Homeowners Guide Bath Whirlpool K-812-N1 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Important Information INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of personal injury. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury.
Important Information (cont.) electric shock. Do not use this whirlpool bath. Disconnect the whirlpool and have the problem corrected by a qualified service representative before using. Flush your whirlpool system twice a month or more depending upon usage, as described in the ″Flush System″ section of this guide. Repeated use of personal care products containing oils can damage plastic whirlpool components. Do not use heavy, vegetable-based shampoos or bath oils.
Flexjet Flow Mode Indicator Bar - Shows waterflow volume or pulse speed Activates Mode Selected Increases Flow or Pulse Backjet Mode-Adjust Pulse Rotate outer ring to access desired mode. Neckjet Mode-Adjust Pulse Decreases Flow or Pulse Power On/Off Heater Lighted User Keypad User Keypad NOTE: The illustration of the user keypad differs slightly from the user keypad equipped with your model. The Backjet Mode is not equipped with your model. Available modes will be illuminated in blue.
Fill with water at least 2" (5.1 cm) above the highest jet. Turn the jet trim ring clockwise to decrease the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Turn the jet trim ring counterclockwise to increase the flow. Operation NOTE: If the whirlpool is not operating properly, consult the ″Troubleshooting″ section of this guide before calling a qualified service representative. Turn the jet trim fully counterclockwise. Position the jet nozzles so they face down toward the basin.
Operation (cont.) NOTE: To activate or deactivate functions while the neckjets are operating, rotate the outer ring until the desired function is flashing and press ″OK.″ Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Warranty (cont.) This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Warranty Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1.
Remove the Jets Reinstall the Jets Insert the tool hook as shown and pull the jet out of the housing. The jet should be facing up when this is done. Housing Inspect and lubricate the O-ring. Slide the O-ring onto the first shoulder of the jet. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems.
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes 3. User keypad is A. Control program is locked. illuminated, but does B. Wiring harness from user not respond to keypad to control is loose, buttons or outer ring. disconnected or damaged. C. User keypad does not work. D. Control does not work. 4. User keypad A. Control program is locked. indicator bar keeps B. Wiring harness from user scanning at keypad to control is loose, power-up. disconnected or damaged. C. User keypad does not work. D.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 1. Remote control does not work. Probable Causes A. Batteries improperly installed or dead. B. Antenna on wiring harness is damaged. C. Remote control not programmed correctly. D. Remote control does not work. E. Control does not work. Recommended Action A. Replace batteries. Probable Causes A. Whirlpool pump is not operating. B. Backjet butterfly valve does not open. Recommended Action A. Turn on pump. B. Replace wiring harness. C.
Troubleshooting (cont.) Symptoms 3. Pump operates but neckjets do not turn on. Indicator bar on user keypad is NOT flashing. 4. Probable Causes A. Neckjet line is blocked. B. C. D. Water flows from neckjets, A. but neckjets do not pulse. B. C. 1019490-5-C Recommended Action A. Disconnect neckjet hoses and remove blockage. Wiring harness from neckjet to B. Check wiring for proper control is loose, disconnected or connections. Replace wiring damaged. harness if necessary. Butterfly valve does not work.
*Note: All tubing 1" unless otherwise noted. 1-1/2" Tubing 94268 Reducer In-line Heater 1015007 Wire Harness **Finish/color code must be specified when ordering. Service Parts Kohler Co.
94496 (Curved) 94497 (Flat) Pillow Kit 1019439 Sensor 94726-A (White) 94726-B (Black) Cover 93931 Screw 93511** Cover 93823 Nut Cast Iron Shell Neck Valve Hardware 93590-A Manifold 93848 Elbow 94377 (Curved) 94495 (Flat) Pillow 94387-A [6" (15.2 cm)] 94387-B [4-3/8" (11.1 cm)] Plate 93542 Gasket 90153 Locknut 64212 Washer 63270 Washer 1000054 Screw 60170 Nut 93948-A1 [8-3/8" (21.3 cm)] 93948-B1 [9-7/8" (25.1 cm)] 93948-C1 [6-7/8" (17.5 cm)] 93948-D1 [6" (15.2 cm)] 93948-E1 [4-5/8" (11.
