ITEM #0192525 HVLP SPRAY GUN WITH 1,000CC CUP MODEL #SGY-AIR176 w Air Flo Français p. 24 Español p. 51 ® KOBALT and the K Design®are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Ser i a l Numb er Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday – Friday.
TABLE OF CONTENTS Compressor Requirements ................................................................................. 2 Product Specifications .........................................................................................3 Safety Information ...............................................................................................3 Package Contents ...............................................................................................9 Preparation / Pre-Assembly Instructions ..
PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT FEED TYPE MIX TYPE BL EED TYPE FLUID NOZZLE I.D. WORKING PRESSURE MAX. WORKING PRESSURE AIR REQ'D ( CFM @ 29 PSI ) AIR INLET FLUID INL ET SPECIFICATIONS GRAVITY INTERNAL BLEEDER 0.059 IN. (1.5 MM) 20 TO 29 PSI 29 PSI 3.7 CFM 1/4 IN. NPS (M) 3/8 IN. NPS (M) SA FETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or maintain this product.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Paint Sprayer Hazards WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Eyes and face can come into direct Never aim or spray at yourself or anyone contact with sprayed materials, causing else. serious injury. Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses with side shields. Always wear an approved NIOSH – approved respirator during use. Always wear nitrile gloves. Always wear protective clothing when spraying. Always spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Paint Sprayer Hazards WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Use of fluids that are incompatible with Do not use chlorinated solvents aluminum in pressurized equipment can (e.g. 1-1-1-trichloroethene, methylene cause serious chemical reaction and chloride). Many spray guns contain equipment rupture. Failure to follow this aluminum, which reacts strongly to warning can result in death, serious injury, chlorinated solvents. Contact the solvent or property damage.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Fire or Explosion WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT This tool is capable of generating sparks Never use oxygen, carbon dioxide or which can result in ignition of flammable other bottled gasses as a power source for air tools. Use only clean, dry air at the materials. specified pressure.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Electric Shock WHAT COULD HAPPEN This tool is NOT electrically insulated. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and can result in electrical shock, electrocution injury or death. HOW TO PREVENT IT Never use air tools where they may come in contact with energized electrical wiring. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, refrigerators, and ranges.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Personal Injury WHAT COULD HAPPEN Loss of control of the tool can lead to operator injury or injury to others in the work area. HOW TO PREVENT IT When tool is not in use, disconnect it from the air supply and store the tool in a safe location. Never operate tools while tired or under the influence of drugs, alcohol or medications. Do not overreach or stretch to operate the tool. Keep proper footing at all times when handling tools.
SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Personal Injury WHAT COULD HAPPEN Using an accessory not intended for a specific tool increases the risk of injury to the operator and everyone else in the work area. Repetitive motions, awkward positions and exposure to vibration can be harmful to hands and arms. HOW TO PREVENT IT Always use accessories and attachments designed for the tool and the work at hand. Do not improvise or modify tools or accessories.
PREPARATION / PRE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 3 minutes. AIR SUPPLY SET-UP WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION: Use only clean, dry, regulated, compressed air to power this tool.
AIR SUPPLY SET-UP SPRAYER SET-UP NOTE: Please reference the Package Contents section when following the sprayer setup instructions. WARNING: Improper tool setup could cause serious personal injury and/or can damage the tool. WARNING: Do not overtighten any attachment when installing. Overtightening can cause severe damage to the tool. 1. Apply 2-3 wraps of Thread Seal Tape (not included) 1 around the air inlet threads of the Air Pressure Regulator (H). Air Flow H 2.
AIR SUPPLY SET-UP IMPORTANT: Make sure the Paint Filter (K) is installed in the bottom of the Paint Cup (F) prior to attaching the Paint Cup to the sprayer. 4 F K 4. Remove the Cup Lid (G) and attach the Paint Cup (F) to Air Paint Sprayer. Tighten by turning clockwise, using the wrench (J) (19mm) to tighten securely. 5 F J 6 G 5. Replace the Cup Lid (G). Connect the air hose coupling to the female plug and turn on the compressor. Load paint F Air Flow 6. Fully open the Air Adjustment Knob (E).
