How to Guide

TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
3c 3d
3b
3b
Place interior side face up.
Drill remaining pilot holes.
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
Coloque el lado interior orientado
hacia arriba.
Nota: El larguero de las bisagras se superpon-
drá a la parte superior de la puerta en 1/16-in
a 1/8-in (1,6 mm a 3,2 mm).
Taladre los agujeros guía restantes.
3a
Attach remaining screws starting from the bottom.
Fije los tornillos restantes comenzando desde la parte inferior.
Attach Hinge Rail to Storm Door
3
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
#10x1/2-in
Unpainted, Actual Size
Sin pintar, tamaño natural
1/8-in
Busque el agujero de ubicación de las bisagras que viene perforado de fábrica
cerca del extremo superior de la puerta, y coloque el larguero de las bisagras
como se ilustra. Fije el tornillo n.° 10 x 1/2-in en el agujero guía.
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
4e 4f
Slide rail extender (marked with “L”) into
the bottom of the hinge rail.
4a
At the second hinge from the bottom,
pre-drill a hole and a door installation
screw in one of the pre-punched holes.
Do not overtighten.
4c 4d
Slide rail extender to sill. Loosen door
installation screw as needed.
4b
Deslice el extensor del larguero (marcado con una
“L”) en la parte inferior del larguero de las
bisagras.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo del larguero de las
bisagras según sea necesario.
Pretaladre un agujero en el lado inferior
interno del larguero de las bisagras y
coloque el tornillo para asegurar la abertura
de la puerta. No apriete demasiado.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle
approx. 1/16-in down.
Tighten screw
while pushing top of hinge rail tight
against the door frame.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición. La puerta se
asentará aprox. 1/16 in (1.6 mm). Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van las
bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
Push door tight against door frame, then pre-drill holes
and install screws on the outer side of hinge rail. Do not
over tighten screws.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta, pretal-
adre los agujeros y coloque los tornillos en el lado externo del
larguero donde van las bisagras. No apriete demasiado los tornillos.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
4g
Pre-drill holes and place screws on the inner side of hinge
rail In remaining locations.
Do not over tighten screws.
Pretaladre agujeros y coloque los tornillos en el lado interno
del larguero de las bisagras en los 8 lugares. No apriete
demasiado los tornillos.
Attach Storm Door to Door Frame Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
4
Place the drip cap on the door
frame above the storm door.
5a 5b 5c
Caulk if desired.
5d
Close door to verify consistent clearance.
Align drip cap to end of hinge rail.
Coloque el canal de goteo en el marco de la
puerta sobre la puerta contra tormentas.
Calafatee si lo desea.
Cierre la puerta para verificar la uniformidad
del espacio. Alinee el canal de goteo con el
extremo del larguero de las bisagras.
Install door installation screws, starting
with the screw closest to the hinge rail.
Coloque los tornillos de instalación de la
puerta, comenzando con el tornillo más
cercano al larguero de las bisagras.
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
5
Slide rail extender (marked with R”) into the bottom of
latch rail.
Place latch rail tight against the drip cap. Slide rail extender to sill.
6a 6b
6e
6d
Pre-drill holes and fasten the latch rail with screws.
Pretaladre agujeros y fije el larguero del picaporte con los tornillos.
6f
Verifique que la puerta cierre libremente sin golpear el larguero del
picaporte. Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo.
6c
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el respaldo
adhesivo e instale.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
6
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “R”) en la parte
inferior del larguero del picaporte.
Coloque el larguero del picaporte bien ajustado contra el canal de
goteo.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Siga las instrucciones del kit de la juego de herrajes. El estilo varía según el modelo.
Follow the instructions in the hardware kit. Style varies by model.
Install the Handle
Instale la manija
7
Locate factory installed hinge locator hole near top end of door, and place
hinge rail as shown. Attach #10 x 1/2-in screw into pilot hole.
Note: The hinge rail will overlap the top
of the door by
1
16-in to
1
8-in.