1003065 Suction Flange Removal Tool 73518 Plug 93685 Housing 96708 Flange 65886 (Acrylic and FRP) 60050 (Cast Iron) Gasket 65054** Screw 65226** Suction Cover Plug 96895** (Colored Finishes) 65061** (Metal Finishes) Cover 93836 (1/2") 93837 (3/4") 93838 (1") 93839 (1-1/4") 94853 (1-1/2") Tube (w/Couplings) 91967 Check Valve 1086350 Flange Removal Wrench 67665 Plug 67429 Flange 67889 Jet Housing 65885 (Acrylic and FRP) 67668 (Cast Iron) Gasket 34353 O-Ring Single Jet For Whirlpools With 5 or Les
61776 Lock Washer 1033678 Screw 60320 Screw 67065 Ground Lug 61776 Lock Washer 90153 Locknut 93892-A Electrical Box 67065 Ground Lug 60320 Screw 61845-K Copper Grounding Wire 94821 O-Ring 1080774 Union Assy 93003 Strain Relief 1019432 Carriage Bolt 93893 Cover 94821 O-Ring 1080775 Pump Tee 1018964 Bracket To Tee Heater 1016957 Pump 90154 Locknut 1016958 Motor 1010673 Seal 1010548 Volute 1010676 Cover 1010677 Screw 1019445-A [1-3/4" (4.4 cm)] 1019445-B [2-3/4" (7 cm)] 1019445-C [3" (7.
1022408 In-line Heater 1032545 Housing 1012653 Adapter 1012916 Nut w/Screws 94821 O-Ring 1011679 Gasket 94821 O-Ring 1012653 Adapter 1012977 Adapter 1018710 Tee Heater 94821 O-Ring 1012916 Nut with Screws 94821 O-Ring 1012977 Adapter 1011679 Gasket **Finish/color code must be specified when ordering. Kohler Co.
1020677 Gasket 1023381 Wrench 65157 Nut 1013453 Spring 1013452** Dial Trim 1013499 Housing Carefully study decal and cover detail below for proper service part identification.
Guide du propriétaire Baignoire à hydromassage Informations importantes INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant ce qui suit : DANGER : Risque de blessures corporelles.
Informations importantes (cont.) Utiliser cette baignoire à hydromassage uniquement pour un usage tel que décrit dans ce guide. Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant. Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas laisser de petits objets tels que des jouets ou accessoires pour le bain dans la baignoire à hydromassage lorsqu’elle est en marche. Ne pas utiliser cet appareil sans ses protecteurs (couvercles) sur ses raccords d’aspiration.
Composants (cont.) Chauffe-eau - Conçu pour aider à maintenir automatiquement la température de l’eau jusqu’à 104°F (40°C) et pour améliorer votre expérience de bain à hydromassage. Le chauffe-eau s’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est en service, et s’éteint lorsque le moteur de la pompe est arrêté. Le chauffe-eau peut être mis en arrêt, par le clavier, à tout moment quand la pompe est en fonction.
Mode débit jets de type Flexjet Barre d'indication - Elle indique le volume du débit d'eau ou la vitesse de pulsation Active le mode sélectionné Augmente le débit d'impulsion Mode jet dorsal - Régler l'impulsion Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré.
Remplir d'eau au-moins à 2" (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé. Tourner la bague du jet vers la droite pour diminuer le débit. Orienter les jets pour diriger le débit d'eau en position désirée. Tourner la bague du jet vers la gauche pour augmenter le débit d'eau. Opération REMARQUE : Si la baignoire à hydromassage ne fonctionne pas correctement, consulter la section « Dépannage » de ce guide avant d’appeler un représentant en service qualifié. Tourner complètement la bague du jet vers la gauche.
