Installation Sheet
Marker installaonspunkterne på loet i henhold l målingerne nedenfor. Vedhænget hænges lodret fra disse 4 punkter.
Mark the installaon points on the ceiling according to the measurements below. The pendant will be hung vercally from these 4 points.
Markieren Sie die Installaonspunkte an der Decke gemäß den folgenden Maßen. Der Anhänger wird verkal an diesen 4 Punkten aufgehängt.
Marquez les points d'installaon sur le plafond selon les mesures ci-dessous. Le pendenf sera suspendu vercalement à ces 4 points.
Contrassegnare i pun di installazione sul soffio secondo le misure seguen. Il ciondolo sarà appeso vercalmente da ques 4 pun.
Marque los puntos de instalación en el techo de acuerdo con las medidas a connuación. El colgante se colgará vercalmente de estos 4 puntos.
1
Fastgør den rektangulære metalholder på samlingsboksen med de 2 skruer. Installer dækpladen ved at stramme møtrikken l
kabelgriberen.
Affix the rectangular metal holder to the juncon box with the 2 screws. Install the cover plate by ghtening the nut to the cable
gripper.
Befesgen Sie den rechteckigen Metallhalter mit den 2 Schrauben am Anschlusskasten. Installieren Sie die Abdeckplae, indem
Sie die Muer am Kabelgreifer festziehen.
Fixez le support rectangulaire en métal à la boîte de joncon avec les 2 vis. Installez la plaque de couverture en serrant l'écrou
sur le serre-câble.
Fissare il supporto di metallo reangolare alla scatola di giunzione con le 2 vi. Installare la piastra di copertura serrando il dado
alla pinza del cavo.
Fije el soporte de metal rectangular a la caja de conexiones con los 2 tornillos. Instale la placa de cubierta apretando la tuerca a
la pinza del cable.
For at installere kabelgriberne skal du fastgøre holderne på de steder, der er markeret i loet `med skruer,
skru dereer kabelgriberne ind i holderne.
To install the cable grippers, affix the holders to the locaons marked on the ceiling
with screws, then screw the cable grippers into the holders.
Befesgen Sie zum Installieren der Kabelgreifer die Halter an den an der Decke markierten Stellen
Schrauben Sie dann die Kabelgreifer mit Schrauben in die Halter.
Pour installer les serre-câbles, fixez les supports aux emplacements marqués au plafond
avec des vis, puis vissez les serre-câbles dans les supports.
Per installare le pinze dei cavi, fissare i suppor nei pun contrassegna sul soffio
con le vi, quindi avvitare le pinze dei cavi nei suppor.
Para instalar las pinzas de cable, fije los soportes a las ubicaciones marcadas en el techo
con tornillos, luego atornille las pinzas de cable en los soportes.
4
Sæt LED-lysstænger fast på samlingerne, og sørg for, at de er helt indsat uden mellemrum mellem lysstængerne og samlingerne.
Aach the LED light bars to the joints making sure they are fully inserted with no gaps between the light bars and the joints.
Befesgen Sie die LED-Lichtleisten an den Gelenken, und achten Sie darauf, dass sie vollständig und ohne Lücken zwischen den Lichtleisten und den Gelenken eingesetzt sind.
Fixez les barres lumineuses LED aux arculaons en vous assurant qu'elles sont complètement insérées sans espace entre les barres lumineuses et les arculaons.
Collegare le barre luminose a LED ai giun assicurandosi che siano completamente inserite senza spazi tra le barre luminose e i giun.
Fije las barras de luz LED a las juntas asegurándose de que estén completamente insertadas sin espacios entre las barras de luz y las juntas.
7
8
Alle ledninger skal have samme længde.
Trådene kan justeres igen ved at trykke på kabelgribernes “dyse”.
All wires should be of equal length.
Wires can be re-adjusted by pressing the cable grippers’ “nozzle”.
Alle Drähte sollten gleich lang sein.
Die Drähte können durch Drücken der „Düse“ des Kabelgreifers neu
eingestellt werden.
Tous les fils doivent être de longueur égale.
Les fils peuvent être réajustés en appuyant sur la «buse» des serre-câbles.
Tu i cavi devono avere la stessa lunghezza.
I cavi possono essere regola nuovamente premendo l '"ugello" delle pinze
per cavi.
Todos los cables deben ser de igual longitud.
