ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL SRPSKI FRANÇAIS HRVATSKI DEUTSCH SVENDKA ΕΛΛΗΝΙΚΆ NORSK ČEŠTINA SUOMI NEDERLANDS DANSK POLSKI TYPE : VENTILATOR БЪЛГАРСKN Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. MAGYAR AIR CONDITIONER PORTUGUESE OWNER’S MANUAL LIMBA ROMÂNĂ www.lg.
Ventilator Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions.........................3 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Model # Prior to Operation ..........................6 Serial # You can find them on a label on the side of each unit. Dealer's Name Introduction ....................................7 Operating Instructions (Accessory) ..................................10 Electrical Safety ...........................14 Characteristics .............................
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage. n Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do.
Safety Precautions For re-installation of the installed product, always contact the dealer or an Authorized Service Center. • There is risk of fire, electric shock, explosion or injury. Do not open the maintenance cover of the main body during operation. • Otherwise, it may cause electrical shock. Install the air intake where polluted air can not be directly sucked in. • It may cause various accidents, including suffocation, due to the suction of harmful gasses(CO, etc.
Safety Precautions • There is risk of electric shock. When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. • There is risk of product damage or failure, or unintended operation. Donʼt touch a dedicated circuit or breaker with wet hands. • There is risk of electric shock. Avoid fire equipment • There is risk of fire. Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the roduct. • Be careful and avoid personal injury.
Prior to Operation Prior to Operation Preparing for operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Plug in the power plug properly. 3. Use a dedicated circuit. 4. Do not use an extension cord. 5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord. 6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part. Usage 1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Introduction ENGLISH Introduction Symbols used in this Manual This symbol alerts you to the risk of electric shock. This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the ventilator. NOTICE This symbol indicates special notes. Features WARNING: This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features. Models: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Blower for Supply Air A blower for sucking outside air. 2.
Introduction Models: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Blower for Supply Air A blower for sucking outside air. 2. Control Box 3. Blower for Exhaust Air A blower for draining polluted air outside. 4. Maintenance cover 5. Total Heat Exchanger Exchanges temperature and moisture between air supply air and exhaust air. 6. Air Filter Prevents clogging of the Total heat exchanger due to dust. h The figure of Total heat Exchanger can be different by the Product Model.
Introduction ENGLISH Models: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Maintenance Cover 2. Air Filter It prevents dust from clogging in Total Heat Exchanger. 3. Total Heat Exchanger It changes temperature and humidity between Supplying Air and exhausted air. 4. Blower for Exhaust Air It is a fan for discharging the contaminated air to outdoor. 5. Control box 6. Blower for Supply Air It is a fan for inhaling exterior air into an indoor space. 7.
Operating Instructions (Accessory) Operating Instructions (Accessory) LCD Remote Controller (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 OPERATION INDICATION SCREEN 1 10 9 8 2 3 7 2 3 4 5 4 11 12 13 5 ON/OFF BUTTON OPERATION MODE SELECTION BUTTON TROLLER RECEIVER • Some products don't receive the wireless signals. 14 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country.
Operating Instructions (Accessory) It is used when air conditioner is interlinked with ventilation product. It is a function that cools and refreshes indoor air using the ventilation product at the same time operating the air conditioning function. Ventilation interlinked operation button on the remote 1 Press controller control panel. - It is only used when air conditioner and general ventilation is interlinked. 'Start/Stop' button at ventilation 2 Pressing mode will start ventilation.
Operating Instructions (Accessory) Method to Operate and Select Air Volume –Ventilation Single Operation It is a function to cool and refresh the indoor air using general ventilation product.. Ventilation single operation button on the remote 1 Press controller. button will change 2 Pressing the ventilation mode.
Operating Instructions (Accessory) It is a function to operate ventilation function more efficiently through the ventilation additional functions, fast / power saving settings. Fast : ventilates fast button in ventilation mode. 1 Press - It converts in the order of 'fast → power saving' in ventilation mode. is blinking on the display, and pressing 2 'Fast'button will stabilize 'fast' icon, and the function is set. 3 Pressing settings.
Electrical Safety Electrical Safety WARNING: This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded outlet. Preferred method Ensure proper ground exists before use WARNING: Do not cut or remove the grounding prong from the power wire.
Characteristics ENGLISH Characteristics Ventilation via Total Heat Exchanger Exhausts indoor air via the Total Heat Exchanger outdoor. • The outdoor air heat exchanged is supplied to indoor. Operate the ventilator in the Ventilation via Total heat exchanger in summer/winter when cool/heat operation is done.
Characteristics Ventilation via Total Heat Exchanger Exhausts indoor air via the Total Heat Exchanger outdoor. • The outdoor air heat exchanged is supplied to indoor. Operate the ventilator in the Ventilation via Total heat exchanger in summer/winter when cool/heat operation is done. Damper Exhaust air Return Air Outdoor air Supply Air Total Heat Exchanger Normal Ventilation Exhausts the polluted indoor-air directly without via the Total Heat Exchanger.