Opération (cont.) Pivoter la bague extérieure jusqu’à que le mode débit clignote et appuyer sur « OK ». Appuyer sur les flèches haut ou bas pour ajuster le débit d’eau des jets sur le cou. Appuyer sur « OK » quand le mode jet pour le cou est actif pour arrêter ces jets. REMARQUE : Pour activer ou désactiver des fonctions quand le mode d’hydromassage pour le cou est en fonction, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant désiré clignote, puis appuyer sur « OK ».
Garantie (cont.) L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
Garantie (cont.) l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dus à une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. 1019490-5-C Français-8 Kohler Co.
Retirer les jets Insérer l’outil en crochet comme indiqué, et retirer le jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers le haut quand cela sera terminé. Réinstaller les jets Logement Inspecter et lubrifier le joint torique Glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet Insérer le jet dans son logement, tourner et pousser doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position Dépannage AVIS : Cette section est seulement destinée à une aide générale.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. Le moteur démarre, mais tous les jets ne fonctionnent pas. 3. 4. 5. 6. 7. Causes probables A. Le jet est fermé. B. Le jet n’est pas installé correctement. C. Les jets sont bloqués. Le clavier est A. Le programme de contrôle est illuminé mais, ne verrouillé. répond pas aux B. Le harnais du câblage du clavier boutons ou bague est desserré, débranché ou extérieure. endommagé. C. Le clavier ne fonctionne pas. D. Le contrôle ne fonctionne pas. La barre d’indication A.
Dépannage (cont.) Symptômes 11. L’eau de la baignoire se refroidit pendant le fonctionnement de la pompe. 12. Fonctionnement bruyant. Causes probables A. La température de l’eau au-dessus de 104°F (40°C). B. Le chauffe-eau est arrêté par le clavier. C. Le câblage du chauffe-eau est desserré, débranché ou endommagé. D. Le chauffe-eau ne fonctionne pas. E. Le contrôle ne fonctionne pas. A. Les sangles de retenue de la pompe n’ont pas été coupées. B. Joint torique sec ou délogé (crissement).
Dépannage (cont.) Symptômes 2. Les jets dorsaux ne fonctionnent pas. Causes probables A. La cartouche d’impulsion ne fonctionne pas. B. L’interrupteur ne fonctionne pas. C. Le câblage de l’interrupteur entre l’interrupteur et la commande est déconnecté. Action recommandée A. Vérifier s’il y a des connexions ou des câbles desserrés depuis la cartouche d’impulsion au contrôle. Remplacer la cartouche d’impulsion ou le contrôle si nécessaire. Contacter l’installateur/vendeur. B. Remplacer l’interrupteur.
*Remarque: Toute la tuyauterie de 1" à moins qu'indiqué autrement. Tuyauterie de 1-1/2" 94268 Réducteur Chauffe-eau en ligne 1015007 Harnais de câblage **Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande. Pièces de rechange Kohler Co.
94496 (Courbé) 94497 (Plat) Kit de coussin 1019439 Capteur 93931 Vis 93511** Couvercle 93823 Écrou 94377 (Courbé) 94495 (Plat) Oreiller Enveloppe en fonte du corps de la valve du cou 93590-A Distributeur 93848 Coude 94726-A (Blanc) 94726-B (Noir) Couvercle 94387-A [6" (15,2 cm)] 94387-B [4-3/8" (11,1 cm)] Plaque 93542 Joint 90153 Contre-écrou 64212 Rondelle 63270 Rondelle 1000054 Vis 60170 Écrou 93948-A1 [8-3/8" (21,3 cm)] 93948-B1 [9-7/8" (25,1 cm)] 93948-C1 [6-7/8" (17,5 cm)] 93948-D1 [6" (1
