* * Ma machine
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 NESPRESSO, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar).
CONSIGNES DE SECURITÉ FR EN Avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Information – Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à café.
SAFETY PRECAUTIONS Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. Avoid risks of fatal electric shock and fire t 0OMZ QMVH UIF BQQMJBODF JOUP TVJUBCMF FBSUIFE NBJOT DPOOFDUJPOT .BLF TVSF UIBU UIF WPMUBHF PG UIF power source is the same as that specified on the rating plate.
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage Packaging content Machine à café Coffee machine Ensemble de 16 capsules 16 capsule set Coffret “Bienvenue chez Nespresso” i8FMDPNF UP Nespresso” folder 1 Bac d’égouttage %SJQ USBZ 2 Grille d’égouttage + support de tasse %SJQ HSJE DVQ TVQQPSU 3 $PMMFDUFVS EF DBQTVMFT QPVS DBQTVMFT usagées Capsule container for 9–11 used capsules 4 0SJmDF EF TPSUJF EV DBGÏ Coffee outlet 5 -FWJFS -FWFS 6 Bouton Espresso (petite tasse) Espresso button (small cup) 7 #PVUPO
PREMIÈRE UTILISATION/ FIRST USE Commencez par lire la rubrique consacrée aux consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. 1 2 3 4 3FUJSF[ MF mMN QMBTUJRVF EF MB HSJMMF E ÏHPVUUBHF 3FNPWF UIF QMBTUJD mMN GSPN UIF ESJQ HSJE 3FUJSF[ MF SÏTFSWPJS E FBV FU MF CBD Ë DBQTVMFT "KVTUF[ MB MPOHVFVS EV DÉCMF FO VUJMJTBOU M FTQBDF SBOHF DÉCMF TPVT la machine. 3FNPWF UIF XBUFS UBOL BOE DBQTVMF container.
'JSTU SFBE UIF TBGFUZ QSFDBVUJPOT UP BWPJE SJTLT PG GBUBM FMFDUSJDBM TIPDL BOE mSF 5 6 Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son couvercle. The water tank can be carried by its cover. 3JODF[ MF SÏTFSWPJS E FBV BWBOU EF MF SFNQMJS d’eau potable. 3JOTF UIF XBUFS UBOL CFGPSF mMMJOH XJUI potable water. 5 6 Pendant le chauffage vous pouvez presser le bou ton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant.
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/ ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION 1 2 Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. .JTF IPST UFOTJPO BVUPNBUJRVF MB NBDIJOF T BSSÐUFSB BVUPNBUJRVFNFOU BQSÒT NJOVUFT de non utilisation. 5P TBWF FOFSHZ TXJUDI UIF NBDIJOF Põ XIFO OPU JO VTF "VUPNBUJD QPXFS Põ the machine will stop automatically after 9 minutes of non use. 3 4 .
VIDER LE SYSTÈME BWBOU VOF QÏSJPEF EF OPO VUJMJTBUJPO QPVS MB QSPUFDUJPO BOUJ HFM FU BWBOU VOF SÏQBSBUJPO EMPTYING THE SYSTEM CFGPSF B QFSJPE PG OPO VTF GPS GSPTU QSPUFDUJPO PS CFGPSF B SFQBJS 1 "SSÐUF[ MB NBDIJOF 4XJUDI UIF NBDIJOF Põ 2 3FUJSF[ MF SÏTFSWPJS E FBV "CBJTTF[ MF MFWJFS Mettez en place un récipient. 3FNPWF UIF XBUFS UBOL $MPTF UIF -FWFS 1MBDF B container under the coffee outlet. 3 Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso et mettez la machine en marche.
DÉTARTRAGE/ DESCALING 1 3FUJSF[ MB DBQTVMF FU BCBJTTF[ MF MFWJFS 3FNPWF UIF DBQTVMF BOE DMPTF UIF MFWFS 9 3FNQMJTTF[ EF OPVWFBV MF SÏTFSWPJS E FBV BWFD MB solution de détartrage usagée, collectée dans le récipient et répétez une fois l’étape 8. 3FmMM UIF XBUFS UBOL XJUI UIF VTFE EFTDBMJOH solution collected in the container and repeat step 8.
3FBE UIF TBGFUZ QSFDBVUJPOT PO UIF EFTDBMJOH QBDLBHF BOE SFGFS UP UIF UBCMF GPS UIF GSFRVFODZ PG VTF TFF QBHF 5 6 Mettez la machine en marche. 4XJUDI UIF NBDIJOF PO 7PZBOU DMJHOPUBOU FO DPVST EF DIBVõF 7PZBOU BMMVNÏ FO DPOUJOV QSÐU #MJOLJOH MJHIU IFBUJOH VQ 4UFBEZ MJHIU ready. FR EN 7 8 Pendant trois secondes, appuyez simultanément sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter. Press both coffee buttons simultaneously for three seconds. They will start blinking.
