Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier non tachant
Masilla de plomería que no manche
1/8"
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
3/8"
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer l'arrivée d'eau.
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
Important Information
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Informations importantes
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Información importante
Para obtener información sobre
piezas de repuesto visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
NOTICE: Risk of restricted water
flow and product damage.
Use care when connecting all hoses
to avoid kinking and twisting.
NOTICE: Risque de limitation de
débit d'eau et d'endommagement
du produit.
Procéder avec le plus grand soin lors
de la connexion de tous les tuyaux
afin d'éviter les nœuds et les
tortillements.
AVISO: Riesgo de restricción del
flujo de agua y de daños al
producto.
Tenga cuidado al conectar las
mangueras para evitar torceduras y
acodaduras.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire los
componentes internos de esta
grifería.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de modelo
para referencia futura:
Metal
Métal
Metal
Fiber
Fibre
Fibra
5
Install the fiber washer, metal
washer, and the threaded ring.
Installer la rondelle en fibres, la
rondelle métallique et l'anneau
fileté.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de metal y el anillo
roscado.
4
Partially thread the screws as
shown.
Enfiler partiellement les vis tel
qu'illustré.
Enrosque parcialmente los
tornillos como se ilustra.
3
For Single-Hole Sinks:
Pour les éviers à un orifice:
Para fregaderos de un orificio:
2
For Three-Hole Sinks: Align the
tabs and insert the faucet.
Pour les éviers à trois orifices:
Aligner les languettes et insérer
le robinet.
Para fregaderos de tres
orificios: Alinee las lengüetas e
inserte la grifería.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
For Three-Hole Sinks:
Apply stainless (non-staining)
plumbers putty into the groove in
the plate. Position as shown.
Pour les éviers à trois orifices:
Appliquer du mastic de plombier
non tachant dans la rainure de la
plaque. Positionner tel qu'indiqué.
Para fregaderos de tres
orificios:
Aplique masilla de plomería que
no manche en la ranura de la
placa. Coloque como se muestra.
2" (51 mm) –
3" (76 mm)
10
Position the weight above the
bottom of the hose loop and
secure with a loose cable tie.
Placer le poids au-dessus du bas
de la boucle du tuyau et le fixer
avec une attache de câble.
Coloque la pesa arriba de la
parte inferior del bucle de la
manguera y fije con un
sujetacables suelto.
9
Slide the weight onto the
sprayhead hose and connect the
hose.
Faire glisser le poids sur le tuyau
de la tête du vaporisateur et
connecter le tuyau.
Introduzca la pesa en la manguera
de la cabeza del rociador y
conecte la manguera.
8
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for 1
minute.
Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
Ø 3" (76 mm)
Min/Min/Mín
7
Connect and tighten the supply
hoses. Do not kink the hoses!
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation. Ne pas entortiller
les tuyaux!
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. ¡No doble las
mangueras!
1/4"
(6 mm)
6
Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.
Placer les vis sur l'avant et l'ar-
rière. Serrer les vis.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás. Apriete los tornillos.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Check the temperature. If needed,
readjust the indexer.
Vérifier la température. Si
nécessaire, réajuster l'indexeur.
Verifique la temperatura. Si es
necesario, vuelva a ajustar el
graduador.
Indexer
Indexeur
Graduador
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la vanne à la température
maximale souhaitée.
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Bonnet
Chapeau
Bonete
Temperature Adjustment
Remove the plug button, screw,
handle, and bonnet.
Réglage de température
Retirer le bouchon, la vis, la poignée
et le chapeau.
Ajuste de temperatura
Retire el tapón botón, el tornillo, la
manija y el bonete.
12
Turn on the water supplies.
Check for leaks.
Ouvrir les alimentations en eau.
Rechercher des fuites.
Abra los suministros de agua.
Verifique que no haya fugas.
11
Check for smooth operation.
Adjust if needed and then tighten
the cable tie.
Vérifier le bon fonctionnement.
Faire les ajustements
nécessaires, puis serrer l'attache
de câble.
Verifique que funcione sin
problemas. Ajuste si es necesario
y luego apriete el sujetacables.
1108714-2-F

Summary of content (2 pages)