1003065 Outil d'extraction de la bride d'aspiration 73518 Bouchon 93685 Logement 96708 Bride 65886 (Acrylique et FRP) 60050 (Fonte) Joint 65054** Vis 96895** (Finitions colorées) 65061** (Finitions métalliques) Couvercle 65226** Capuchon de la vis du couvercle d'aspiration 93836 (1/2") 93837 (3/4") 93838 (1") 93839 (1-1/4") 94853 (1-1/2") Tuyau (avec couplages) 91967 Valve clapet de non-retour 1086350 Clé d'extraction de bride 67665 Bouchon 67429 Bride 67889 Logement du jet 65885 (Acrylique et FR
67065 Borne de mise à la terre 60320 Vis 61776 Contre-écrou 1033678 Vis 61776 Contre-écrou 90153 Contre-écrou 93892-A Boîtier électrique 67065 Borne de mise à la terre 60320 Vis 1080774 Ensemble d'union 94821 Joint torique 61845-K Câble de mise à la terre en cuivre 94821 Joint torique 1080775 T de pompe 1018964 Support 93003 Réducteur de tension 93893 Couvercle Au T du chauffe-eau 1016957 Pompe 1019432 Boulon de carrosserie 90154 Contre-écrou 1016958 Moteur 1010673 Joint 1010548 Volute 1
1022408 Chauffe-eau en ligne 1032545 Logement 1012653 Adaptateur 1012916 Écrous avec vis 94821 Joint torique 1011679 Joint 94821 Joint torique 1012653 Adaptateur 1012977 Adaptateur 1018710 Chauffe-eau en T 94821 Joint torique 1012916 Écrou avec vis 94821 Joint torique 1012977 Adaptateur 1011679 Joint **Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande. Kohler Co.
1020677 Joint 1023381 Clé 65157 Écrou 1013453 Ressort 1013452** Bague du cadran 1013499 Logement Étudier avec une grande attention les décalcomanies et les détails ci-après pour l'identification des pièces de rechange.
Guía del usuario Bañera de hidromasaje Información importante INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
Información importante (cont.) Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en esta guía. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera de hidromasaje cuando esté en funcionamiento.
Componentes (cont.) Calentador - Diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura del agua en hasta 104°F (40°C) para aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El calentador se enciende automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y se apaga cuando el motor bomba se apaga. El calentador se puede apagar con el teclado en cualquier momento mientras la bomba esté funcionando.
Modo de flujo Flexjet Barra indicadora - Muestra el caudal del flujo de agua o velocidad de pulsación Activa el modo seleccionado Aumenta el flujo o la pulsación Modo de jets para la espalda - Ajusta la pulsación Modo de jets para el cuello - Ajusta la pulsación Gire el anillo externo para entrar al modo deseado.
Llene de agua por lo menos 2" (5,1 cm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo del jet hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo del jet hacia la izquierda para aumentar el flujo. Funcionamiento NOTA: Si la bañera de hidromasaje no funciona correctamente, consulte la sección ″para resolver problemas″ de esta guía antes de llamar a un representante de servicio calificado.
Funcionamiento (cont.) Gire el anillo exterior para seleccionar el modo de jets del cuello, luego oprima OK para activar los jets para el cuello. La acción de pulsación de los jets para el cuello comenzará a velocidad media. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la acción de pulsación. Gire el anillo externo hasta que el modo de flujo parpadee y oprima OK. Oprima la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar el caudal de flujo de agua de los jets para el cuello.
Garantía (cont.) Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Garantía (cont.) El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Garantía KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co.
