User manual

Descrizione:
Corpo di alluminio per la maggiorazione del tipo
di protezione della gamma di prodotto
PRCD/PRCD-S da IP 55 a IP 66/ 68.
Adatto all´impiego gravoso in cantiere.
Montaggio:
Operazioni ad integrazione delle istruzione d´uso
degli apparecchi base per ottenimento del tipo di
protezione IP 66/ IP 68.
1. Prima di eseguire i collegamenti elettrici del
PRCD/PRCD-S far passare i cavi attraverso
ambedue i gusci di alluminio, la guarnizione
toroidale di gomma e il raccordo di tenuta in
3 pezzi (vedi figura sotto).
Il diametro del cavo deve essere minimo
8 mm e max. 12 mm per l´ottenimento della
tenuta necessaria.
Istruziono di montaggio
Corpo alluminio
per interruttore protezione
salvavita PRCD/PRCD-S
2. Eseguire i collegamenti elettrici del
PRCD/PRCD-S come da relative instruzioni
3. Spingere i due semigusci sul corpo del
PRCD/ PRCD-S precedentemente collegato e.
4. Serrare a fondo i semigusci mediante una
coppia di ca. 1,2 Nm chiudere e serrare a
fondo anche i raccordi premicavo.
Descriptif d´ensemble:
Boîtier en aluminium pour appareils de la famille
PRCD/PRCD-S, à IP nominal de 55, pour leur con-
férer désormais un IP de 66/68 respectivement.
Les appareils sont désormais en mesure d´être
mis en oeuvre sur des chantiers à environnement
sévère.
Montage:
Complément aux instructions d´utilisation des
appareils de base. Procéder aux étapes ci-des-
sous décrites, pour passer de l´IP 55 aux
IP 66/68.
1. Avant que de procéder au raccordement élec-
trique du PRCD/PRCD-S, introduire un câble
au travers des deux enveloppes d´aluminium,
du joint annulaire en caoutchouc et des 3
pièces du raccord d´étanchéité (voir croquis
cidessous).
Le diamètre du câble doit être de 8 mm
minimum et de 12 mm maxi, afin d´obtenir le
degré d´étanchéité souhaité.
Instructions de montage
Boîtier aluminium
pour protecteurs personnels
PRCD/PRCD-S
2. Procéder au raccordement électrique
PRCD/PRCD-S conformément aux instructions
de montage respectives.
3. Repousser les deux demi-coquilles en alumi-
nium sur le bornier (raccordé) du PRCD/
PRCD-S, comme illustré par le croquis.
4. Serrer les vis de fixation du boîtier à un couple
dynamométrique d´env. 1,2 Nm, fixer le
raccord d´étanchéité et le serrer également.
Heinrich Kopp GmbH · Alzenauer Str. 68
63796 Kahl/ Main
www.heinrich-kopp.de
Cuarnizione
toroidale
Guarnizione tenuta
Premiguarnizione
Raccordo serraggio guarnizione
Joint annulaire en
caoutchouc
Bague d´étanchéité
Arrêt de bague
Vis d´étanchéité