Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Wall-Mount Bathroom Sink Faucets Robinet de lavabo de salle de bains à montage mural Griferías de lavabo de baño de montaje a la pared K-6228 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1095311-2-H ©2012 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas 5/64" Pencil Crayon Lápiz Propane Torch Torche au propane Soplete de propano Solder Fer à souder Suelda Level Niveau à bulle Nivel Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 3/32" Hex Wrenches Clés hexagonales Llaves hexagonales 1-3/16" and 2-3/16" Hole Saw Scie circulaire de 1- 3/16" et 2-3/16" Corona perforadora de 1-3/16" y 2-3/16" #10 Wood Screws Vis à bois #10 Tornillos para madera del #10 2x4 Lumber Lambourde de 2x4 List
Avant de commencer REMARQUE: Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, consulter le site http://www.kohler.com/serviceparts. ATTENTION: Risque de dommages matériels. Avant de terminer le mur, s’assurer que les conduites d’alimentation sont connectées au robinet mélangeur avec la conduite d’alimentation en eau froide plombée sur la gauche et la conduite d’alimentation en eau chaude plombée sur la droite. Ceci permettra d’éviter de remplacer le mur fini en raison d’une erreur.
1. Prepare the Site 1-3/4" (44 mm) Ø 1-3/16" (30 mm) 1-1/2" (38 mm) These surfaces to be flush. Ces surfaces doivent être égales. Estas superficies deben quedar al ras. 3-1/2" (89 mm) These surfaces to be flush. Ces surfaces doivent être égales. Estas superficies deben quedar al ras. Install the Framing IMPORTANT! The diagram illustrates hole locations for a right side handle. Reverse the holes for installations with a left side handle. NOTE: The mixer valve requires special framing and support.
Préparer le site (cont.) REMARQUE: Le robinet mélangeur nécessite un cadrage et un support spéciaux. Construire le cadrage pour l’installation du robinet. Un exemple de cadrage suggéré est illustré. Vérifier que le cadrage construit est à niveau et qu’il est parallèle au mur fini. Ajuster selon les besoins. Fixer le robinet mélangeur en place Attacher sans serrer le robinet mélangeur au cadrage avec une ou deux vis à bois (non fournies).
2. Install the Supplies Mixer Valve Assembly Mitigeur Montaje de la válvula mezcladora Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Plaster Guard/ Retaining Ring Tool Renfort en plâtre/ Outil d'anneau de retenue Spout Plug Bouchon de bec Herramienta para protector de Tapón del surtidor yeso/anillo de retención IMPORTANT! The diagram illustrates a right side handle installation.
Installer les alimentations (cont.) ATTENTION: Risque de dommages matériels. Avant d’installer la poignée sur le côté droit, connecter les alimentations au robinet mélangeur avec la conduite d’alimentation en eau froide plombée sur la gauche et la conduite d’alimentation en eau chaude plombée sur la droite.
3. Complete the Finished Wall Finished Wall Mur fini Pared acabada Ø 2-3/16" (56 mm) Ø 1-3/16" (30 mm) 6" (152 mm) NOTE: Reverse the hole location for left side handle installations. Measure and mark the hole centers 6″ (152 mm) apart from one another. Using a hole saw, drill a 1-3/16″ (30 mm) hole for the spout and a 2-3/16″ (58 mm) hole for the handle. Complete the finished wall.
Termine la pared acabada (cont.) Termine la pared acabada. 4. Install the Spout Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería.
Install the Spout (cont.) Position the three holes on the wall flange at the 2, 6, and 10 o’clock positions, then secure the wall flange with three wood screws or other appropriate fasteners (not provided). Remove the spout plug. Temporarily place the escutcheon on the wall flange. Thread the spout onto the mixer valve until the spout is fully seated. If necessary, unthread the spout for adjustment.
Installer le bec (cont.) Avec le trou de la vis d’arrêt de l’applique sur la position de 6 heures, utiliser une clé six pans de 5/64″ pour fixer l’applique en place avec une vis d’arrêt. Instale el surtidor NOTA: Al instalar en materiales pared acabada que no soporten herrajes, se requieren anclajes. Estos materiales incluyen vidrio, espejo y azulejo de cerámica. Los anclajes y herrajes no se proveen. Seleccione herrajes y anclajes adecuados para el material de la pared acabada.
