ICE MAKER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada MACHINE À GLAÇONS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ICE MAKER SAFETY .................................................................. 3 ICE MAKER INSTALLATION .........................................................4 Unpacking ....................................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 Leveling .......................
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and cabinet. ICE MAKER INSTALLATION 111/2" (29.2 cm) Unpacking 34" (86.4 cm) Min. 341/2" (87.6 cm) Max. WARNING 24" (60.1 cm) Failure to do so can result in back or other injury. Removing packaging materials ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker.
Recommended grounding method To adjust the front leveling legs For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances.
REAR VIEW Connecting the water line 1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 2. Find a ¹⁄₂ in. (12.70 mm) to 1¹⁄₄ in. (3.18 cm) vertical cold water pipe near the ice maker. NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve. 3. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄ in. (6.
Connecting the drain Reversing the Door Swing Gravity drain system Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will prevent water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage. ■ Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈ in. (15.88 mm) inside diameter.
Top Hinge Normal Sounds Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them. ■ You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle. 1.
The Ice Making Process 1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected. This produces a clear sheet of ice with a low mineral content. Using the Controls 1. To start the normal ice making cycle, select ON. 2. To stop ice maker operation, select OFF. NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are circulated through the ice maker for cleaning. Only the water pump and compressor operate at this setting.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan. 1 WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. 2 Replace all panels before operating. 1. Water Pan 2. Drain Cap 7. Push the selector switch to CLEAN. (See the “Using the Controls” section.) The light will turn on, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off (approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid. ■ Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook with the opening (the holder angles down slightly). Slide the holder back fully until the front rests securely on the cutter grid cover. 1. Cutter Grid Cover 2. Screws 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. 7. Remove the right-hand and left-hand screws.
Vacation and Moving Care WARNING TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Unit does not run Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. ■ Is the control set to ON? Be sure that the control is set to ON. ■ Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong outlet.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. In Canada Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST).
KITCHENAID® ICE MAKER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ICE MAKER For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintained according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
REMARQUE : Il ne faut pas écraser ni pincer le cordon d’alimentation électrique entre l’appareil et l’armoire. INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Déballage 111/2" (29,2 cm) 34" (86,4 cm) Min. 341/2" (87,6 cm) Max. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons.
Méthode de mise à la terre recommandée Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre. L’appareil comporte un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché sur une prise de courant murale mise à la terre correspondante à trois alvéoles où la mise à la terre a été faite conformément au Code national de l’électricité et aux codes et règlements locaux.
Raccordement du tuyau d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. Trouver un tuyau vertical d’alimentation en eau froide de ¹⁄₂ po (12,70 mm) à 1¹⁄₄ po (3,18 cm) à proximité de la machine à glaçons. REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse.
10. OUVRIR le robinet d'arrêt. 11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent. 12. Remettre le panneau d’accès inférieur en place et le fixer à l’aide des deux vis. VUE LATÉRALE Raccordement de la vidange Vidange par gravité Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux.
Pour retirer la porte des charnières : 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté. 3. Retirer l’axe de la charnière supérieure. 4. Retirer la porte des charnières et revisser l’axe supérieur dans la charnière supérieure. 5. Inverser les embouts de porte comme suit : ■ Ôter les deux vis et embouts (supérieurs et inférieurs).
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS 5. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons. La machine à glaçons s’arrête automatiquement dès que le bac est plein, et elle se remet en marche lorsqu’il faut plus de glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le degré de fonte dépend de la température de la pièce.
Nettoyage du système de la machine à glaçons Les minéraux rejetés par la circulation de l’eau pendant la congélation formeront éventuellement un dépôt dur dans le système. Nettoyer périodiquement le système de formation des glaçons aide à enlever les dépôts accumulés de minéraux. La fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté de l’eau. Lorsque l’eau est dure (15 à 20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement à tous les six mois.
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du condenseur et du logement de l’unité de condensation à l’aide de la brosse d’un aspirateur. 8. Retirer les deux vis à ailette du bac à eau en place. Appuyer avec une main sur l’avant du bac tout en tirant vers l’avant sur le côté arrière inférieur. 5. Remettre le panneau d’accès inférieur en place et le fixer à l’aide des quatre vis. 6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de courant électrique.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons. 14. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de courant électrique. 3. Interrompre l’arrivée d’eau. 4. Enlever les deux vis du panneau de l’ouverture d’accès inférieure et les deux vis de la grille de la base (support du panneau avant).
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en glaçons DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ci-dessous pour éviter le coût d’une visite de service inutile. ■ L’appareil ne fonctionne pas ■ Le bouton de commande est-il réglé à ON (MARCHE)? S’assurer que le bouton de commande est réglé à ON. ■ Le cordon d’alimentation est-il branché? Brancher fermement le cordon d’alimentation sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA MACHINEÀ GLAÇONS KITCHENAID® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pendant un an à partir de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte résidentiel ou commercial léger, et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange d’origine et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.
2217246 © 2001. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 10/01 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.