OPEARATING INSTRUCTIONS WA R N I N G The paint sprayer will not properly spray unless the fan direction is either set vertically or horizontal. NOTE • Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent through the gun to remove any containments and residue. • Before adding paint, make sure all thinner or solvents are removed from the spray canister.
OPEARATING INSTRUCTIONS 4. Fill the Paint Cup (F) about 3/4 of the way and secure the Cup Lid (G) by turning it clockwise. 4 G Lid Load paint F 5. With the spray gun 6 in. to 9 in. away from workpiece, spray a short burst while turning the fluid knob counterclockwise. Observe the spray pattern on the workpiece and adjust the fluid control knob (D) (see Figure 3) until desired pattern/atomization is obtained.
OPEARATING INSTRUCTIONS 7. For proper spraying techniques, start by moving the gun at the beginning of the stroke before squeezing the trigger. Always release the trigger before stopping gun movement at the end of the stroke. This procedure will feather/blend each strock with the next without showing overlap or unevenness (See Figure 8). NOTE The amount of paint being applied can be varied by the speed of stroke, distance from workpiece and adjustment of the fluid control knob (D).
CARE AND MAINTENANCE WARNIING NEVER SUBMERGE ANY PART OF THE SPRAY GUN HOUSING INTO SOLVENT MATERIAL(S). AIR PASSAGES WILL BECOME CLOGGED WITH DIRTY SOLVENT, CAUSING THE GASKETS INSIDE THE GUN HOUSING TO DRY OUT, CAUSING FASTER WEAR AND TEAR ON THE ITEM. Cleaning Instructions 1. Remove the air supply from the spray gun. 1 Air Flow 2. Remove the Cup Lid (G) from the Paint Cup (F) and empty any remaining paint back into the original container. 2 G Pull out F 3.
CARE AND MAINTENANCE 6. Unscrew the Fluid Adjustment Knob (D) by turning counterclockwise, using a damp cloth with cleaning solution on it wipe off the fluid adjustment knob and set it aside. 6 Counterclockwise D 7 7. Pull out needle spring and the paint needle. Using a damp cloth, wipe off the paint needle and set them aside. 8. Unscrew the Fluid Nozzle (B) by turning counterclockwise using the wrench (J) (13 mm) and place it in the secondary container to soak 3 – 5 minutes. 8 J B 9.
CARE AND MAINTENANCE RE-ASSEMBLING SPRAY GUN 1. The Air Distribution Ring can only be inserted correctly one way (See Figure 1 and 2) NOTE: The line on the Air Distribution Ring (Figure 2) must be lined up to the hole shown in Figure 1. 1 2 2. Screw the Fluid Nozzle (B) into the face of the spray gun by turning it clockwise, using the wrench (J) (13 mm) to tighten securely (See Figure 3). 3 J Clockwise B 3.
CARE AND MAINTENANCE RE-ASSEMBLING SPRAY GUN 5. Slide Needle Spring over the Paint Needle. (See Figure 7) 7 6. Screw on the Fluid Adjustment Knob (D) clockwise. 8 Clockwise D Storage 1. When not using the spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclockwise (to open) which will reduce the spring tension on the needle fluid tip. 2. Store spray gun in a dry and safe place out of reach of children.
TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION 1) Atomization air 1) Reduce atomization air pressure is set too pressure. high. 2) Open fluid adjustment 2) Material too thin; knob. fluid adjustment 3) Partially close pattern turned in too far. adjustment knob. 3) Fan pattern open too far. Improper spray pattern 1) Atomization air 1) Reduce atomization air pressure is set too pressure. low. 2) Thin to proper viscosity. 2) Material too thick.
TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON Fluid leakage from packing 1) Packing nut loose. nut. 2) Packing worn or dry. Dripping from fluid tip. Air leaking from air cap without pulling trigger. 1) Dry packing. 2) Sluggish needle. 3) Tight packing nut. 4) Worn fluid nozzle or needle. 1)Sticking air valve stem. 2)Residue on air valve or seat. 3)Worn or damaged air valve or seat. 4)Broken air valve spring. 5)Bent valve stem. SOLUTION 1) Tighten, but do not restrict needle.
TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON Low air pressure (continued). Improper hoses. SOLUTION 1.Be sure the hose is the proper size. Long hose or tools using large volumes of air may require a hose with an I.D. of 1/2 in. or larger depending on the total length of the hoses. 2.Do not use a multiple number of hoses connected together with quick-connect fittings. This causes additional pressure drops and reduces the tool power. Directly connect the hoses together.
EXPLODED VIEW J H G F K A C B D E I K G 31 32 Paint filter Paint Cup Cup Lid 34 36 37 38 40 41 42 43 44 45 47 49 ® KOBALT and the K Design®are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ARTICLE #0192525 w Air Flo PISTOLET DE PULVÉRISATION À BASSE PRESSION AVEC RÉSERVOIR D’UNE CAPACITÉ DE 1000 CM3 MODÈLE #SGY-AIR176 KOBALT ®et le motif de K ® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d'achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888-3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
TABLE DES MATIÈRES Exigences relatives au compresseur ...................................................................25 Caractéristiques du produit .................................................................................26 Consignes de sécurité ......................................................................................... 26 Contenu de l'emballage ........................................................................................
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES TYPE D’ALIMENTATION GRAVITÉ INTERNE TYPE DE MÉLANGE PURGEUR TYPE DE PURGE 1,5 MM (0,059 PO) DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE LA BUSE À PEINTURE 20 À 29 LB/PO2 PRESSION DE SERVICE PRESSION DE SERVICE 29 LB/PO2 MAXIMALE AIR NÉCESSAIRE (PI3/MIN 3,7 PI3/MIN 2 À 29 LB/PO ) 1/4 PO NPS (M) ENTRÉE D’AIR 3/8 PO NPS (M) ENTRÉE DE FLUIDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité de ce manuel avant de tenter d'assembler, d'utiliser ou d'insta
Équipement de sécurité recommandé Lunettes de sécurité, masque anti-vapeurs, vêtements et protecteurs auditifs. RISQUES ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE PEINTURE Ne pointez jamais le pulvérisateur vers Le contact direct des matériaux vous-même ni vers une autre personne. pulvérisés avec vos yeux ou votre visage peut causer de graves blessures. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 et pourvues d’écrans latéraux.
RISQUES ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE PEINTURE Cet outil peut pulvériser des matériaux inflammables pouvant causer un incendie ou une explosion. L’utilisation de fluides incompatibles avec l’aluminium des équipements sous pression peut provoquer une réaction chimique dangereuse avec risque de rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages, des blessures graves ou la mort.
Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser et se détacher. Ils peuvent ainsi se transformer en projectiles ou percuter d’autres objets et les projeter vers l’utilisateur ou d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien assemblés et correctement fixés avant d’utiliser l’article. Utilisez toujours l’outil à une distance sécuritaire des autres personnes présentes dans l’aire de travail.
Les outils et les tuyaux peuvent s’emmêler dans les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples et causer des blessures graves. Retirez tout bijou ou objet susceptible de s’emmêler dans l’outil. Gardez toujours vos mains et les autres parties de votre corps à distance des pièces en mouvement. Portez toujours des vêtements et un équipement de protection bien ajustés lorsque vous utilisez l’outil. Le fouettement du tuyau peut causer des blessures graves.
RISQUE DE BLESSURE Si vous laissez un outil sans surveillance, Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le il risque d’être mis en marche par une dans un endroit sécuritaire, hors de la personne non autorisée ou non portée des enfants et autres personnes expérimentée, laquelle risque de se inexpérimentées, et débranchez le tuyau blesser ou de blesser d’autres personnes. à air.
RISQUE DE BLESSURE Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire de travail. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, débranchez-le de l’alimentation en air et rangez-le dans un endroit sécuritaire. N’utilisez jamais d’outils lorsque vous êtes fatigués ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Évitez de tendre les bras trop loin ou de vous étirer pour utiliser l’outil.
RISQUE DE BLESSURE Les outils et les accessoires mal Entretenez soigneusement l’outil et les entretenus peuvent causer des blessures accessoires. Ne faites pas un usage abusif graves. des tuyaux ou des raccords. Tenez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Vérifiez toujours l’état des tuyaux à air avant chaque utilisation et assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés.
