Kodak T40 Auto Camera User’s Manual Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 New 11/02 Pt. No.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
KODAK ADVANTIX NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visit our Web site at http://www.kodak.com (for US) or http www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. Have your camera available when you call.
CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ..... 3 CAMERA FEATURES .............. 6 ATTACHING THE STRAP ....... 8 LOADING THE BATTERY ........ 9 Low-battery indicator ......... 10 Battery tips ......................... 10 Power shutdown ................ 12 LOADING THE FILM .............. 12 TAKING PICTURES .............. 14 Typical print sizes (formats) .......................... 16 Tips for better pictures ....... 17 2 TAKING FLASH PICTURES .. Flash-to-subject distance ... USING THE SELF-TIMER .....
CAMERA IDENTIFICATION 2 3 4 5 6 7 1 8 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 shutter button film-rewind button self-timer button LCD panel self-timer bulb viewfinder flash lens lens-cover switch strap post film-door lever 9 10 3
13 12 14 4 12 print-format switch 13 viewfinder eyepiece 14 flash-ready lamp
16 15 15 16 17 18 19 tripod socket battery door film door film chamber self-timer indicator 20 picture counter 21 battery symbol 19 20 17 18 21 5
CAMERA FEATURES Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • Don’t worry about accidentally re-exposing your film. Your camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent double exposures. 6 Pop-up Flash • The extension of the flash helps to reduce red eyes in flash pictures and hand obstruction in front of the lens.
Safety-locked Film Door • The safety interlock on the film door prevents the door from opening before the film is completely rewound. Film Status Indicator (FSI) • An indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Unexposed Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
ATTACHING THE STRAP Thread the strap’s shorter looped end under the strap post (10). Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. 8 NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
LOADING THE BATTERY This camera uses one 3 V lithium KODAK KCR2 Battery (or CR2 equivalent) that supplies power for all camera operations. NOTE: Insert the battery before you load the film. 1. Open the battery door (16). 2. Place the battery over the battery-pull strap and insert into the chamber. 3. Close the battery door. NOTE: Before you remove the old battery, slide the lens-cover switch (9) to turn off the camera.
Low-battery indicator Replace the battery when the battery symbol (21) appears in the LCD panel (4) or when the flashready lamp (14) takes longer than 15 seconds to turn on. 10 Battery tips • Dispose of the battery according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Keep batteries away from children. • Store the battery in its original packaging prior to use. • Remove the battery when you store the camera for an extended time. • Do not use rechargeable batteries.
CAUTION: Do not put the battery in your pocket or in a container that contains coins or metal objects. If the battery touches the metal objects, the battery may short circuit, dis-charge energy, become hot, or leak. CAUTION: Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery, or subject it to high temperature or fire. WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water.
LOADING THE FILM Power shutdown To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep after 4 minutes of nonuse. To wake up the camera, take a picture or close and reopen the lens cover. Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life. 12 You can load film with the camera on or off. NOTE: Insert the battery before you load the film. 1. Push the film-door lever (11) to open the film door (17).
2. Insert the film cassette completely into the film chamber (18). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the automatic film prewind. • The picture counter (20) in the LCD panel (4) displays the number of pictures remaining on the film.
TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photofinishing costs are based on the format used. 1. Slide the lenscover switch (9) to uncover the lens (8), raise the flash (7), and turn on the camera. 2. Slide the print-format switch (12) to C, H, or P. The viewfinder changes to show the selected field of view. P H C P C H * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (13). For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (14) glows green. 4. Press the shutter button (1) to take the picture.
Typical print sizes (formats) C H Classic Group (HDTV) 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) P Panoramic 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 216 mm to 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7 and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178 and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152 and 88.9 x 216 mm) sizes.
Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m). • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera has an automatic pop-up flash that fires when needed. The pop-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures (see Tips for better pictures on page 17 ). 1. Slide the lens-cover switch (9) to uncover the lens (8), raise the FLASH (7), and turn on the camera. 2. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (13). 18 3.
Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 400 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (15) or place the camera on a firm support. 2. Press the self-timer button (3). • The self-timer indicator (19) appears in the LCD panel (4).
3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (13) and allow room for yourself. 4. Press the shutter button (1) to start the timer. 5. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the self-timer bulb (5). • Before the shutter releases, the self-timer bulb glows and then blinks during the ten seconds of countdown. • To cancel the self-timer selection before the shutter releases, close the lens cover. • The self-timer turns off after the shutter releases.
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you do not want to use the entire film, you can manually start the automatic rewind. Gently press the film-rewind button (2) by using the knob on the clasp of the camera strap. NOTE: You cannot reload a partially exposed film cassette and continue to take pictures.
CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Solution Rewind film and remove from camera Replace or reload the battery Replace or reload the battery Replace or reload the battery 23
What happened LCD panel is blank (continued) Flash does not fire Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close 24 Probable cause Camera in sleep mode Lens cover closed Flash not fully charged Loaded exposed (✖), or processed film (■) into the camera Solution Take a picture or close and reopen lens cover Open lens cover Wait for flash-ready lamp to turn green Load only new film (●)
SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color or black-and-white prints Lens: KODAK EKTANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Aperture: Fixed at f /6.4 Viewfinder: Reverse Galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 Flash Unit: Built-in, pop-up Flash Range (ISO 200): 3.3–14 ft (1.0–4.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
KODAK ADVANTIX ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , llame al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ................... 29 CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ......................... 32 CÓMO AJUSTAR LA CORREA ......................... 35 CÓMO CARGAR LA PILA ....... 36 Indicador de pila débil ........ 37 Consejos para usar la pila .. 37 Apagado automático .......... 39 CÓMO CARGAR LA PELÍCULA ...................... 39 CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS . 41 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) .. 44 28 Consejos útiles para obtener mejores fotografías .........
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 2 3 4 5 6 7 1 8 11 9 10 1 disparador 2 botón del rebobinado de la película 3 botón de autodisparador 4 panel LCD 5 bombilla de autodisparador 6 visor 7 flash 8 lente 9 interruptor de la cubierta del lente 10 presilla de la correa 11 palanca de la puerta del compartimiento de la película 29
13 12 14 30 12 interruptor del formato de impresión 13 ocular del visor 14 lámpara de flash listo
16 15 19 20 17 18 21 15 montaje para trípode 16 puerta del compartimiento de la pila 17 puerta del compartimiento de la película 18 compartimiento de la película 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotografías 21 símbolo de la pila 31
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede escoger fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. 32 Protección en contra de doble exposición (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de la película (FSI) en el cartucho de la película y de esta manera previene la doble exposición.
Tiempo de reciclaje del flash • Usando una pila de litio el tiempo de recarga del flash es corto y la vida es duradera. Carga fácil y rápida • La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película procesada.
Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
CÓMO AJUSTAR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (10). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOTA: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los botones de la cámara.
CÓMO CARGAR LA PILA Esta cámara utiliza una pila de litio tamaño 3 V KODAK KCR2 (o equivalente de CR2) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. NOTA: Cargue la pila antes de cargar la película. 1. Abra la puerta del compartimiento de la pila (16). 2. Coloque la pila sobre la banda y encájela en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pila.
Indicador de pila débil Debe cambiar la pila cuando el símbolo de la pila (21) aparece en el panel LCD (4) o cuando la lámpara de flash listo (14) se demora más de 15 segundos en encenderse. Consejos para usar la pila • Deseche la pilas usadas según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar pilas de repuesto con usted en todo momento. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Antes de usarla, guarde la pila en su empaque original.
PRECAUCIÓN: No guarde la pila en su bolsillo o en un recipiente que contenga monedas u objetos de metal. Si la pila toca objetos de metal, se pueden producir cortocircuitos, descargas eléctricas, derrames o la pila puede calentarse. PRECAUCIÓN: No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en la pila o exponerla a altas temperaturas o fuego. ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de la pila tocase su piel, enjuáguese inmediatamente con bastante agua.
Características de Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de la pila, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 4 minutos. Para encender la cámara, puede tomar una fotografía, o abrir y cerrar la cubierta del lente. Cuando la cámara no se va a usar por un período largo, apague la cámara para de esta forma conservar, aun más, la energía de la pila. CÓMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara con la cámara encendida o apagada.
2. Coloque el cartucho de película completamente dentro del compartimiento de la película (18). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. 40 • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. • El contador de fotografías (20) en el panel LCD (4) mostrará el número restante de fotografías en la película. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película y la película empiece su rebobinado, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película.
1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (9) para destapar el lente (8), alzar el flash (7) y encender la cámara. 2. Deslice el interruptor del formato de impresión (12) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado.
3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (13). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3,3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la lámpara de flash listo (14) brille verde. 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Clásicas Grupo (HDTV) Panorámico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds. a 4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds. (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó (88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas (102 x 152; 102 x 178 y 102 x 292,7 mm).
Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Mantenga sus fotografías simples. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3,3 pies (1,0 m). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación.
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash abatible automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash abatible ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash. (Vea Consejos útiles para obtener mejores fotografías en la página 45). 46 1.