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING £ -B NBDIJOF T FTU BSSÐUÏF BVUPNBUJRVFNFOU BQQVZF[ TVS MF CPVUPO ."3$)& "33³5 £ $POUSÙMF[ MF SÏTFBV ÏMFDUSJRVF QSJTF WPMUBHF GVTJCMF Pas de café, ni d’eau. £ $POUSÙMF[ M ÏUBU EV SÏTFSWPJS E FBV T JM FTU WJEF SFNQMJTTF[ MF E FBV QPUBCMF %ÏUBSUSF[ MF BV CFTPJO £ 3FMFWF[ MF MFWJFS 1SFTTF[ VO EFT CPVUPOT DBGÏ FU BUUFOEF[ RVF M FBV T ÏDPVMF $BGÏ JOTVöTBNNFOU DIBVE £ Préchauffez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit.
SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. Evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt Contenuto della confezione ,BõFFNBTDIJOF .
ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO 1 Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogligocce. -FTFO 4JF [VFSTU EJF 4JDIFSIFJUTNBOBINFO VN 3JTJLFO XJF UÚEMJDIFO 4USPNTDIMBH VOE #SBOE [V WFSNFJEFO 2 &OUGFSOFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL VOE EFO Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter die Maschine schieben. 3JNVPWFSF JM TFSCBUPJP EFMM BDRVB ed il contenitore delle capsule.
-FHHFSF MF QSFDBV[JPOJ EJ TJDVSF[[B QFS FWJUBSF SJTDIJ EJ TDBSJDIF FMFUUSJDIF F JODFOEJ 5 %FS 8BTTFSUBOL LBOO BO TFJOFS "CEFDLVOH entnommen werden. *M TFSCBUPJP EFMM BDRVB QVÛ FTTFSF SJNPTTP prendendolo dal coperchio. 6 4QàMFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL CFWPS 4JF JIO NJU 8BTTFS GàMMFO 4DJBDRVBSF JM TFSCBUPJP E BDRVB QSJNB EJ SJFNQJSMP DPO BDRVB QPUBCJMF 5 6 %JF ,BõFFUBTUF LBOO XÊISFOE EFT "VGIFJ[vorgangs und des Blinkens betätigt werden. %FS ,BõFF nJFU EBOO FSTU XFOO EJF .
ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA 1 2 6N &OFSHJF [V TQBSFO TDIBMUFO 4JF EJF .BTDIJOF CFJ /JDIUHFCSBVDI BVT "VUPNBUJTDIFS &OFSHJFTQBSNPEVT EJF .BTDIJOF TDIBMUFU TJDI OBDI .JOVUFO /JDIUHFCSBVDI BVUPNBUJTDI BC 1FS SJTQBSNJBSF FOFSHJB TQFHOFSF MB NBDDIJOB RVBOEP OPO VUJMJ[[BUB 4QFHOJNFOUP BVUPNBUJDP MB NBDDIJOB TJ TQFHOF BVUPNBUJDBNFOUF EPQP NJOVUJ 3 4 7FSMÊOHFSVOH EFS ;FJUTQBOOF FJOTUFMMCBSFS &OFSHJFTQBSNPEVT WPO BVG .
ENTLEEREN DES SYSTEMS CFJ /JDIUHFCSBVDI VOE [XFDLT 'SPTUTDIVU[ TPXJF WPS FJOFS 3FQBSBUVS SVUOTARE LA MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo 1 2 3 Schalten Sie die Maschine aus. Spegnere la macchina. &OUGFSOFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL 4DIMJFFO 4JF EFO )FCFM 4UFMMFO 4JF FJOFO #FIÊMUFS VOUFS EFO ,BõFFBVTMBVG 3JNVPWFSF JM TFSCBUPJP E BDRVB Abbassare la leva. Posizionare un contenitore. )BMUFO 4JF EJF &TQSFTTPUBTUF HFESàDLU VOE TDIBMUFO 4JF EJF .
ENTKALKUNG/ DECALCIFICAZIONE %BVFS DB .JOVUFO %VSBUB DJSDB NJO 1 -FTFO 4JF EJF 4JDIFSIFJUTNBOBINFO BVG EFS 7FSQBDLVOH EFT &OULBMLVOHTNJUUFMT VOE CFBDIUFO 4JF EJF 5BCFMMF àCFS EJF Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 23). 2 3 4 Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den )FCFM Rimuovere la capsula e chiudere la leva. -FFSFO 4JF EJF 5SPQGTDIBMF VOE EFO #FIÊMUFS GàS gebrauchte Kapseln. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate.
