Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
11/64"
Ratchet with 7/16" Deep Socket
Cliquet avec douille d'une profondeur de 7/16"
Llave de trinquete con dado de 7/16" de
profundidad
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
3/8"
5/16"
CAUTION: Risk of personal injury.
Handrails require a backer board be
installed to provide adequate
support. Install a backer board prior
to installing the handrail.
ATTENTION: Risque de blessures.
Une planche d'appui doit être
installée à l'arrière des mains
courantes afin de fournir un support
adéquat. Installer une planche
d'appui avant d'installer la main
courante.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones
personales. Las agarraderas
requieren que se instale una tabla
de refuerzo para proveer soporte
adecuado. Instale una tabla de
refuerzo antes de instalar la
agarradera.
CAUTION: Risk of personal injury.
The distance between the ends of
the handrail and the end posts must
not exceed 6” (152 mm) to provide
adequate support.
ATTENTION: Risque de blessures.
La distance entre les extrémités de
la main courante et les montants
d'extrémité ne doit pas dépasser 6”
(152 mm) pour fournir un support
adéquat.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones
personales. La distancia entre los
extremos de la agarradera y los
postes de los extremos no debe
exceder 6” (152 mm) para proveer
soporte adecuado.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury.
The distance between posts must
not exceed 16” (406 mm) to provide
adequate support.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures.
La distance entre les montants ne
doit pas dépasser 16” (406 mm) pour
fournir un support adéquat.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones
personales. La distancia entre
postes no debe exceder 16” (406
mm) para proveer soporte adecuado.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
4
Slide each post onto the handrail.
Glisser chaque poste sur la main
courante.
Deslice cada uno de los postes
en la agarradera.
3
Loosely assemble a bolt and nut
to each post.
Assembler sans serrer un boulon
et un écrou sur chaque montant.
Introduzca sin apretar un tornillo
y una tuerca en cada poste.
2
Record the location of the backer
boards. Install the finished wall.
Noter l'emplacement des
planches d'appui. Poser la finition
murale.
Anote el lugar de las tablas de
refuerzo. Instale la pared
acabada.
1
If not already installed, install a
2x4 backer board.
Si elle n'a pas encore été
installée, installer une planche
d'appui 2x4.
Si todavía no hay una instalada,
instale una tabla de refuerzo de
2x4.
54" (1372 mm)
40"
(1016 mm)
36"
(914 mm)
24" (610 mm)
A
A
A
A
A
A
A
A
A=16" (406 mm) Max/max/máx.
IMPORTANT: All handrails require
a 2x4 backer board the length of the
handrail.
IMPORTANT: Toutes les mains
courantes exigent l'installation d'une
planche d'appui 2x4 sur toute leur
longueur.
IMPORTANTE: Todas las
agarraderas requieren una tabla de
refuerzo de 2x4 a todo lo largo de la
agarradera.
9
IMPORTANT: Risk of product
damage. It is critical a pilot hole
be drilled prior to securing the
posts. The wall material may
crack if no pilot hole is drilled.
IMPORTANT: Risque
d'endommagement du produit.
Il est de première importance de
percer un avant-trou avant de
fixer les montants en place. La
matériau de mur pourrait se
craqueler si aucun avant-trou n'a
été percé.
IMPORTANTE: Riesgo de
daños al producto. Es
importantísimo que se taladre un
orificio guía para fijar los postes.
Si no se taladra un orificio guía,
el material de la pared podría
cuartearse.
8
With the handrail level and
stable, mark the location of the
posts on the wall.
Avec la main courante de niveau
et stable, marquer l'emplacement
des montants sur le mur.
Cuando la agarradera esté
nivelada y estable, marque la
posición de los postes en la
pared.
5/32"
7
Tighten each post securely with
the provided 5/32” hex wrench.
Bien serrer chaque montant avec
la clé hexagonale de 5/32”
fournie.
Apriete cada poste con firmeza
con la llave hexagonal de 5/32”
provista.
6" (152 mm) Max/max/máx.
6
Position the end posts within 6”
(152 mm) of each end of the
handrail.
Positionner les montants
d'extrémité dans un rayon de 6”
(152 mm) de chaque extrémité
de la main courante.
Coloque los postes de los
extremos a menos de 6” (152
mm) de cada extremo de la
agarradera.
16" (406 mm) Max/max/máx.
5
Position the posts a maximum of
16” (406 mm) apart.
Positionner et espacer les
montants à un maximum de 16”
(406 mm).
Coloque los postes a un máximo
de 16” (406 mm) de separación.
7/16" Deep Socket
Douille d'une profondeur de 7/16"
Dado de 7/16" de profundidad
14
Tighten the lag bolts using a
7/16” deep socket. Tighten
securely.
Serrer les tire-fonds en utilisant
un douille d'une profondeur de
7/16”. Bien serrer.
Apriete los tornillos para madera
con un dado de 7/16” de
profundidad. Apriete bien.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à
la silicone.
Aplique sellador de silicona.
13
Apply silicone sealant to the back
of each post.
Appliquer du mastic à la silicone
sur l'arrière de chaque montant.
Aplique sellador de silicona al
lado posterior de cada poste.
Washer
Rondelle
Arandela
Lag Bolt
Tire-fond
Tornillo para
madera
12
Position a washer on each lag
bolt. Position a lag bolt and
washer in each post.
Placer une rondelle sur chaque
tire-fond. Placer un tire-fond et
une rondelle dans chaque
montant.
Coloque una arandela en cada
tornillo para madera. Coloque un
tornillo para madera y su
arandela en cada poste.
5/16"
Backing
Renfort
Refuerzo
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
11
Drill a 5/16” relief hole in the
finished wall or tile at each hole.
Do not drill into the backing
board.
Percer un trou de dégagement
de 5/16” dans le mur fini ou le
carrelage au niveau de chaque
trou. Ne pas percer dans la
planche de renfort.
En cada orificio piloto taladre un
orificio de montaje para liberar
esfuerzos de 5/16” en la pared
acabada o azulejo. No llegue
hasta el panel de refuerzo al
taladrar.
11/64" Bit
Mèche de 11/64"
Broca de 11/64"
10
Drill an 11/64” pilot hole at each
of the post locations.
Percer un avant-trou de 11/64” à
chacun des emplacements des
montants.
Taladre un orificio guía de 11/64”
en cada lugar donde vaya a
quedar un poste.
1246187-2-B

Summary of content (2 pages)