4. Espere a que la lámpara de flash listo (14) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.
CÓMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica cuando quiera incluirse en las fotografías. 1. Use el montaje para trípode (15) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 48 2. Oprima el botón de autodisparador (3). • El indicador de autodisparador (19) aparecerá en el panel LCD (4).
3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (13) y deje un espacio libre en la fotografía donde usted pueda colocarse. 4. Oprima el disparador (1) para activar el cronómetro. 5. Sitúese rápidamente en el espacio que dejó libre y esté seguro de que pueda ver la bombilla de autodisparador (5). • Antes de que el disparador funcione, la bombilla de autodisparador brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva.
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que el motor de la película se detenga para asegurar que la película está completamente rebobinada en el cartucho. 50 • El contador de fotografías (20) en el panel LCD (4) mostrará «0». El contador de fotografías desaparecerá cuando se cierre la cubierta del lente. 2.
3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en ✖ (posición #3). Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático.
CUIDADO DE LA CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 52 • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
• Remueva la pila cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. ELIMINACIÓN: Esta cámara contiene una pequeña cantidad de plomo en la placa del circuito. El desecho de plomo puede estar regulado debido a la contaminación medioambiental que puede provocar.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco 54 Causa probable No quedan más fotografías La pila está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La pila está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La pila está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla Solución Rebobine la película y retírela de la cámara Reemplace o vuelva a cargar la pila Reemplace o vuelva a cargar la pila Reemplace o vuelva a cargar
Problema El Panel LCD está en blanco (continuación) El flash no se enciende El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de la película; la puerta del compartimiento de la película no cierra Causa probable Solució La cámara está apagada Tome una fotografía o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente Abra la cubierta del lente Espere a que la lámpara de flash listo brille verde Solamente cargue la cámara con película nueva (●) La cubierta del lente está cerrada El flash
ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; 24 mm, híbrico de 3 elementos con cubierta protectora Sistema de enfoque: Enfoque fijo Enfoque: (Luz de día): 3,3 pies (1,0 m) a infinito Abertura de diafragma: ƒ/6.
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el Advanced Photo System son marcas registradas 57
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Appareil-photo KODAK ADVANTIX Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102. Aux ÉtatsUnis, composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure de l’Est). Veuillez avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ............. FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ............. FIXATION DE LA DRAGONNE ......................... INSTALLATION DES PILES .... Indicateur de piles faibles .. Conseils au sujet des piles .. Arrêt automatique .............. CHARGEMENT DU FILM ......... POUR PRENDRE DES PHOTOS ...................... Formats de photo ............... 60 61 65 67 68 69 69 71 71 73 76 Conseils pour prendre de meilleures photos ............
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 2 3 4 5 6 7 1 8 11 1 déclencheur 2 bouton de rembobinage du film 3 bouton du retardateur 4 panneau ACL 5 témoin du retardateur 6 viseur 7 flash 8 objectif 9 bouton curseur du couvre-objectif 10 tige de la dragonne 11 loquet du compartiment du film 9 10 61
13 12 14 62 12 sélecteur du format de photo 13 oculaire du viseur 14 témoin du flash prêt
16 15 19 20 17 18 21 15 écrou du trépied 16 couvercle du compartiment des piles 17 couvercle du compartiment du film 18 compartiment du film 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole de la pile 63
FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix entre trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur change en fonction du format sélectionné. 64 Protection contre la double exposition • Vous ne courez aucun risque d’exposer accidentellement votre film une seconde fois.
Temps de recharge du flash • L’appareil-photo est doté d’un flash de longue durée à recharge rapide, alimenté par une pile au lithium. Chargement facile et instantané du film • Le chargement facile et instantané du film est rapide et évite pratiquement toute erreur. L’appareil-photo utilise un Film KODAK ADVANTIX. Chaque cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film traité.
Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film • Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette.
FIXATION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la tige de la dragonne (10), passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. NOTA : Vous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les boutons de contrôle de l’appareil-photo.
INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 pile au lithium KODAK KCR2 de 3 volts (ou l’équivalent de CR2 ), qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. NOTA : Insérez la pile dans l’appareilphoto avant de charger le film. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (16). 2. Placez la pile sur le ruban de retrait et insérez-la dans le compartiment de la façon illustrée. 3. Refermez la porte du compartiment de la pile.
Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque le symbole de la pile (21) apparaît sur le panneau ACL (4) ou lorsque le témoin du flash (14) met plus de 15 secondes à s’allumer. Conseils au sujet des piles • Jetez la pile épuisée conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. • Ayez toujours une pile de rechange avec vous. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
ATTENTION : Ne mettez pas la pile dans vos poches ni dans un contenant où se trouvent des objets métalliques ou de la monnaie. En entrant en contact avec des objets métalliques, les piles peuvent court-circuiter, se vider, chauffer ou couler. ATTENTION : N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter la pile, ni de l’exposer à des températures élevées ou aux flammes.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Pour préserver l’énergie de la pile, cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité. Pour réactiver l’appareil, il vous suffit de prendre une photo ou de fermer et d’ouvrir le couvre-objectif. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension pour préserver l’énergie de la pile.
2. Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film (18). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis de ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film.
• Le compteur de poses (20) figurant sur le panneau ACL (4) affiche le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité et que le mécanisme d’avance du film a été enclenché, le couvercle ne pourra être rouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné dans la cassette de film. POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos de format classique (C), groupe/ HDTV (H)* ou panoramique (P) sur la même cassette de film.
1. Faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif (9) pour découvrir l’objectif (8), relever le flash (7) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Faites glisser le sélecteur du format de photo (12) pour choisir le format C, H ou P. Le cadre à l’intérieur du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée.
3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (13). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumière faible, attendez que le témoin du flash (14) passe au vert. 4. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo.
Formats de photo C H P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 cm x 15,2 cm, 10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm).
Conseils pour prendre de meilleures photos • Tenez fermement votre appareilphoto en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Vous éviterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchezvous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1 m (3,3 pi). • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur ou à l’extérieur, dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash incorporé qui se déclenche au besoin et contribue à réduire l’effet des yeux rouges (voir Conseils pour prendre de meilleures photos, p. 77). 78 1.
• Ne vous éloignez pas audelà de la distance maximale recommandée, sinon vos photos seront sombres. 4. Attendez que le témoin du flash (14) passe au vert. Distance entre le sujet et le flash Sensibilité ISO du film 100 200 400 Distance entre le sujet et le flash 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi) 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi) 5. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo.
UTILISATION DU RETARDATEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un trépied à l’aide de l’écrou du trépied (15) ou placez-le sur un autre support solide. 80 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (3). • L’indicateur du retardateur (19) apparaît sur le panneau ACL (4).
3. Composez votre photo en regardant par l’oculaire du viseur (13) sans oublier de prévoir de la place pour vous. 4. Enfoncez le déclencheur (1) pour activer le retardateur. 5. Prenez rapidement place dans le cadre de la photo en vous assurant de voir le témoin du retardateur (5). • Avant le déclenchement, le témoin du retardateur s’allume et clignote pendant les 2 dernières secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mode retardateur avant que la photo soit prise, fermez le couvre-objectif.
RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le moteur de l’appareil-photo soit arrêté pour vous assurer que le film est complètement rembobiné dans la cassette. 82 • Le compteur de poses (20) affiché sur le panneau ACL (4) indique « 0 ». Le compteur de poses disparaîtra lorsque le couvre-objectif sera fermé. 2.
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposée sera vis-à-vis de ✖ (position 3). Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 84 • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec.
• Retirez la pile lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash. MISE AU REBUT : La carte de circuit imprimé de l’appareilphoto contient une faible quantité de plomb. La mise au rebut du plomb peut être réglementée pour des raisons de protection environnementale.
DÉPANNAGE Problème Cause probable L’appareil-photo ne Il ne reste plus de fonctionne pas. photos à prendre. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. Le film n’avance La pile est faible, pas ou ne se épuisée, manquante rembobine pas. ou mal installée. Le panneau ACL La pile est faible, est vierge. épuisée, manquante ou mal installée. L’appareil-photo est en mode veille. 86 Solution Rembobinez et retirez le film. Remplacez ou réinstallez la pile. Remplacez ou réinstallez la pile.
Problème Le panneau ACL est vierge (suite). Le flash ne se déclenche pas. La cassette de film ne s’insère pas complètement dans le compartiment du film; le couvercle du compartiment du film ne peut être fermé complètement. Cause probable Le couvre-objectif est fermé. Le flash n’est pas complètement rechargé. Un film exposé (✖) ou traité (■) a été inséré dans l’appareil-photo. Solution Ouvrez le couvreobjectif. Attendez que le témoin du flash passe au vert.
CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm à 3 éléments hybrides, doté d’un couvre-objectif de protection Système de mise au point : Mise au point préréglée Zone de mise au point (lumière du jour) : 1 m (3,3 pi) à l’infini Ouverture : Fixe à f/6,4 Viseur :Type Galilée inversé avec affichage des formats C, H et P Sensibilité de film : DXIX 100 à 400 ISO Flash : Intégré et escamotable Portée du flash (200 ISO) : 1 m à 4,3 m (3,3 pi