Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero de cocina K-6227 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088977-2-F ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plumbers Putty or Suitable Sealant Mastic de plombier ou étanchéité adéquate Masilla de plomería o sellador apropriado Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" 1-3/8" D. and 2" D. Hole Bit Ø 1-3/8" et mèche à orifice de Ø 2" Broca tipo corona perforadora de 1-3/8" D. y 2" D.
Informations importantes (cont.) forage approprié. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage. Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación 1 NOTE: Locate the remote valve within 8" (20.3 cm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (20,3 cm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct. NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (20,3 cm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios. 2" (5.1 cm) D. Ø 2" (5,1 cm) 2" (5,1 cm) D. Valve Hole 1-3/8" (3.
Installation/Installation/Instalación 5 Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the surface material. Glisser les rondelles en fibres et en métal sur le manche du r obinet. Visser l'anneau en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et le matériau de la surface. Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería.
Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty to underside Remote Valve Valve à distance Válvula remota of remote valve. Appliquer du mastic de plombier au-dessous de la valve à distance. Aplique masilla de plomería al lado inferior de la válvula remota. Insert the remote valve through the surface material. Insérer la valve à distance dans le matériau de la surface. Inserte la válvula remota a través del material de la superficie.
Installation/Installation/Instalación 10 Slide the washer onto the remote Surface Material valve shank. Thread the ring Matériau de la surface leaving approximately 1/4" (6 mm) Material de la superficie between the ring and the surface material. 1/4" (6 mm) Glisser la rondelle sur le manche de valve à distance. Visser l'anneau Ring en laissant approximativement 1/4" Anneau (6 mm) entre l'anneau et le Anillo matériau de la surface. Deslice la arandela en el vástago Washer de la válvula remota.
Installation/Installation/Instalación 13 Connect and tighten the supply hoses. NOTE: If the lavatory installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation du lavabo exige l'enroulement des tuyaux d'alimentation, maintenir un diamètre minimum de 3" (7,6 cm) à l'intérieur de la bobine. Conecte y apriete las mangueras de suministro.
Installation/Installation/Instalación 17 Flush the lines. 18 Check for leaks. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 19 Reinstall the sprayhead. 20 Réinstaller la tête du vaporisateur. Vuelva a instalar la cabeza del rociador. Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. Align groove and pin. Aligner la rainure et la goupille. Alinee la ranura y la clavija.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1088909 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1151676** Spout/Bec/Surtidor 91751 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1071689** Tube Tuyau Tubo 1021051 Check Valve Valve clapet de non-retour Válvula de retención 1090949** Base Base Base 1031961 Shank Manche Vástago 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1090943 Spring Ressort Resorte 1151266 Sprayhead (Includes 91751) Tête de vaporisateur (Inclut 91751
1088977-2-F