-FHHFSF MF QSFDBV[JPOJ EJ TJDVSF[[B TVM LJU EJ EFDBMDJmDB[JPOF F DPOTVMUBSF MB UBCFMMB EFMMB GSFRVFO[B E VTP Q 5 6 7 8 Schalten Sie die Maschine ein. Accendere la macchina. #MJOLFOEFT -JDIU "VGIFJ[WPSHBOH 1FSNBOFOUFT -JDIU .BTDIJOF JTU CFUSJFCTCFSFJU -VDF MBNQFHHJBOUF SJTDBMEBNFOUP -VDF BDDFTB NBDDIJOB pronta. %SàDLFO 4JF CFJEF ,BõFFUBTUFO HMFJDI[FJUJH GàS drei Sekunden bis sie anfangen zu blinken.
HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN/ RICERCA GUASTI £ %JF .BTDIJOF IBU TJDI BVUPNBUJTDI BVTHFTDIBMUFU ESàDLFO 4JF EJF &*/ "64 5BTUF £ ÃCFSQSàGFO 4JF EJF "OTDIMàTTF /FU[ 4QBOOVOH 4JDIFSVOH ,FJO ,BõFF LFJO 8BTTFS £ ÃCFSQSàGFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL XFOO FS MFFS JTU GàMMFO 4JF JIO NJU 5SJOLXBTTFS BVG &OULBMLFO 4JF JIO GBMMT OÚUJH £ ½õOFO 4JF EFO )FCFM %SàDLFO 4JF FJOF ,BõFFUBTUF VOE XBSUFO 4JF CJT 8BTTFS BVTUSJUU %FS ,BõFF JTU OJDIU IFJ HFOVH £ )FJ[FO 4JF EJF 5BTTF WPS &OULBMLFO 4JF EJF .
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un espresso perfecto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Atención: cuando aparezca este símbolo, por favor, consulte las medidas de seguridad para evitar posibles peligros y daños. Información: cuando aparezca este símbolo, por favor, tome nota del consejo para un uso seguro y correcto de su máquina de café.
MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado: Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar possíveis riscos ou danos. Cuidado: Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café. Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios.
VISTA GENERAL/ VISTA GERAL Contenido del embalaje Contéudo de embalagem .ÈRVJOB EF DBGÏ .ÈRVJOB EF $BGÏ Conjunto de 16 cápsulas Conjunto de 16 cápsulas $BSQFUB i#JFOWFOJEP B Nespresso” 1BTUB i#FN WJOEP Ë Nespresso” .BOVBM EFM VTVBSJP .
PRIMER USO/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Lea antes las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas mortales e incendio. 1 2 3 4 Retire la capa de plástico de la bandeja antigoteo. Remova a folha plástica da grelha de pingos. Retire el depósito de agua y el contenedor de DÈQTVMBT "KVTUF FM MBSHP EFM DBCMF VUJMJ[BOEP el espacio de almacenaje del cable que hay debajo de la máquina.
-FJB QSJNFJSP BT NFEJEBT EF TFHVSBOÎB QBSB FWJUBS SJTDPT EF DIPRVF FMÏDUSJDP GBUBM F JODÐOEJP 5 6 7 8 ES PT Para sacar el depósito de agua, tire de la tapadera. 0 EFQØTJUP EF ÈHVB QPEF TFS NBOVTFBEP QFMB respectiva tampa. 5 Puede pulsar el botón de café mientras la máquina se caliente (luz intermitente). En ese caso, el café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista.
EL CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUA/ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA 1 2 1BSB BIPSSBS FOFSHÓB BQBHVF MB NÈRVJOB DVBOEP OP MB VUJMJDF "QBHBEP BVUPNÈUJDP MB NÈRVJOB TF EFUFOESÈ BVUPNÈUJDBNFOUF NJOVUPT EFTQVÏT EFM ÞMUJNP VTP 1BSB QPVQBS FOFSHJB EFTMJHVF B NÈRVJOB RVBOEP OÍP B FTUÈ B VUJMJ[BS %FTMJHBS "VUPNBUJDBNFOUF " NÈRVJOB EFTMJHB BVUPNBUJDBNFOUF BQØT NJOVUPT EF JOBDUJWJEBEF 3 Para prolongar la desconexión automática de 9 a 30 minutos: apa
VACIAR EL SISTEMA antes de un largo período sin utilizar, para proteger contra heladas o antes de una reparación/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA antes de uma não utilização prolongada, ou antes de reparação para evitar congelamento 1 2 3 4 ES PT "QBHVF MB NÈRVJOB %FTMJHVF B NÈRVJOB 3FUJSF FM EFQØTJUP EF BHVB #BKF MB QBMBODB Coloque un recipiente bajo la tobera del café. Remova o depósito de água. Coloque um recipiente debaixo da saída de café.
