Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero K-12177 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1004626-2-A ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Masking Tape Ruban cache Cinta de enmascarar Pencil Crayon Lápiz Important Information CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination, do not replace the ground joints or remove any components from this faucet. This faucet contains back-siphonage protection. CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage.
Renseignements importants (cont.) Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet à l’exception du mastic de plombier sur la sous-applique. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Installation/Installation/Instalación 1 2 For Single-Hole Sinks Pour des éviers à orifice unique Para fregaderos de un orificio Insert the O-ring into the escutcheon. Insert the faucet through the sink and position for an even swing. Proceed to step 6. Insérer le joint torique dans l'applique. Insérer le robinet dans l'évier et positionner pour un balancement égal. Procéder à l'étape 6. Inserte el arosello en el chapetón.
Installation/Installation/Instalación 5 7 6 Insert the faucet through the sink. Insérer le robinet dans l'évier. Inserte la grifería a través del fregadero. Partially thread screws into the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the sink. Glisser les rondelles en fibres et métalliques sur le manche du robinet.
Installation/Installation/Instalación 8 Turn the ring until the screws are to the front and back. Tighten the screws securely and evenly. Tourner l'anneau pour que les vis soient à l'avant et l'arrière. Bien serrer les vis de manière égale. Gire el anillo de manera que los tornillos estén orientados hacia el frente y hacia atrás. Apriete los tornillos con seguridad y uniformemente. 9 Connect and tighten the supply hoses.
Installation/Installation/Instalación 11 Pad Screws Matériau de Vis Tornillos protection Material protector Attach the weight 9" (22.9 cm) from the end of the spray hose. Note: To prevent kinking damage to the spray hose, the weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop. Attacher le poids à 9" (22,9 cm) de l'extrémité du tuyau du vaporisateur.
Installation/Installation/Instalación 14 Extend and retract the spray hose to ensure it does not snag or catch. Reposition the weight if necessary. Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur afin d'assurer qu'il ne s'accroche pas. Repositionner le poids si nécessaire. Extienda y retraiga la manguera del rociador para asegurarse que no se jalará o atorará. Cambie la ubicación de la pesa si es necesario. 15 If the sprayhead is not seated properly, reposition the weight.
Installation 16 Optional Temperature Limiting Adjustment (Steps 16 - 21) Réglage optionnel de limitation de température (Étapes 16 - 21) Ajuste de la temperatura del agua (Pasos 16 - 21) 17 Remove the plug button, setscrew, handle, and bonnet. Retirer le bouchon, la vis de retenue, la poignée et le chapeau. Retire el tapón, el tornillo de fijación, la manija y el bonete.
Installation/Installation/Instalación 20 21 Check the water temperature. Repeat the previous step until the desired temperature is reached. Vérifier la température d'eau. Répéter l'étape précédente jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Verifique la temperatura del agua. Repita el paso anterior hasta alcanzar la temperatura deseada. Reinstall the bonnet, handle, setscrew, and plug button. Réinstaller le chapeau, la poignée, la vis de retenue et le bouchon.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos. Lifetime Limited Warranty Kohler Co.
Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
One-Year Warranty KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 78205** Plug Button/Bouchon/Tapón 78155 Screw/Vis/Tornillo 1001298** Handle Poignée Manija 1000996** Spray Vaporisateur Rociador 86125** Aerator/Aérateur/Aireador 78064** Cap/Capuchon/Tapa 1000189 Restrictor Limiteur de débit Restrictor 1005129 O-Ring Joint torique Arosello 77555 Limit Stop Butée Tope limitador 77420 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 77457** Nut/Écrou/Tuerca 1056336** Hose (Includes 77950) Tuyau (Inclus 77950) Man
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1004626-2-A