Extraiga los jets Vuelva a instalar los jets Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra y saque el jet del alojamiento. Al realizar este paso el jet debe estar orientado hacia arriba. Alojamiento Revise y lubrique el arosello. Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Inserte el jet en el alojamiento, empuje y gire el jet levemente hasta que encaje en su lugar. Procedimiento para resolver problemas AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el botón de encendido o se hace girar el anillo externo. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Causas probables A. El control no tiene alimentación eléctrica. B. El interruptor GFCI o RCD se ha disparado. C. El arnés de cables del teclado al control está suelto, desconectado o dañado. D. El teclado no funciona. E. El control no funciona. El motor se enciende, A. El jet está cerrado. pero no todos los jets funcionan.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas 9. La bomba no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado en el teclado. 10. La bomba funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. 11. El agua de la bañera se enfría mientras la bomba está funcionando. 12. Funcionamiento ruidoso. Causas probables A. El teclado no funciona. Acción recomendada A. Reemplace el teclado. B. El control no funciona. B. Reemplace el control. A. El motor/bomba no funciona. A.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. Los jets para la espalda no funcionan. Causas probables A. La bomba de la bañera de hidromasaje no funciona. B. La válvula de mariposa de los jets para la espalda no se abre. C. No hay suficiente agua en la bañera de hidromasaje. D. El interruptor del accionador no funciona. E. No hay corriente eléctrica desde el motor bomba al control. El tubo del jet para la espalda está obstruido. G.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables 3. La bomba funciona pero A. La tubería de los jets para el los jets para el cuello no cuello está obstruida. se encienden. La barra indicadora del teclado NO B. El arnés de cables del jet para el está parpadeando. cuello al control está suelto, desconectado o dañado. 4. El agua fluye por los jets para el cuello, pero éstos no pulsan. Kohler Co. C. La válvula de mariposa no funciona. D. El control no funciona. A.
*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos que se indique lo contrario. Tubo de 1-1/2" 94268 Reductor Calentador en línea 1015007 Arnés de cables **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Piezas de repuesto 1019490-5-C Español-14 Kohler Co.
94496 (Curva) 94497 (Plano) Kit de almohada 1019439 Sensor 93931 Tornillo 93511** Tapa 93823 Tuerca 94377 (Curva) 94495 (Plano) Almohada Herrajes para la válvula del cuello en cuerpo de hierro fundido 93590-A Distribuidor 93848 Codo 94726-A (Blanco) 94726-B (Negro Tapa 94387-A [6" (15,2 cm)] 94387-B [4-3/8" (11,1 cm)] Placa 93542 Empaque 90153 Contratuerca 64212 Arandela 63270 Arandela 1000054 Tornillo 60170 Tuerca 93948-A1 [8-3/8" (21,3 cm)] 93948-B1 [9-7/8" (25,1 cm)] 93948-C1 [6-7/8" (17,5
1003065 Herramienta para extraer la brida de succión 73518 Tapón 93685 Alojamiento 96708 Brida 65886 (Acrílico y fibra de vidrio) 60050 (Hierro fundido) Empaque 65054** Tornillo 96895** (Acabados de color) 65061** (Acabados metálicos) Tapa 65226** Tapón de la tapa de succión 93836 (1/2") 93837 (3/4") 93838 (1") 93839 (1-1/4") 94853 (1-1/2") Tubo (con acopladores) 91967 Válvula de retención 1086350 Llave de extracción de bridas 67665 Tapón 67429 Brida 65885 (Acrílico y fibra de vidrio) 67668 (Hier
67065 Lengüeta de conexión a tierra 60320 Tornillo 61776 Arandela de fijación 1033678 Tornillo 61776 Arandela de fijación 90153 Contratuerca 93892-A Caja eléctrica 67065 Lengüeta de conexión a tierra 60320 Tornillo 61845-K Cable de cobre para puesta a tierra 1080774 Montaje de unión 94821 Arosello 93003 Protector contra tirones 93893 Tapa 94821 Arosello 1080775 T de la bomba 1018964 Soporte Al calentador en T 1016957 Bomba 1019432 Perno de cabeza de hongo 90154 Contratuerca 1016958 Motor
1022408 Calentador en línea 1012653 Adaptador 1032545 Alojamiento 1012916 Tuerca con tornillos 94821 Arosello 1011679 Empaque 94821 Arosello 1012653 Adaptador 1012977 Adaptador 1018710 Calentador en T 1012916 Tuerca con tornillos 94821 Arosello 94821 Arosello 1012977 Adaptador 1011679 Empaque **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1019490-5-C Español-18 Kohler Co.
1020677 Empaque 1023381 Llave 65157 Tuerca 1013453 Resorte 1013452** Disco decorativo 1013499 Alojamiento Revise detenidamente el detalle de la calcomanía y de la tapa que se presenta abajo para identificar correctamente las piezas de repuesto.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2009 Kohler Co.