Los cables se pueden reajustar presionando la "boquilla" de las pinzas de
cable.
3
2
Transformer
Hot (Black)
Neutral (White)
Ground (Green)
Wiring spaceWiring space
Black
White
Green
Black
Blue
White
Red
Pos(+)
Neg(-)
AC DC
(Oponal*)
0-10V dimmer
dim+
dim-
Z-Bar
pendant rectangle
1
WARNING: READ THROUGH ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND NOTE ALL CAUTIONS. Electric shock
could result in serious injury or death. Ensure circuit breaker is set to OFF before installaon.
Must be installed by a qualified electrician.
ADVARSEL: LÆS GEM MONTERINGSINSTRUKTIONER OG BEMÆRK ALLE FORSIGTIG.
Elektrisk stød kan medføre alvorlig skade eller død. Sørg for, at aryderen er sat l OFF
før installaonen. Skal installeres af en autoriseret elektriker.
WARNUNG: LESEN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG UND BEACHTEN SIE ALLE
VORSICHTSMASSNAHMEN. Stromschläge können zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Stellen Sie vor der Installaon sicher, dass der Leistungsschalter auf OFF steht. Muss von
einem qualifizierten Elektriker installiert werden.
AVERTISSEMENT: LIRE A TRAVERS LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET NOTER TOUTES LES
PRÉCAUTIONS. Un choc électrique peut entraîner des blessures graves ou la mort. Assurez-vous
que le disjoncteur est sur OFF avant l'installaon. Doit être installé par un électricien qualifié.
ADVERTENCIA: LEA A TRAVÉS DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y TENGA EN CUENTA TODAS
LAS PRECAUCIONES. Le scosse eleriche possono provocare lesioni gravi o morte. Assicurarsi che
l'interruore automaco sia impostato su OFF prima dell'installazione. Deve essere installato da
un elericista qualificato.
ATTENZIONE: LEGGERE ATTRAVERSO LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E NOTA TUTTE LE
PRECAUZIONI. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de
que el disyuntor esté en OFF antes de la instalación. Debe ser instalado por un electricista
calificado.
Fjerntransformatorinstallation / Remote Transformer Installation / Installation des Ferntransformators /
Installation d'un transformateur à distance / Installazione del trasformatore remoto / Instalación de transformador remoto
Brug de medfølgende DC-kabel & sk, lslut ledningerne inde i transformerindkapslingen som illustreret nedenfor. En transformer skal installeres for hvert sted
markeret med symbolet
Using the provided DC cable & connectors, connect the wires inside the transformer enclosure as illustrated below. A transformer needs to be installed for every
locaon marked with the symbol
Schließen Sie die Drähte mit dem mitgelieferten Gleichstromkabel und den mitgelieferten Anschlüssen wie unten dargestellt im Inneren des Transformatorgehäuses
an. Für jeden mit dem Symbol gekennzeichneten Ort muss ein Transformator installiert werden
À l'aide du câble CC et des connecteurs fournis, connectez les fils à l'intérieur du boîer du transformateur comme illustré ci-dessous. Un transformateur doit être
installé pour chaque emplacement marqué du symbole
Ulizzando il cavo e i conneori CC forni, collegare i fili all'interno del contenitore del trasformatore come illustrato di seguito. È necessario installare un trasforma-
tore per ogni posizione contrassegnata dal simbolo
Usando el cable de CC y los conectores provistos, conecte los cables dentro del gabinete del transformador como se ilustra a connuación. Se debe instalar un
transformador para cada ubicación marcada con el símbolo
Før de røde og sorte DC-ledninger gennem ledningen ind i koblingsboksen (ledning og koblingsboks ikke medfølgende). Fastgør transformerindkapslingen og koblingsboksen
korrekt inde i loet med en åbning, der giver adgang l koblingsboksen.
Feed the red and black DC wires through the conduit into the juncon box (conduit and juncon box not provided). Affix the transformer enclosure and juncon box
properly inside the ceiling with an opening allowing access to the juncon box.
Führen Sie die roten und schwarzen Gleichstromkabel durch die Leitung in die Anschlussdose (Leitung und Anschlussdose nicht mitgeliefert). Befesgen Sie das Transforma-
torgehäuse und den Anschlusskasten ordnungsgemäß in der Decke mit einer Öffnung, die den Zugang zum Anschlusskasten ermöglicht.
