36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM) DESIGNER COMMERCIAL-STYLE WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Venting Requirements..................................................................5 Electrical Requirements ..................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■ Level ■ Drill ■ Drill 1¼" (3 cm) drill bit ■ ³⁄₃₂" (2.
Installation Dimensions Venting Requirements 36" (91.4 cm) or 48" (121.9 cm) or cabinet opening width (if installed between cabinets) ■ Vent system must terminate to the outdoors. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. ■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through the wall, a 90º elbow is needed. Roof Venting Example vent system 90 elbow Wall Venting 6 ft (1.8 m) Wall cap A 2 ft (0.6 m) B B A The following example falls within the maximum recommended vent length. A. Roof cap B. 10" (25.4 cm) round vent A. Wall cap B. 10" (25.4 cm) round vent Typical In-line Blower Motor System Venting Installations C A E D A D F B G A H A A. 10" (25.4 cm) round vent B.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■ It is recommended that the vent system be installed before range hood is installed. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. ■ Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces, 30" (76.2 cm) min. for gas cooking surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the cooking surface.
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Complete Preparation 1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the range hood. See the “Venting Requirements” section. 2. Determine the location where the power supply cable will be run through the wall. Be sure that the location will be covered by the chimney of the range hood. 3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location. 4.
4. Install the 6 mm nuts to the outside top or outside back (alternate location on some models) of the range hood at the proper location for the selected motor system. ■ Two 6 mm nuts are required for the single motor system. Clip nuts into the small square notches located at the left and right end of the square vent opening. ■ Dual Blower Motor Assembly A Five 6 mm nuts are required for the dual motor system.
4. Push the right end of the motor mounting plate up and snap it into the spring tab. NOTE: The spring tab should be outside the slot in the mounting plate. A B Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor NOTE: Your range hood requires you to purchase either an internal type or an in-line (external type) blower motor system. See “Blower Motor System” in the “Accessories” section.
Install In-line Blower System Complete Preparation NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes from either the outlet side or the inlet side of the blower. Outlet Side: A A A 1. Determine and make all necessary cuts for the vent system. IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.
Make Electrical Connections for In-Line Blower Motor System WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Electrically ground blower. Replace all parts and panels before operating. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. Failure to do so can result in death or electrical shock. Electrical Connection Inside In-line Blower System 1. Disconnect power. 2.
B C E D E A F B G H C I A. UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit B. UL listed wire connectors C. Black wires D. White wires E. Red wires A F. Blue wires G. Gray wires H. Green (or green/yellow) wire I. 6-wire connector assembly 7. Go to “Make Electrical Power Supply Connection to Range Hood” section. Make Electrical Power Supply Connection to Range Hood F D A. White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors D. Green, bare or yellow/green wires E. Home power supply F.
Install Chimney Covers Complete Installation and Check Operation 1. Install damper on top of the exhaust opening. Check that the damper opens freely. 2. Connect the vent system and seal all connections with clamps. 1. Install grease filters. See “Range Hood Care” section. 2. Check operation of the range hood blower and lights. See “Range Hood Use” section. A Install Upper Chimney Cover 1. Slightly spread the sides of the cover apart and hook them behind the chimney mounting brackets. 2.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the range hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The range hood controls are located on the underside of the range hood. Thermal Protector The range hood is equipped with a thermal protector to avoid overheating conditions.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the range hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating range hood. Exterior Surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning Method: ■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse with clean water and wipe dry.
WIRING DIAGRAM SE11SA IR switch Position Switch operation Connection Action 2 Y-G Switch OFF No connection Light ON Light OFF ON 1 IR lamps BK W W W BU R W R R BU 4 2 6 On 3 Off 1 Fan 4 On 3 Off 1 Fan 2 1 7 5 2 8 6 BK 6 5 BU 1 R BK BR 3 5 2 R BK BR 5 Fan speed 8 2 W W 7 W 4 6 GY R 8 1 3 5 Fan speed GY R BK 7 R R R BK N L Gnd 6 4 3 Off 1 4 2 Light Y Junction box R BR Speed 1 Temperature Closure sensor temperature: 167˚F±5.
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
Notes 20
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié.
