer compartment door will not close all the way, see “The doors will not close completely.
WATER FILTER CERTIFICATIONS 16
PRODUCT DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class III.
Base Grille Water Filtration System Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class I.
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Ayuda o Servicio Técnico Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ No quite la terminal de conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ Use un limpiador no inflamable.
Limpiar su refrigerador antes de usarlo Requisitos eléctricos Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su refrigerador”. ADVERTENCIA Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos.
Presión del agua 5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄" en la tubería de agua fría que Ud. eligió. A Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tienen fugas. A B C D A. Abrazadera para tubería B. Tubería de cobre Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas.
Puertas del refrigerador 5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. 6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional on some models) Estándar Contorneada Serie Architect® IMPORTANTE: ■ Las puertas con manija curva de la Serie Architect® no son reversibles.
Puerta del refrigerador 1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2. 2. Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustración 6-3. 3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3. 4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Estándar Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional) 1-2 2 A A Rejilla de la base A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete B A A 3 A 1-1 A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta A. Tapón del orificio de la bisagra inferior A A. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" Bisagra superior A A A. Tornillos de cabeza plana de la manija B. Manija de la puerta del congelador B C 4 A A.
Contorneada Cómo quitar y volver a poner las puertas en su lugar Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional) 1-1 Rejilla de la base 1-2 A A A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete A. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" A A 2 A A. Tapón del orificio de la bisagra inferior A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta Bisagra superior 3 Cómo quitar los retenes de las puertas A A B C B A. Retén de la puerta B. Tornillo del retén de la puerta A.
Serie Architect® Cómo quitar la manija de la puerta Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Rejilla de la base A A A A A. Tornillo opresor de 1/8" A. Tapón del orificio de la bisagra inferior Bisagra superior A B C A. Tapa de la bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" C. Bisagra superior Bisagra central A B A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra de 5/16" Bisagra inferior A B A A. Bisagra inferior B.
Ajuste las puertas NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos. Cierre de la puerta Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
Ajuste medio “4” REFRIGERATOR 4 4 Fábrica de hielo FREEZER Para encender y apagar la fábrica de hielo IMPORTANTE: ■ Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner alimentos en el refrigerador. ■ Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
Despachador de agua ADVERTENCIA Uso del despachador sin el filtro de agua Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base. 2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa en la rejilla de la base. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. 3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un foco del mismo vatiaje. 3.
■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas III.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Assistance ou service Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe où aux É.-U., ou en écrivant à : KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada, pour installation et service, appeler le 1-800-807-6777.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : ■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. ■ ■ Ne pas utiliser un adaptateur.
Nettoyage avant l’utilisation Spécifications électriques Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”. AVERTISSEMENT Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids.
Pression de l'eau 5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi. A Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent. REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement. A B A B C D A. Bride du tube B. Tube en cuivre C. Écrou de compression D. Valve d'entrée d'eau 6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Portes du réfrigérateur Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Les portes de la série Architect® avec poignée incurvée ne peuvent pas être inversées. ■ Standard Contour Série Architect® Enlèvement de la poignée (Série Architect®) Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. REMARQUE : Ces instructions sont pour les portes de série Architect® avec poignée incurvée seulement. 1.
Porte du réfrigérateur 1. Ôter le couvercle de vis de poignée. Selon votre modèle, voir l'illustration 6-1 ou 6-2. 2. Ôter les vis de poignée. Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 6-3. 3. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charnière sur la porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation du trou du côté opposé. Voir l'illustration 3. 4. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte. Les transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur.
Standard Démontage et réinstallation de la porte Inversion d'ouverture de la porte (option) 1-2 2 A A Grille de la base A. Bouchons obturateurs de charnière de caisse B A A 3 A 1-1 A. Bouchon obturateur de charnière de porte A. Bouchon obturateur de charnihre infirieure A A. Vis à tête hexagonale de 5/16 " Charnière supérieure A A A. Vis de la poignée à tête plate B. Poignée de la porte du compartiment de congélation B C 4 A A. Couvercle de charnière supérieure B.
Contour Démontage et réinstallation de la porte Inversion d'ouverture de la porte (option) 1-1 Grille de la base 1-2 A A 1 A. Bouchons obturateurs de charnière de la caisse A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 " A A 2 A A. Bouchon obturateur de charnière inférieure A. Bouchon obturateur de charnière de porte Charnière supérieure 3 Enlèvement des butées de porte A A B B C A. Butée de porte B. Vis de butée de porte 4 A. Couvercle de charnière supérieure B.
Série Architect® Démontage et réinstallation de la porte Enlèvement de la poignée de la porte Grille de la base A A A A A. Vis de retenue de 1/8" A. Bouchon obturateur de charnière inférieure Charnière supérieure A B C A. Couvercle de charnière supérieure B. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16" C. Charnière supérieure Charnière centrale A B A. Charnière centrale B. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16" Charnière inférieure A B A A. Charnière inférieure B.
Ajustement des portes Fermeture des portes Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant – l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
IMPORTANT : ■ Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur. ■ Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Distributeur d’eau AVERTISSEMENT Risque de coupure Utilisation du distributeur sans filtre à eau Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée. 1. Enlever le filtre à eau de la grille de la base. 2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer dans la grille de la base. IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. 3. Faire pivoter le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur. ■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé. 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. 2. Saisir l’ampoule située derrière le tableau de commande dans le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le congélateur (sur certains modèles) et la dévisser. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même puissance. 3.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments. ■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux. ■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT Système de filtration d’eau à la grille de la base Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle WF-NL120V Capacité 120 Gallons (454 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène, p-dichlorobenzène, o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de l'odeur du chlore et des particules de class
Système de filtration d’eau à la grille de la base Modèle WF-NLC120V Capacité 120 gallons (454 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène, p-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, endrine, o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de l'odeur du chlore et des particules de classe I.
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
2314464A © 2006. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 3/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU. Imprimé aux É.-U.