Faites passer les fils CC rouge et noir à travers le conduit dans la boîte de joncon (conduit et boîte de joncon non fournis). Fixez correctement le boîer du transformateur
et la boîte de joncon à l'intérieur du plafond avec une ouverture permeant d'accéder à la boîte de joncon.
Inserire i cavi CC rosso e nero araverso il condoo nella scatola di giunzione (condoo e scatola di giunzione non forni). Fissare correamente l'involucro del trasforma-
tore e la scatola di giunzione all'interno del soffio con un'apertura che consenta l'accesso alla scatola di giunzione.
Alimente los cables de CC rojos y negros a través del conducto hacia la caja de conexiones (no se incluyen el conducto ni la caja de conexiones). Fije la caja del transformador
y la caja de conexiones dentro del techo con una abertura que permita el acceso a la caja de conexiones.
Installer forbindelsen med netledningen først. Ved hjælp af møtrik & kabelgriberen, før
DC-netledningen fra samlingen i beholderen mærket gennem møtrikken, gennem frontpladen,
gennem den rektangulære metalholder og dereer gennem kabelgriberen. Tilslut DC-ledningerne l
DC-terminalen. Træk kernetråden ud og lslut den l den røde DC-ledning ved hjælp af den
medfølgende ledning
terminal. Drej ledningen på ledningen og lslut den l den sorte DC-ledning gennem terminalen.
Install the joint with the power cord first. Using the nut & cable gripper, feed the DC power cord from
the joint in the container labeled through the nut, through the face plate, through the rectangular
metal holder and then through the cable gripper.
Connect the DC wires to the DC terminal. Pull the core wire out and connect it to the red DC wire
using the provided wire terminal. Twist the skin of the wire and connect it to the black DC wire
through the terminal.
Installieren Sie zuerst das Gelenk mit dem Netzkabel. Führen Sie das Gleichstromkabel mit der Muer
und dem Kabelgreifer aus der Verbindung in dem mit gekennzeichneten Behälter. durch die
Muer, durch die Frontplae, durch den rechteckigen Metallhalter und dann durch den Kabelgreifer.
Verbinden Sie die DC-Kabel mit dem DC-Anschluss. Ziehen Sie das Kernkabel heraus und verbinden
Sie es mit dem mitgelieferten Kabel mit dem roten Gleichstromkabel
Terminal. Verdrillen Sie die Haut des Kabels und verbinden Sie es über den Anschluss mit dem
schwarzen Gleichstromkabel.
Installez d'abord le joint avec le cordon d'alimentaon. À l'aide de la pince pour écrous et câbles,
alimentez le cordon d'alimentaon DC à parr du joint dans le récipient équeté à travers l'écrou,
à travers la plaque frontale, à travers le support métallique rectangulaire, puis à travers le serre-câble.
Connectez les fils DC à la borne DC. Tirez le fil conducteur vers l'extérieur et connectez-le au fil DC
rouge à l'aide du fil fourni
Terminal. Tordez la peau du fil et connectez-le au fil DC noir via la borne.
Installare prima il giunto con il cavo di alimentazione. Usando il dado e la pinza per cavi, alimentare il
cavo di alimentazione DC dal giunto nel contenitore echeato araverso il dado, araverso la
piastra frontale, araverso il supporto metallico reangolare e quindi araverso la pinza del cavo.
Collegare i cavi DC al terminale DC. Estrarre il cavo centrale e collegarlo al cavo DC rosso ulizzando il
cavo fornito terminale. Torcere la pelle del filo e collegarlo al filo DC nero araverso il terminale.
Instale la unión con el cable de alimentación primero. Usando la pinza para tuercas y cables, alimente
el cable de alimentación de DC desde la unión en el contenedor equetado a través de la tuerca,
a través de la placa frontal, a través del soporte de metal rectangular y luego a través de la pinza del
cable. Conecte los cables de DC al terminal de DC. Extraiga el cable del núcleo y conéctelo al cable de
DC rojo con el cable proporcionado terminal. Gire la piel del cable y conéctelo al cable de DC negro a
través del terminal.
5
6
WIRING DIAGRAM
cable gripper
locaon
Power feed
cable gripper
locaon
37 7/16” (Rectangle-36)
49 7/16” (Rectangle-48)
13 7/16” (Rectangle-36)
17 7/16” (Rectangle-48)
Please note that Rectangle-36 and Rectangle-48 fixtures have
different dimensions.