Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Volume Control Valve Trim Garniture de valve de contrôle de volume Guarnición de la válvula de control de caudal K-T10067 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1091246-2-A ©2008 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos Hacksaw Scie à métaux Sierra para metales Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Thread sealant Ruban d'étanchéité pour filetage Cinta selladora de roscas Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Kohler Co.
1. Install the Valve Stem Adapter Remove and discard the plaster guard. Retirer et jeter le renfort en plâtre. Retire y deseche el protector de yeso. Finished Wall/Mur fini/Pared acabada Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de robinet Adaptador de la espiga de la válvula Select the correct valve stem adapter. Sélectionner l'adaptateur de tige de valve correct. Seleccione el adaptador correcto de la espiga de la válvula.
Installer l’adaptateur de la tige de valve (cont.) Pour un mur standard - de 9/16″ (1,4 cm) à 1-1/16″ (2,7 cm): utiliser l’adaptateur de tige de valve (moyen) de 1-3/8″ (3,5 cm), estampillé ″1″ sur le renfort de plâtre,etla vis de 1-3/8″ (3,5 cm). Pour un mur épais - 1-1/16″ (2,7 cm) to 1-9/16″ (4 cm): utiliser l’adaptateur de tige de valve (long) de 1-7/8″ (4,8 cm), estampillé ″2″ sur le renfort de plâtre,etla vis de 1-3/4″ (4,4 cm). Retirer et jeter le renfort en plâtre du contrôle de volume.
2. Adjust the Handle Assembly Valve/Valve/Válvula Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula Handle Assembly Ensemble de poignée Montaje de manija Ensure the valve stem adapter is lightly placed over the spline adapter. Place the handle assembly over the valve stem adapter. Turn the handle assembly counterclockwise until the valve is fully closed. The handle will be in the vertical, 6 o’clock, position.
Ajuster l’ensemble de poignée (cont.) Réinstaller l’ensemble de poignée et l’adaptateur de la tige de valve. Vérifier l’alignement. Répéter cette procédure jusqu’à ce que l’alignement de la poignée soit satisfaisant. Ajuste el montaje de la manija Asegúrese de que el adaptador de la espiga de la válvula esté ligeramente sobre el adaptador de ranuras. Coloque el montaje de la manija sobre el adaptador de la espiga de válvula.
Install the Trim (cont.) Attach the two screws through the front plate assembly and into the valve. Do not overtighten. Visually inspect the front seal plate assembly to ensure that the foam seal is completely covering the wall opening. If not, stop the installation and repair the wall opening. Place the escutcheon against the wall. The drain hole in the escutcheon should face downward in the 6 o’clock position.
Instale la guarnición (cont.) Coloque el chapetón contra la pared. El orificio de desagüe en el chapetón debe estar orientado hacia abajo en la posición de las 6 en punto. Enrosque el montaje de la manija en el centro de sujeción del montaje de la placa frontal para fijar el chapetón en su lugar. La manija quedará en la posición cerrada, que es la posición vertical de las 6 en punto.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material.
Lifetime Limited Warranty (cont.) apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company, or the consumer. This is our exclusive written warranty.
Garantie limitée à vie (cont.) *Les robinets Trend®, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles contenus dans la section ″Relatif à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto To Escutcheon À l'applique Al chapetón 88451 Screw Vis Tornillo 1032544 Stem Driver Guide de la tige Guía de la espiga 75604 Bearing Bague de rotation Cojinete 1006720 Washer Rondelle Arandela 75604 Bearing Bague de rotation Cojinete 1006719 Spring Washer Rondelle à ressort Arandela de resorte 1086613 Washer Rondelle Arandela 1084065** Bonnet Chapeau Bonete 1082500** Handle Poignée Manija **Finish/color code must be specified when ordering.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1024419 Hub Embout Centro de sujeción 78125 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1032290 Seal Joint d'étanchéité Sello 1050806 [1-3/4" (4.4 cm)] 1050807 [2-1/2" (6.4 cm)] Screw Vis Tornillo 1031782** [7/8" (2.2 cm)] 1032871** [1-3/8" (3.5 cm)] 1032872** [1-7/8" (4.8 cm)] Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga 1032960 [3/4" (1.9 cm)] 1013970 [1-3/8" (3.5 cm)] 1041322 [1-3/4" (4.
1091246-2-A Kohler Co.
Kohler Co.
1091246-2-A