DESCALCIFICACIÓN/ DESCALCIFICAÇÃO %VSBDJØO BQSPYJNBEB NJOVUPT %VSBÎÍP BQSPY NJOVUPT 1 Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla para conocer la frecuencia de uso (vea la página 35). 2 3 4 Retire la cápsula y cierre la palanca. Remova a cápsula e feche a alavanca. Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Esvazie a bandeja de pingos e o recipiente de cápsulas usadas.
-FJB BT NFEJEBT EF TFHVSBOÎB OB FNCBMBHFN EP EFTDBMDJmDBOUF F DPOTVMUF B UBCFMB QBSB B GSFRVÐODJB EF VUJMJ[BÎÍP QÈHJOB 5 6 7 8 ES PT Encienda la máquina. Ligue a máquina. La luz intermitente: calentamiento. Luz continua: preparada. Luz intermitente: Em aquecimento. Luz 'JYB QSPOUB Pulse los dos botones de café simultáneamente durante tres segundos. Empezarán a parpadear. Prima simultâneamente ambos os botões de café durante 3 segundos. Vão começar a piscar.
DETECCIÓN DE ERRORES/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS £ La máquina se ha parado automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado. £ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. /P IBZ DBGÏ OJ BHVB £ $PNQSVFCF FM EFQØTJUP EF BHVB Z SFMMÏOFMP DPO BHVB QPUBCMF TJ FTUÈ WBDÓP %FTDBMDJmRVF TJ FT OFDFTBSJP £ Levante la palanca. Pulse un botón de café y espere a que salga el café. El café no sale lo suficientemente caliente. £ Precaliente la taza. Realice una descalcificación si es necesario.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM En Nespresso NBOUFOFNPT FM DPNQSPNJTP EF DPNQSBS FM DBGÏ EF NBZPS DBMJEBE DVZP DVMUJWP SFTQFUB FM NFEJP BNCJFOUF Z MBT DPNVOJEBEFT BHSÓDPMBT %VSBOUF TFJT B×PT IFNPT USBCBKBEP DPOKVOUBNFOUF DPO MB 3BJOGPSFTU "MMJBODF EFTBSSPMMBOEP OVFTUSP 1SPHSBNB """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5.
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 NESPRESSO: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, κάθε φορά.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη. Πληροφορία - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή για ασφαλή και καλή χρήση της μηχανής σας καφέ. Αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς t ƨNjDŽƻǑƼNJƼ NJƾ ljNjljǁƼNjǒ ǃǕDŽdž ljƼ ǁƸNJǐǂǂƾǂƾ LJLjǓƽƸ ǃƼ ƺƼǓǏljƾ ƨǀƺdžNjLjƼNjNJƼǓNJƼ ǕNJǀ ƾ NJǐljƾ NJdžNj LjƼǖǃƸNJdžǛ παροχής είναι ίδια με την προσδιοριζόμενη στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijk letsel en schade te voorkomen. Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw koffiemachine, zoals ze in de gebruiksaanwijzing opgenomen zijn. Voorkom de kans op elektrocutie en brand.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/ OVERZICHT MACHINEONDERDELEN Περιεχόμενα συσκευασίας Verpakkingsinhoud ƢƾǍƸDŽǒ ǁƸnjǑ ,PöFNBDIJOF ƨƼNJ ǁƸǎdžNjǂǘDŽ 7FSQBLLJOH NFU DBQTVMFT Φάκελος “Καλωσορίσατε στην Nespresso” Map “Welkom bij Nespresso” ƛƺǍƼǀLjǓƻǀdž ǍLjǒljNJƾ Gebruiksaanwijzing 1 Δίσκος αποστράγγισης Lekbak 2 ƨǍǐLjƸ ƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ ƹǐljƾ ljNJǒLjǀDžƾǛ για κούπες Lekrooster en kopjeshouder 3 Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών για 9-11 κάψουλες 0QWBOHCBLKF WPPS HFCSVJLUF capsules 4 ƨNJǕǃǀdž ƼǁLjdžǒǛ ǁƸnjǑ ,PöF VJUMPPQ 5 ƢdžǍǂǕǛ Capsuleklem
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ VOOR EERSTE GEBRUIK Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. 1 2 3 4 ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJƾDŽ LJǂƸljNJǀǁǒ ǃƼǃƹLjǐDŽƾ ƸLJǕ NJdžDŽ δίσκο αποστράγγισης. Verwijder de plasticfolie van het lekrooster. ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJdž ƻdžǍƼǓdž DŽƼLjdžǖ ǁƸǀ NJdž ƻdžǍƼǓdž καψουλών. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου, χρησιμοποιώντας τον χώρο αποθήκευσης του καλωδίου που βρίσκεται κάτω από τη μηχανή. Verwijder waterreservoir en opvangbakje voor capsules.
Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden. 5 Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε με πόσιμο νερό. 6 LVOU IFU XBUFSSFTFSWPJS BBO IFU EFLTFM optillen. 5 Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί καφέ, ενώ ακόμα αναβοσβήνει. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα, όταν η μηχανή είναι έτοιμη. 5JKEFOT IFU PQXBSNFO LVOU V PQ EF -VOHP PG Espresso toets drukken terwijl de lichtjes knipperen.
Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΝΕΡΟΥ/ ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU 1 2 ƙǀƸ ƼDždžǀǁdžDŽǕǃƾljƾ ƼDŽǑLjƺƼǀƸǛ ljƹǒDŽƼNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ ǕNJƸDŽ ƻƼDŽ NJƾDŽ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼ ƗNjNJǕǃƸNJdž σβήσιμο: η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα να λειτουργεί μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση. 4DIBLFM EF NBDIJOF VJU XBOOFFS V EF[F OJFU HFCSVJLU PN FOFSHJF UF CFTQBSFO "VUPNBtische uitschakeling: de machine schakelt zich 9 minuten na laatste gebruik automatisch uit.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, και για την προστασία από τον πάγο ή πριν από κάποια επισκευή SYSTEEM LEEGMAKEN als de machine langere tijd niet gebruikt wordt, ter beveiliging tegen vorst of voorafgaand aan een reparatie 1 ƨƹǒljNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ 4DIBLFM EF NBDIJOF VJU 2 ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJdž ƻdžǍƼǓdž DŽƼLjdžǖ ƠǂƼǓljNJƼ NJdžDŽ ǃdžǍǂǕ ƩdžLJdžƿƼNJǒljNJƼ ǑDŽƸ ƻdžǍƼǓdž ǁǐNJǏ ƸLJǕ NJdž ljNJǕǃǀdž εκροής. 7FSXJKEFS IFU XBUFSSFTFSWPJS 4MVJU EF DBQTVMFklem. Plaats een opvangbak onder de uitloop van de machine.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ/ MACHINE ONTKALKEN 1 Διάρκεια περ. 15 λεπτά. Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag. 2 Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 47). 3 4 ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJƾDŽ ǁǐǎdžNjǂƸ ǁƸǀ ǁǂƼǓljNJƼ NJdžDŽ ǃdžǍǂǕ Verwijder de capsule uit de houder en sluit de capsuleklem. ƗƻƼǀǐljNJƼ NJdžDŽ ƻǓljǁdž ƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ ǁƸǀ NJdž ƻdžǍƼǓdž χρησιμοποιημένων καψουλών. Maak de lekbak en het capsuleopvangbakje leeg.
Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 47. 5 6 7 8 GR NL ƗDŽǐǎNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ 4DIBLFM EF NBDIJOF BBO Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής. ƨNJƸƿƼLjǕ njǏǛ ǃƾǍƸDŽǒ ǑNJdžǀǃƾ ƺǀƸ ǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ Indicatielichtjes knipperen: machine warmt op. Indicatielichtjes branden constant: klaar voor gebruik. Πατήστε και τα δύο κουμπιά καφέ ταυτόχρονα για τρία δευτερόλεπτα. Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/ STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN £ Ɲ ǃƾǍƸDŽǒ ǑljƹƾljƼ ƸNjNJǕǃƸNJƸ LJƸNJǒljNJƼ NJdž ǁdžNjǃLJǓ 0/ 0'' £ ƛǂǑƺDžNJƼ NJƾDŽ LJƸLjdžǍǒ LjƼǖǃƸNJdžǛ njǀǛ NJǐljƾ ƸljnjǐǂƼǀƸ Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. £ ƛǂǑƺDžNJƼ NJdž ƻdžǍƼǓdž DŽƼLjdžǖ ƛǐDŽ ƼǓDŽƸǀ ǐƻƼǀdž ƺƼǃǓljNJƼ ǃƼ LJǕljǀǃdž DŽƼLjǕ ƠǐDŽNJƼ ƸnjƸǓLjƼljƾ NJǏDŽ ǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽ ƼǐDŽ ƸLJƸǀNJƼǓNJƸǀ £ ƗDŽƸljƾǁǘljNJƼ NJdžDŽ ǃdžǍǂǕ ƦƸNJǒljNJƼ ǑDŽƸ ǁdžNjǃLJǓ ǁƸnjǑ ǁƸǀ LJƼLjǀǃǑDŽƼNJƼ ǃǑǍLjǀ DŽƸ ƸLjǍǓljƼǀ DŽƸ LjǑƼǀ DŽƼLjǕ Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. £ Προθερμάνετε την κούπα.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ƗLJdžNJƼǂƼǓ ƻǑljǃƼNjljǒ ǃƸǛ ƾ ƸƺdžLjǐ ǖǎǀljNJƾǛ LJdžǀǕNJƾNJƸǛ ǁƸnjǑ dž džLJdžǓdžǛ ǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀ ǃƼ NJLjǕLJdž LJdžNj ljǑƹƼNJƸǀ NJdž LJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽ ǁƸǀ NJǀǛ ǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛ NJǏDŽ ǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽ ƩƸ NJƼǂƼNjNJƸǓƸ ǍLjǕDŽǀƸ ljNjDŽƼLjƺƸƽǕǃƸljNJƼ ǃƼ NJdžDŽ ƢƠƥ 3BJOGPSFTU "MMJBODF ƺǀƸ NJƾDŽ ƸDŽǐLJNJNjDžƾ NJdžNj ƦLjdžƺLjǐǃǃƸNJdžǛ ƠƸnjǑ ƚǀƸNJƾLjǒljǀǃƾǛ ƦdžǀǕNJƾNJƸǛ Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5.
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 NESPRESSO - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. Należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących środków ostrożności. Informacja – Kiedy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм. Информация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правильной эксплуатации кофе-машины, приведенным в настоящем руководстве по эксплуатации.
INFORMACJE OGÓLNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Zawartość opakowania Упаковка Ekspres do kawy Кофе-машина ;FTUBX LBQTV ǬȍȎȜȞ Ȗȕ Șȍȝȟȡș Broszura „Witamy w świecie Nespresso” Приветственный буклет Nespresso Instrukcja użytkowania Руководство по эксплуатации 1 Tacka ociekowa Поддон для сбора капель 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki Решетка для поддона сбора капель и подставка для чашек 3 Pojemnik na 9–11 zużytych kapsuł Контейнер для использованных капсул (9–11 штук) 4 Wylot kawy ǭȠȏȓȞȟȠȖȓ ȏȩȣȜ
PIERWSZE URUCHOMIENIE/ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru. 1 2 3 4 ;EKŕŗ GPMJŢ [ LSBULJ PDJFLPXFK DzȒȍșȖȠȓ ȕȍȧȖȠțȜȓ ȝȜȘȞȩȠȖȓ ȟ ȞȓȦȓȠȘȖ поддона для сбора капель. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu, a pozostałą długość część umieścić pod urządzeniem. ǰțȖȚȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ Ȗ ȘȜțȠȓȗțȓȞ Ȓșȭ Șȍȝȟȡș ǭȠȞȓȐȡșȖȞȡȗȠȓ ȒșȖțȡ сетевого шнура в отсеке для хранения шнура под кофе-машиной.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара. 5 ;CJPSOJL XPEZ NPƒOB QS[FOPTJŗ US[ZNBKŕD [B pokrywę. Резервуар для воды можно брать за крышку. 5 Podczas fazy nagrzewania można nacisnąć przycisk kawy, kiedy wciąż pulsuje. Kawa zacznie wypływać automatycznie, kiedy urządzenie wejdzie w tryb gotowości. Даже если кнопка приготовления кофе еще мигает Вы можете на нее нажать.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/ РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ 1 2 "CZ PT[D[ŢE[Bŗ FOFSHJŢ XZŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF HEZ OJF KFTU XZLPS[ZTUZXBOF 8ZŕD[BOJF BVUPNBUZD[OF VS[ŕE[FOJF XZŕD[Z TJŢ BVUPNBUZD[OJF QP NJOVUBDI OJFVƒZXBOJB Для экономии энергии выключайте кофе-машину при неиспользовании.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU z wody w celu zabezpieczenia przed niskimi temperaturami oraz przed naprawą ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ перед периодом длительного неиспользования, для защиты от замерзания и перед ремонтом 1 2 3 Wyłączyć urządzenie. Выключите кофе-машину. 8ZKŕŗ [CJPSOJL XPEZ 1PEOJFžŗ EƑXJHOJŢ EP QP[ZDKJ QJPOPXFK 0QVžDJŗ EƑXJHOJŢ 6NJFžDJŗ zbiornik pod otworem wylotu kawy. ǰțȖȚȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ ǭȝȡȟȠȖȠȓ ȞȩȥȍȐ DzȟȠȍțȜȏȖȠȓ ȘȜțȠȓȗțȓȞ ȝȜȒ ȜȠȏȓȞȟȠȖȓȚ ȏȩȣȜȒȍ кофе.
ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ 1 Czas procesu około 15 minut. Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут. 2 ;BQP[OBŗ TJŢ [ [BTBEBNJ CF[QJFD[FŴTUXB QSPDFEVSZ PELBNJFOJBOJB VNJFT[D[POZNJ OB opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 59).
Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 59). 5 6 7 8 Włączyć urządzenie. Включите кофе-машину. 1VMTVKŕDF EJPEZ OBHS[FXBOJF ĽXJBUP TUBF HPUPXF ǩțȜȝȘȖ ȚȖȐȍȬȠ ȘȜȢȓ ȚȍȦȖțȍ țȍȐȞȓȏȍȓȠȟȭ Кнопки горят постоянно кофе- машина готова к эксплуатации. Wcisnąć jednocześnie oba przyciski kawy i QS[ZUS[ZNBŗ QS[F[ US[Z TFLVOEZ %JPEZ [BD[Oŕ pulsować.
USUWANIE USTEREK/УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК £ 6S[ŕE[FOJF XZŕD[ZP TJŢ BVUPNBUZD[OJF XDJTOŕŗ QS[ZDJTL 0/ 0'' £ 4QSBXE[Jŗ VLBE [BTJMBOJB XUZD[LB OBQJŢDJF CF[QJFD[OJL Brak kawy, brak wody. £ Sprawdzić zbiornik wody; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. Przeprowadzić proces odkamieniania jeżeli to konieczne.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ,VQVKFNZ OBKXZƒT[FK KBLPžDJ LBXŢ VQSBXJBOŕ X TQPTØC [HPEOZ [ [BTBEBNJ PDISPOZ žSPEPXJTLB J TQPFD[OPžDJ SPMOJD[ZDI 0E MBU XTQØQSBDVKFNZ [ PSHBOJ[BDKŕ 3BJOGPSFTU "MMJBODF PQSBDPXVKŕD autorski program Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5. Coffee i do roku 2013 będziemy zaopatrywać się w 80% w kawę pochodzącą z tego programu.
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3 15 27 39 51 63 XN 300 NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy espresso, den za dnem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím podívejte se do bezpečnostních pokynů, aby nedošlo k poškození nebo škodě. Informace – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho kávovaru. Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru t 1żÓTUSPK QżJQPKUF QPV[F EP WIPEOâDI B V[FNOŞOâDI FMFLUSJDLâDI [ÈTVWFL ;LPOUSPMVKUF äF OBQŞUÓ FMFktrického zdroje odpovídá údajům na typovém štítku přístroje.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem! Ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. Információ! Ha ezt a jelet látja, a kávégép biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
PŘEHLED/ ÁTTEKINTÉS Obsah balení A csomag tartalma Kávovar Kávégép 4BEB LBQTMÓ LBQT[VMÈCØM ÈMMØ LF[EŸT[FUU 1 Odkapávací miska Csepegtetőtálca 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek Csepprács + csészetartó 3 Odpadní nádoba na kapsle pro 9–11 použitých kapslí Kapszulatartó 9–11 használt kapszulához 4 7âQVTƃ LÈWZ Kávékifolyó 5 Páka Emelőkar 6 5MBŘÓULP &TQSFTTP NBMâ ÝÈMFL „Espresso” gomb (kis csésze) 7 5MBŘÓULP -VOHP WFMLâ ÝÈMFL v-VOHPw HPNC OBHZ DTÏT[F 8 Hlavní vypínač #& ,* LBQDTPMØ HPNC 9 Víko n
PRVNÍ POUŽITÍ/ ELSŐ HASZNÁLAT Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. 1 2 3 4 4FKNŞUF QMBTUPWPV GØMJJ [ PELBQÈWBDÓ NżÓäLZ Vegye le a csepprácson található műanyag borítást. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník OB LBQTMF 6QSBWUF EÏMLV LBCFMV UBL že ho vložíte do prostoru na kabel umístěný dole pod přístrojem.
