User Manual

EN
FR
EN
FR
30 31
Descaling /
Détartrage
Rinse the water tank and completely fill it with fresh drinking
water.
Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le complètement
d'eau fraîche potable.
Press the Lungo + Ristretto keys again. Rinsing
continues via the coee outlet and the milk frother. The
Lungo + Ristretto keys blink.
Appuyez sur les touches Lungo + Ristretto à nouveau.
Le rinçage continue par la sortie du café et du fouet
mousseur. Les touches Lungo + Ristretto clignotent.
11
Once rinsing is done, the machine goes back to ready mode
and the "Descaling" alert indicator light shuts o. Remove
and store the milk frother in its housing. Fill the water tank
with fresh drinking water.
Lorsque le rinçage est terminé, la machine retourne en mode
prêt et le voyant d'alerte de "Descaling" s’éteint. Retirez et
rangez le fouet mousseur dans son logement. Remplissez
d’eau fraîche et potable le réservoir d’eau de la machine.
12
Clean the machine using a damp cloth. You have
completed the machine’s descaling.
Nettoyez la machine à l'aide d'un chion humide et non
abrasif. Vous avez terminé le détartrage de la machine.
Priming, after emptying or unpriming /
Amorçage, après vidange ou désamorçage
This function empties air from the machine to ensure the quality of the preparations. As a safety measure, the machine may block use if there is any air present.
Cette fonction permet de purger l’air de la machine afin garantir la qualité des préparations. Par sécurité, la machine peut bloquer l’utilisation en cas de présence d’air.
Lift the lever and leave it in an open position.
Levez le levier et laissez-le en position ouverte.
Fill the water tank and put it back in place.
Remplissez le réservoir d’eau et remettez-le en place.
Insert the milk frother.Turn on the machine by pressing one of
the 9keys.
The milk frother must be inserted before starting the procedure.
Mettez en place le fouet mousseur. Allumez la machine en
appuyant sur l’une des 9 touches.
Le fouet mousseur doit être mis en place avant de commencer
la procédure.
The 9 recipes keys blink non-stop.
Les 9 touches recettes clignotent sans s’arrêter.
Place a container (600 ml) under the head of the machine.
Placez un récipient (600ml) sous la tête de la machine.
Press one of the 9 keys. The 9 keys blink quickly.
Appuyez sur une des 9 touches. Les 9 touches clignotent
rapidement.
Once priming is completed, the machine returns to “Ready for use” mode.
Une fois l’amorçage eectué, la machine retourne en mode prêt à l’utilisation.
Some water may flow from the milk frother for a few seconds.
De l’eau peut s’écouler du fouet mousseur pendant quelques secondes.