© 2018 Larson Manufacturing
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo
y derecho con burletes
Hinge Rail
Larguero de bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Hardware Kit and Installation Screws
Juego de herrajes y tornillos de instalación
8a
8b
8c 8d
Install expander.
Adjust the expander until it lightly contacts the threshold.
Instale el expansor.
Ajuste el barrido con respecto al umbral.
Asegure el expansor.Taladre dos agujeros guía de 3/32-in (2,4 mm).
No taladre a través del frente de la puerta contra tormentas.
Drill two 3/32-in pilot holes.
Do not drill through to the front of the storm door.
Secure expander.
Scan with mobile device to see a
video of EasyHang
®
installation.
Escanee con el dispositivo móvil para ver
un video de la instalación EasyHang
®
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿FALTAN PIEZAS?
¿REQUIERE PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE A LA TIENDA!
VISITE WWW.LARSONDOORS.COM
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL
1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no es responsable por los accidentes o
lesiones que resulten del uso o la instalación de este producto.
Parts List Lista de piezas
Recommended Tools Herramientas recomendadas
1c
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your primary door hardware we recommend placing storm door
hinge on opposite side, or moving storm door handle up or down until it clears.
Verify house door trim is securely attached and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con los herrajes de su
puerta primaria recomendamos colocar la bisagra de la puerta contra
tormentas en el lado opuesto.
Verifique que el reborde de la puerta de la casa se
encuentre fijado de forma segura y a escuadra.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size
noted. Shims are not included – household shim materials
may include paint stir sticks or wooden yardsticks.
1-in
1-in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura de
ladrillo exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura para
la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que necesite calzas en el lado de las bisagras
para adaptar a la abertura actual. Use un espesor de calza adecuado para
reducir el espacio de separación al tamaño necesario. Las calzas no se
incluyen; los materiales domésticos de calzas pueden incluir varillas para
mezclar pintura o reglas de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Alto
mín - máx
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
30-in x 81-in 29 7/8-in – 30-in 30 1/16-in – 30-3/8-in 29 7/8-in – 30-in
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
34-in x 81-in 33 7/8-in – 34-in 34 1/16-in – 34-3/8-in 33 7/8-in – 34-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
8
STOP
DETÉNGASE
3/32-in
#6x3/8-in
Actual Size Tamaño natural
Install Closer Instale el brazo cerrador
9
Follow the instructions in the closer kit.
Siga las instrucciones en el kit del brazo cerrador.
Left Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Right Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado izquierdo
Dele vuelta al impreso para las instrucciones sobre las bisagras del lado derecho.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for right hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Left Hinge
Bisagras del lado izquierdo
Confirme cuál es el lado de las bisagras de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para la insta-
lación de las bisagras del lado derecho. Su puerta
contra tormentas Reversa-Hinge de LARSON está diseñada
para la instalación de las bisagras tanto del lado derecho
como del lado izquierdo. Las puertas extragrandes hechas a la
medida puede que no sean reversibles.
Set Placeholder Screw For Hinge Rail Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de la bisagra
2
2a 2b 2c
Leave 1/8-in of screw exposed.
Place the hinge rail tight against the left side of door
frame and slide to top.
weather stripping
burlete
Deje 1/8 in (1.6 mm a 3.2 mm) de tornillo expuesto.
Utilice el PRIMER agujero de la parte superior únicamente.
Marque el agujero con un lápiz, retire el larguero de las
bisagras, pretaladre y coloque el tornillo marcador de
posición como se ilustra. No apriete completamente.
Coloque el larguero de las bisagras ceñido contra el lado
derecho del marco de la puerta y deslícelo hacia la parte
superior.
Use FIRST hole from top only. Mark hole with pencil,
remove hinge rail, pre-drill and attach placeholder screw
as shown. Do not tighten all of the way.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
202220809-0418 CVSS Extruded
PUSH
A PRESIÓN

Summary of content (2 pages)