CONTENU DE L’EMBALLAGE G A B F D E K J I C Air Flow Pièce Description Quantité A 1 Anneau de l’obturateur d’air B 1 Buse à peinture C 1 Pointeau à peinture D 1 Bouton de réglage du fluide E 1 Bouton de réglage de l’air F 1 Réservoir à peinture 1 G Couvercle de réservoir 1 H Régulateur de pression d’air Bouton de réglage de I 1 l’étendue du jet Clé J 1 Filtre à peinture 1 K H INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION ET L’ASSEMBLAGE Avant de commencer l'assemblage et d'utiliser le produit, assurez-vous de disp
MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR Montage de l’alimentation en air 1. Il est recommandé d’intégrer un filtre à air en ligne au circuit d’alimentation en air.
MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR 2. Installez le connecteur femelle (non inclus) sur l’entrée d’air du régulateur de pression d’air (H). Tournez le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (17 mm) pour le fixer solidement. 2 3. Fixez le régulateur de pression d’air (H) à l’entrée d’air située au bas de la poignée du pistolet. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (17 mm) pour le fixer solidement.
MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR 5. Replacez le couvercle (G). Reliez le raccord du tuyau à air au connecteur femelle, puis allumez le compresseur. 6 6. Tournez complètement le bouton de réglage du débit d’air (E) en position ouverte. Tout en maintenant enfoncée la gâchette du pistolet de pulvérisation, ajustez la pression du compresseur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le régulateur de pression d’air (H) se trouve dans la zone verte.
MODE D'EMPLOI 1. Ajustez la direction du jet en desserrant l’anneau d’obturateur d’air (A) à la main, puis en tournant l’obturateur à l’horizontale ou à la verticale. Resserrez l’anneau d’obturateur d’air à la main. 1 Obturateur d’air Jet horizontal Jet vertical Anneau de l’obturateur d’air 2. Réglez le jet à la forme voulue. Pour un jet complet, tournez le bouton de réglage du jet (I) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
MODE D'EMPLOI 5. En tenant le pistolet à une distance de 15 à 23 cm de la pièce, pulvérisez un jet court tout en 2tournant le bouton de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Observez le jet sur la pièce et tournez le bouton de réglage du fluide (D) (Consultez la figure 3). jusqu'à ce que vous obteniez la pulvérisation ou le jet souhaité.
MODE D'EMPLOI 8. Chevauchez chaque jet de manière à obtenir une couche égale. (Consultez la figure 8.) REMARQUE Deux minces couches de peinture donneront de meilleurs résultats et risquent moins d'entraîner des coulures qu'une couche épaisse. Si le mouvement est trop lent, la peinture sera humide sur la pièce, ce qui pourrait entraîner des coulures. Si le mouvement est trop rapide, la peinture sera sèche et inégale sur la pièce. 9.
ENTRETIEN Instructions pour le nettoyage 2. Retirez le couvercle (G) du réservoir à peinture (F) et videz l’excédent de peinture dans le contenant original. 2 3. Remplissez environ le quart du réservoir à peinture (F) de solution nettoyante et pulvérisez-la dans un récipient secondaire. 3 Retirez G F Couvercle Versez la peinture F 4. Retirez le réservoir à peinture (F) du pistolet de pulvérisation en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (19 mm).
ENTRETIEN Instructions pour le nettoyage 7. Retirez le ressort de pointeau et le pointeau à peinture. À l’aide d’un linge humide, nettoyez le pointeau à peinture et mettez-le de côté. 7 8. Dévissez la buse à peinture (B) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (13 mm). Placez-la ensuite dans le récipient secondaire et laissez-la tremper de 3 à 5 minutes. 8 9. Retirez la bague de répartition d’air à l’aide d’un crochet en fil métallique (non inclus).
ENTRETIEN REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION 1. La bague de répartition d’air ne peut être insérée correctement que dans un seul sens. (Consultez les figures 1 et 2.) REMARQUE: La ligne sur la bague de répartition d’air (figure 2) doit être alignée sur l’orifice, de la façon illustrée à la figure 1. 1 2 2. Vissez la buse à peinture (B) sur le devant du pistolet de pulvérisation en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez fermement à l’aide de la clé (J) (13 mm).