5. Flush the Water Lines Button Cover Cache-bouton Tapa de botón Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 5/64" Hex Wrench Clé hexagonale 5/64" Llave hexagonal de 5/64" Sprayhead Tête de vaporisateur Cabeza del rociador NOTE: The spray must be removed and the lines flushed or debris may block the water flow. Remove the button cover from the spray assembly. Push the button on the sprayhead in while sliding the tube down from the spout. The setscrew will be visible.
Purger les conduites d’eau REMARQUE: Le vaporisateur doit être retiré et les conduites doivent être purgées, sinon des débris pourraient obstruer le débit d’eau. Retirer le couvercle du bouton de l’ensemble du vaporisateur. Appuyer sur le bouton sur la tête du vaporisateur tout en faisant glisser le tube vers le bas à partir du bec. La vis d’arrêt sera visible. À l’aide d’une clé six pans de 5/64″, desserrer la vis d’arrêt sur le bec jusqu’à ce que la tête du vaporisateur soit dégagée du bec.
6. Adjust the Valve - Right Handle Threaded Retaining Ring Anneau de retenue fileté Anillo de retención roscado Plaster Guard/ Retaining Ring Tool Renfort en plâtre/ Outil d'anneau de retenue Herramienta para protector de yeso/ anillo de retención CAUTION: Risk of property damage. The water supply must be shut off before performing these steps. Shut off the water supply. Remove the plaster guard/retaining ring tool.
Ajuster la vanne - Poignée droite ATTENTION: Risque de dommages matériels. L’alimentation en eau doit être coupée avant d’exécuter ces étapes. Couper l’alimentation en eau. Retirer l’outil pour l’anneau de retenue/le protecteur de plâtre. Positionner un seau sur la sortie du bec, puis ouvrir la poignée de la vanne pour relâcher la pression d’eau. Laisser la poignée ouverte.
7. Adjust the Valve - Left Handle Spring Plunger Plongeur de Ressort Émbolo de resorte Valve Body Corps de valve Cuerpo de válvula Threaded Retaining Ring Anneau de retenue fileté Anillo de retención roscado O-Rings Joints-toriques Arosellos 180˚ Plaster Guard/Retaining Ring Tool Renfort en plâtre/Outil d'anneau de retenue Herramienta para protector de yeso/anillo de retención IMPORTANT! Perform these steps when the handle will be located on the left side of the spout. CAUTION: Risk of property damage.
Adjust the Valve - Left Handle (cont.) rough-in valve body kit (1107027) is required. If the valve needs to be recessed further, installation of the shallow rough-in valve body kit (1107026) is required. Using a straight edge, adjust and hold the valve body so that it is flush with the finished wall. NOTE: A screwdriver inserted through the holes in the plaster guard/retaining ring tool can serve as a handle.
Ajuster la vanne - Poignée gauche (cont.) Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier que la vanne fonctionne correctement. Ajuste la válvula - Manija izquierda ¡IMPORTANTE! Lleve a cabo estos pasos cuando la manija esté ubicada en el lado izquierdo del surtidor. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El agua debe estar cerrada antes de llevar a cabo estos pasos. Cierre el suministro de agua. Retire la herramienta para el protector de yeso/ anillo de retención.
8.
Installer la poignée (cont.) Dévisser la poignée jusqu’à ce que le trou de la vis d’arrêt soit orienté à la position de 6 heures. Utiliser une clé six pans de 5/64″ pour entièrement serrer la vis d’arrêt dans la poignée. Ouvrir l’alimentation en eau. Rechercher des fuites. Instale la manija Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador adecuado a la superficie posterior del chapetón. Consulte las instrucciones de aplicación del fabricante de la masilla de plomería o sellador.
Adjust the Faucet (cont.) NOTE: Adjustment may be needed if the faucet is difficult to move or does not remain in place after use. Insert the adjustment tool onto the joint that requires adjustment. To tighten the joint, turn the tool clockwise. To loosen the joint (faucet will move more freely), turn the tool counterclockwise. Ajuster le robinet REMARQUE: Un ajustement pourrait être nécessaire si le déplacement du robinet est difficile ou s’il ne reste pas en place après utilisation.
Warranty (cont.) provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.
Garantie (cont.) partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d’un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Garantía (cont.) cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
Care and Cleaning (cont.) • • • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
1095311-2-H Kohler Co.
Kohler Co.
1095311-2-H