Dimensions à respecter lors de l'installation Exigences concernant l'évacuation 36" (91,4 cm), ou 48" (121,9 cm) ou largeur de l'ouverture du placard (en cas d'installation entre des placards) Voir la remarque* X* ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur. ■ Ne pas terminer le système d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Méthodes d'évacuation Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Installations typiques avec système du moteur du ventilateur interne Un circuit d'évacuation de conduits ronds de 10" (25,4 cm) est nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).
Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux.
4. Percer des avant-trous de ³⁄₃₂" (2,4 mm) pour une installation dans du bois. Les vis fournies pour le montage de cette hotte doivent être fixées dans du bois massif. Ne pas fixer uniquement dans du placo-plâtre. IMPORTANT : Chaque vis doit être vissée dans du bois. Si l'on ne peut pas visser la vis dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être nécessaires. B A 3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement. 4.
Installation du moteur du ventilateur interne de la hotte NOTE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de ventilateur interne ou externe (en ligne) avec votre hotte. Voir “Système du moteur du ventilateur” dans la section “Accessoires”. Préparer le système de ventilation interne IMPORTANT : Exécuter les étapes 1 à 4 avant de monter la hotte de cuisinière. 1. Retirer les filtres à graisse de la hotte. Voir la section “Entretien de la hotte” du guide d’utilisation et d’entretien. 2.
Ensemble à deux moteurs-ventilateurs REMARQUE : La languette à ressort doit être à l'extérieur de la fente de la plaque de montage. A A B A. Connexion du câblage 2. Glisser le rebord gauche de la plaque de montage sous le support de montage du moteur. A. Plaque de montage du moteur B. Languette à ressort 5.
Installation du moteur du ventilateur en ligne (externe) de la hotte NOTE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de ventilateur interne ou en ligne (ex-terne) avec votre hotte. Voir “Système du moteur du ventilateur” dans la section “Accessoires”. 6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du carter et le placer sur une surface couverte.
3. Fixer le carter du moteur du ventilateur en ligne à l’emplacement de montage avec quatre vis de montage et rondelles 6 x 80 mm. 4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé et le fixer avec les vis enlevées précédemment. 5. Rebrancher la prise du moteur électrique au connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé. Achever la préparation 1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation.
Réalisation des connexions électriques du système du moteur du ventilateur en ligne AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Connexion électrique à l'intérieur du système du ventilateur en ligne 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2.
B C E D E A F B G H C I D. Connecteurs blancs E. Conducteurs rouges F. Conducteurs bleus G. Conducteurs gris H. Conducteur vert (ou vert/jaune) I. Ensemble de connexion à six fils A. Conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL ou CSA B. Connecteurs de fils (homologation UL) C. Conducteurs noirs A 7. Aller à la section “Réalisations des connexions de l’alimentation électrique à la hotte”. Réalisations des connexions de l’alimentation électrique à la hotte F D A. Conducteurs blancs B.
Installation du cache-cheminée 1. Installer un clapet sur la partie supérieure de l'ouverture du conduit d'évacuation. Vérifier que le clapet s’ouvre librement. 2. Raccorder le système d’évacuation et sceller toutes les connexions avec des brides. Installation de la section supérieure du cache-cheminée Achever l'installation et vérifier le fonctionnement 1. Installer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des lampes.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du côté droit.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
SCHÉMA DE CÂBLAGE SE11SA Commutateur à infrarouge Position Fonctionnement Connexion du commutateur Solution JA-VE Commutateur Marche 2 1 Lampe allumée Arrêt Pas de connexion Lampe éteinte Lampes IR N BL BL BL BU R BL R R 8 BL 2 R 6 4 2 Marche Arrêt 1 5 3 Ventilateur Marche Arrêt 3 1 5 Ventilateur 6 4 2 6 4 N BU 1 2 2 7 5 8 6 BU 3 BL 4 6 GRIS R BL N 8 5 R N MAR 7 Vitesse du ventilateur R N MAR 1 3 5 Vitesse du ventilateur GRIS R 7 R R R 1 Arrêt 3 1 La
ASSISTANCE OU SERVICE Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces spécifiées par l’usine.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10331009B 3/11 © 2011. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in Mexico Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.