ENTRETIEN REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION 5. Glissez le ressort de pointeau sur le pointeau à peinture. (Consultez la figure 7.) 7 6. Vissez le bouton de réglage du fluide (D) dans le sens des aiguilles d’une montre. 8 Sens des aiguilles d’une montre D Entreposage 1. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet de pulvérisation, tournez le bouton de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de réduire la tension du ressort sur le bout du pointeau du fluide. 2.
DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT DE LA PULVÉRISATION CAUSES POSSIBLES Jet incorrect SOLUTION 1) L’obturateur d’air est 1) Serrez l’obturateur d’air. desserré/le joint est 2) Retirez l’obturateur d’air et trempez-le dans le solvant. sale. Puis, projetez de l’air dans celui-ci pour le nettoyer. 2) Un côté de Nettoyez la buse à peinture l’obturateur d’air est à l’aide d’un chiffon imbibé obstrué. de diluant. Pour nettoyer les orifices, utilisez une paille de 3) Un côté de la buse à balai ou un cure-dent.
DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT DE LA PULVÉRISATION Jet incorrect CAUSES POSSIBLES SOLUTION 1) Le pistoletn'est pas réglé 1) Réglez de nouveau le correctement. pistolet. Suivez attentive2) Le bouchon d'air est sale. ment les instructions. 3) La pointe de la buse à 2) Nettoyez le bouchon d'air. 3) Nettoyez. fluide est obstruée. 4) L'aiguille est lente. 4) Lubrifiez. Il est impossible d'obtenir La vis de réglage du jet en Nettoyez-la ou remplacez-la une pulvérisation ronde.
DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT DE LA PULVÉRISATION CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le fini obtenu est mince 1) Le pistolet est tenutrop 1) Avancez le pistolet plus près de la surface. loin dela surface. et rugueux. Excédent 2) Réglez la pression de la 2) La pression de la de peinture sur la pulvérisation. pulvérisation est réglée surface. à un niveau tropélevé. 3) Déplacez le pistolet à un 3) Manipulation inadéquate rythme modéré, en le tenant du pistolet. parallèle à la surface et sans former aucun arc.
GARANTIE Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, selon les modalités décrites aux présentes. Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu’il est défectueux, retournez-le, accompagné d’une preuve d’achat acceptable, au point de vente d’origine. Si l’outil est jugé défectueux et qu’il est couvert par la présente garantie, le distributeur l’échangera ou vous remboursera le prix d’achat.
VUES ÉCLATÉES J H G F K A C B D E I N°de pièce N°de pièce K G 31 32 33 36 49 Filtre à peinture Réservoir à peinture Couvercle de réservoir
VUES ÉCLATÉES J H G F K A C B D E I N°de pièce N°de pièce 37 38 43 44 45 J 47 H I’obturateur 40 41 42 49 2 Imprimé en Chine KOBALT ®et le motif de K ® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
ARTÍCULO #0192525 w Air Flo PISTOLA ROCIADORA HVLP CON RECIPIENTE DE 1000 CM3 MODELO #SGY-AIR176 KOBALT ® y K & Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
ÍNDICE Requerimientos del compresor ........................................................................... 52 Especificaciones del producto .............................................................................53 Información de seguridad ................................................................................... 53 Contenido del paquete ........................................................................................ 60 Instrucciones de preparación y preensamblaje ................