«SBNàUÏT ÏT UƆ[FTFU FMLFSàMÏTF ÏSEFLÏCFO FMŸT[ÚS PMWBTTB FM B CJ[UPOTÈHJ FMŸÓSÈTPLBU 5 ;ÈTPCOÓL OB WPEV NƉäF CâU WZKNVU [B QPNPDJ svého víka. A víztartály fedelét megemelve a tartályt el tudja távolítani a gépről. 5 Můžete stisknout tlačítko pro přípravu kávy, i když se přístroj nahřívá. Káva se připraví automaticky poté, co bude přístroj nahřátý. 'FMNFMFHFEÏT BMBUU NFHOZPNIBUKB B LÈWÏ gombot, amíg az villog.
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A DETEKCE ÚROVNĚ VODY/ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD ÉS VÍZSZINTJELZÉS 1 2 Pro uspoření energie kávovar vypněte, pokud jej nepožíváte. Automatické vypnutí přístroje: přístroj se automaticky vypne po 9 minutách bez použití.
VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU před delší odstávkou, jako ochrana proti mrazu nebo před opravou/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE à[FNT[àOFU FMŸUU GBHZÈTWÏEFMFNIF[ WBHZ KBWÓUÈT FMŸUU 1 2 3 Vypněte přístroj. ,BQDTPMKB LJ B LÏT[àMÏLFU 7ZKNŞUF [ÈTPCOÓL OB WPEV ;BWżFUF QÈLV 6NÓTUŞUF OÈEPCV OB WPEV QPE WâQVTƃ LÈWZ 7FHZF LJ B WÓ[UBSUÈMZU ;ÈSKB MF B[ FNFMŸLBSU Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. 4UJTLOŞUF B QPESäUF UMBŘÓULP &TQSFTTP B [BQOŞUF přístroj. Počkejte, dokud nepřestane téct voda.
ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉS %ÏMLB USWÈOÓ BTJ NJOVU *EŸUBSUBN LÚSàMCFMàM QFSD 1 1żFŘUŞUF TJ QP[PSOŞ CF[QFŘOPTUOÓ QPLZOZ VWFEFOÏ OB PCBMV PEWÈQŵPWBŘF B QPEÓWŞKUF TF EP UBCVMLZ OVUOPTUJ odvápnění (viz strana 71). 2 3 4 0ETUSBŵUF LBQTMJ B [BWżFUF QÈLV Vegye ki a kapszulát és zárja le a fedelet az emelőkarral. Vyprázdněte odkapávací mřížku a odpadní nádobu na kapsle. Ürítse ki a csepegtetőtálcát és a használtkapszula-tartót.
Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található biztonsági előírásokat, valamint a vízkőmentesítésről szóló táblázatot (lásd: 71. oldal). 5 6 7 8 ;BQOŞUF QżÓTUSPK ,BQDTPMKB CF B LÏT[àMÏLFU Blikající tlačítko: nahřívání. 4WÓUÓDÓ UMBŘÓULP QżJQSBWFO L QPVäÓWÈOÓ 7JMMPHØ GÏOZ B LÏT[àMÏL NFMFHT[JL 'PMZBNBUPTBO WJMÈHÓUØ GÏOZ B LÏT[àMÏL à[FNLÏT[ 4UJTLOŞUF [ÈSPWFŵ PCŞ LÈWPWÈ UMBŘÓULB QP EPCV UżÓ WUFżJO ;BŘOPV CMJLBU Nyomja meg a két gombot egyszerre három másodpercig.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH/ HIBAELHÁRÍTÁS Žádné světlo. Žádná káva, žádná voda. Káva není dostatečně horká. Páku nelze úplně uzavřít. Nedostatečný nebo neobvyklý proud kávy Blikání v nepravidelném intervalu. Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli byla vložena kapsle). Kávovary se vypnou. Přední světlo je červené. £ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ;BWÈ[BMJ KTNF TF OBLVQPWBU LÈWV KFO UÏ OFKWZÝÝÓ LWBMJUZ QŞTUPWBOPV [QƉTPCFN LUFSâ KF ÝFUSOâ L äJWPUOÓNV QSPTUżFEÓ B L GBSNÈżTLâN LPNVOJUÈN +Jä MFU TQPMVQSBDVKFNF T OFWMÈEOÓ PSHBOJ[BDÓ 3BJOGPSFTU Alliance a vytvořili jsme program udržitelné kvality - Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5. B OZOÓ KTNF TF [BWÈ[BMJ L UPNV äF OBÝÓ LÈWZ CVEF EP SPLV QPDIÈ[FU [ QSPHSBNV 3BJOGPSFTU "MMJBODF $FSUJmFE5..
CZ HU 75
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by