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE TIPO DE ALIMENTACIÓN TIPO MIXTO TIPO PURGA I.D. DE LA BOQUILLA DE FLUIDO PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE TRABAJO MÁXIMA AIRE NECESARIO (L/min A 29 PSI) ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE FLUIDOS ESPECIFICACIONES GRAVEDAD EXTERNO CON PURGA 0,15 CM (0,059 PULG) 20 A 29 PSI 29 PSI 3.7 PIE3/MIN (104,77 L/MIN) NPS de 1/4 PULG (M) NPS de 3/8 PULG (M) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA REDUCIR SU EXPOSICIÓN A ESTAS SUSTANCIAS QUÍMICAS, TRABAJE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO O APROBADO, COMO BARBIJOS O MASCARILLAS ANTIPOLVO QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADAS PARA FILTRAR PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS. Equipo de seguridad recomendado Gafas de seguridad, respirador, guantes, ropa, protección para los oídos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGROS DEL ROCIADOR DE PINTURA Rociar materiales inadecuados o materiales no destinados a la aplicación con rociador puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Algunos de los materiales que se pueden usar con rociadores podrían irritar la piel si entran en contacto directo con ella. Esta herramienta es capaz de rociar materiales inflamables, lo que puede provocar incendios o explosiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El aire comprimido puede ser peligroso ya que puede lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a zonas de tejido blando como los ojos y orejas. Los accesorios de las herramientas pueden soltarse o romperse y desprenderse transformándose en proyectiles, o pueden lanzar otros objetos al usuario y los que estén en la zona de trabajo. Nunca dirija aire a usted mismo ni a otras personas. Nunca deje una herramienta presurizada sin supervisión.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La herramienta podría romperse o Use solo aire comprimido regulado seco y limpio a la presión indicada o dentro de los provocar lesiones graves o incluso la muerte por estar demasiado presurizada. valores de presión indicados en el indicador de presión. Siempre, antes de usar la herramienta, verifique que la fuente de aire se haya regulado para que esté dentro de los valores de presión indicados.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE LESIONES PERSONALES Si se deja una herramienta sin supervisión, esta puede ser activada por personas no autorizadas o sin capacitación provocándose lesiones a ellos mismos u otros. Las herramientas neumáticas pueden lanzar sujetadores, accesorios sueltos o rotos, u otros materiales en el área del trabajo. Retire la manguera de aire comprimido cuando la herramienta no esté en uso y almacene la herramienta en una ubicación segura.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE LESIONES PERSONALES Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. Los accesorios de mala calidad, inadecuados o dañados pueden desprenderse durante el uso y lanzar proyectiles por el área de trabajo causando lesiones graves. Verifique que no existan piezas mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier otra condición que afecte el funcionamiento seguro de la herramienta. No use una herramienta que se haya caído, se haya dañado o parezca funcionar mal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Siempre utilice una máscara o un respirador Las herramientas para pintar por pulverización generan vapores de pintura del tamaño adecuado y calificado para la aplicación al usar dichas herramientas. que pueden ser perjudiciales para los pulmones y el sistema respiratorio. Las herramientas abrasivas, tales como amoladoras, lijadoras y herramientas de corte generan polvo y materiales abrasivos, que pueden ser perjudiciales para los pulmones y el sistema respiratorio.
CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE PARA EVITAR LESIONES GRAVES DEBIDO A EXPLOSIONES: Use solo aire comprimido regulado seco y limpio para accionar esta herramienta. No utilice oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles u otros gases embotellados como fuente de aire para la herramienta. PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: No instale un acoplador hembra directamente en la herramienta.
CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE CONFIGURACIÓN DEL ROCIADOR NOTA : Consulte la sección Contenido del paquete al seguir las instrucciones de configuración del rociador. : Una configuración incorrecta de la herramienta podría provocar lesiones personales graves odañar la herramienta. : No apriete demasiado ningún accesorio al instalar. Esto puede provocar un daño grave a la herramienta. 1.
CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE IMPORTANTE: Asegúrese de que el Filtro para pintura (K) esté instalado en el fondo del Recipiente de pintura (F) antes de conectar el recipiente al rociador. 4 F K 4. Retire la Tapa del recipiente (G) y conecte el Recipiente de pintura (F) al Rociador de pintura con aire. Apriete girando en dirección de las manecillas del reloj, utilizando la llave (J) (19 mm) para ajustar firmemente. 5 F J 6 G 5. Reemplace la Tapa del recipiente (G).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El rociador de pintura no rociará adecuadamente a menos que la dirección del ventilador sea horizontal o vertical. NOTA • Antes de utilizar la pintura que desee en la pistola rociadora, rocíe un disolvente compatible a través de la pistola para eliminar cualquier residuo y contenciones. • Antes de aplicar pintura, asegúrese de eliminar todos los disolventes del recipiente de rociado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Llene el Recipiente de pintura (F) en unos 3/4 de su totalidad y ajuste la Tapa del recipiente (G) girándola en dirección de las manecillas del reloj. 5. Con la pistola a una distancia entre 15, 24 a 22, 86 cm de la pieza de trabajo, rocíe un chorro corto mientras gira la perilla de líquido en dirección contraria de las manecillas del reloj.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Para una utilización correcta del rociado, comience moviendo la pistola al principio de la 8 aplicación antes de apretar el gatillo. Siempre libere el gatillo antes de dejar de mover la pistola al final de la aplicación. Este 15,24 a 22,86 cm procedimiento impregnará y mezclará cada aplicación con la siguiente, sin producir superposición o desnivel (consulte la Figura 8).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO NUNCA SUMERJA NINGUNA PARTE DE LA CARCASA DE LA PISTOLA ROCIADORA EN MATERIALES DISOLVENTES. LOS PASAJES DE AIRE SE OBSTRUIRÁN CON DISOLVENTE SUCIO, LO QUE HARÁ QUE LAS EMPAQUETADURAS DENTRO DE LA CARCASA DE LA PISTOLA SE SEQUEN Y ESTO PROVOCARÁ UN DESGASTE Y UN DAÑO MÁS RÁPIDO EN EL ELEMENTO. Instrucciones de limpieza 1. Retire el suministro de aire de la pistola rociadora. 1 i w A r Flo 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 6. Desatornille la Perilla de ajuste de fluido (D) girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj, utilizando un paño húmedo con solución de limpieza, limpie la perilla de ajuste de fluido y déjela a un lado. 6 7. Quite el resorte de la aguja y la aguja de pintura. Con un paño húmedo, limpie la aguja de pintura y déjelos a un lado. 7 8.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA 1. El Anillo de distribución de aire solo puede insertarse correctamente de una sola manera (consulte las Figuras 1 y 2). NOTA: La línea del Anillo de distribución de aire (Figura 2) debe estar alineada con el orificio que se muestra en la Figura 1. 1 2 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA 5. Coloque el Resorte de la aguja sobre la Aguja de pintura deslizándolo (consulte la Figura 7). 7 6. Atornille la Perilla de ajuste de fluido (D) en dirección de las manecillas del reloj. 8 las agujas del reloj D Almacenamiento 1. Cuando no utilice la pistola de rociado, gire la perilla de ajuste de liquido en la dirección contraria a las manecillas del reloj para abrirla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN / PROBLEMA Modalidad de chorro incorrecta. Modalidad de chorro incorrecta. Rociado intermitente/ chisporroteante Modalidad de chorro incorrecta. No se logra un rociado circular. No sale rocío. MOTIVO POSIBLE 1) La presión de aire de atomización está ajustada en un nivel muy elevado. 2) El material es demasiado delgado, el ajuste del fluido está ajustado demasiado lejos. 3) Modalidad de abanico demasiado abierta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN / PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN a) Apriete sin ajustar Hay una fuga de fluido en a) La tuerca de la empaquetadura está floja. demasiado para sujetar la la tuerca de la aguja. empaquetadura. b) La empaquetadura está b) Reemplace la desgastada o seca. empaquetadura o lubríquela. Hay goteo en la punta de 1) La empaquetadura está 1) Lubrique. seca. 2) Lubrique. fluido. 2) La aguja está floja. 3) Ajuste. 3) La tuerca de la 4) Reemplace.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN / PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN Hay fugas en la manguera Apriete y selle los conectores de la manguera si se de aire comprimido. encuentran fugas. Use cinta de sellado. La presión de aire es baja Mangueras inadecuadas. (continuación). 1)Asegúrese de que la manguera sea del tamaño adecuado.
VISTAS DETALLADAS J H G F K A C B D E I K G 31 32 33 36 74 Filtro para pintura Recipiente de pintura Tapa del recipiente
VISTAS DETALLADAS J H G F K A C B D E I 37 43 38 44 45 J 47 H 40 41 42 2 49 1 Impreso en China KOBALT ® y K & Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.