Maintenance and Service ENGLISH Maintenance and Service Handling and Cleaning To prevent function of the ventilator deteriorating, clean dust adhered to the air filter and total heat exchanger regularly. Cleaning Cycle - Air filter: More than once every 6 months. - Total heat exchanger: More than once every 2 years (Cleaning cycle may increase according to pollution degree.) Method to take each part out Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Remove the maintenance cover.
Maintenance and Service Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Remove the maintenance cover. Put the hands inside of the ceiling from the maintenance cover, and pull the maintenance cover up. (Looser the hinge and detach the maintenance cover.) Main Body 2. Take the air filter out. Take the air filter with each contained to the left/right downside of the Total heat exchanger. h If it adheres to the ceiling in reverse, it is equal to the left/right topside of the Total heat exchanger.
Maintenance and Service 1. Remove the maintenance cover. Put the hands inside of the ceiling from the maintenance cover, and pull the maintenance cover up. (Looser the hinge and detach the maintenance cover.) 2. Take the air filter out. Take the air filter with each contained to the left/right downside of the Total heat exchanger. h If it adheres to the ceiling in reverse, it is equal to the left/right topside of the Total heat exchanger.
Maintenance and Service Method to Clean and Replace Each Part 1. Cleaning of Air Filter Clean once every 6 months. Air Filter • Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or washing with water. (if dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water) Cleaner • After washing with water, dry well in the shade.
Maintenance and Service ENGLISH Assembly and Check after Maintenance 1. Assembly of Total heat exchanger Securely put the corner parts (4 or 6 parts) of the Total heat exchanger into the holder for assembly and slide them into the inside of the main body. Total Heat Exchanger Main Body Assemble the air filter into the holder structure. Holder for Total Heat Exchanger 2. Assembly of air filter Assemble the air filter into the holder structure of the Total heat exchanger.
Check Item prior to notify a failure Check Item prior to notify a failure Symptom The Product doesn't work The Product doesn't work through you press the 'ON' switch Even though you change the fan speed, the operation mode doesn't change and it changes to 'Auto or Low' 22 Ventilator Check Item Counter-measure Is power not supplied? Supply Power Is Air Filter, Total heat exchanger clogged severely? Follow cleaning and changing method.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : Aeratore www.lg.
Manuale per l'utente dell'aeratore SOMMARIO Precaizioni di sicurezza.................3 DATI DA RICORDARE Annotare qui il numero di serie e il modello: N. modello Prima del funzionamento ..............6 N. di serie I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità. Nome del rivenditore Introduzione ...................................7 Operating Instructions (Accessory) ..................................10 Sicurezza elettrica .......................14 Istruzioni operative ...................
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Questo simbolo indica la possibilità di lesioni gravi o decesso. ATTENZIONE Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di danni alla proprietà. n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito. Non fare assolutamente. Seguire attentamente le istruzioni. AVVERTENZA n Installazione Non utilizzare interruttori di circuito difettosi o di potenza inferiore.
Precauzioni di sicurezza Per la reinstallazione del prodotto già installato, contattare sempre il concessionario o un centro di assistenza autorizzato. Non aprire il coperchio di manutenzione del corpo principale durante il funzionamento. • C'è il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o lesioni. • Lʼerrata connessione può causare scosse elettriche. Installare l'ingresso dell'aria in un luogo in cui non venga aspirata direttamente aria inquinata.
Precauzioni di sicurezza Spegnere l'interruttore durante le operazioni di manutenzione o pulizia del prodotto. • C'è il rischio di scosse elettriche. Quando il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo, scollegare la presa di alimentazione o spegnere l'interruttore. Non toccare il circuito dedicato con le mani bagnate. • C'è il rischio di scosse elettriche. • C'è il rischio di un incendio. Utilizzare uno scaletto o uno sgabello durante la pulizia o la manutenzione del prodotto.
Prima del funzionamento Prima del funzionamento Preparazione del funzionamento 1. Contattare un installatore specializzato. 2. Collegare la presa di alimentazione. 3. Utilizzare un circuito dedicato. 4. Non utilizzare prolunghe. 5. Non avviare/arrestare collegando o scollegando il cavo di alimentazione. 6. Se il cavo/la spina è danneggiato, sostituirlo solo con pezzi di ricambio autorizzati. Utilizzo 1. L'esposizione prolungata alle correnti d'aria dirette può risultare dannoso per la salute.
Introduzione Introduzione Simboli utilizzati nel manuale Questo simbolo avvisa sui rischi che possono provocare danni all'aeratore. AVVISO Questo simbolo indica avvisi particolari. Caratteristiche AVVERTENZA : l'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio. Questa guida ha lo scopo di illustrare le funzionalità del prodotto. modelli : LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 2. Centralina 5.
Introduzione modelli : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Soffiante per l'aria di alimentazione Soffiante per aspirare l'aria esterna. 2. Centralina 3. Soffiante per lo scarico Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno. 4. Coperchio manutenzione 5. Scambiatore di calore totale Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico. 6. Filtro dell'aria Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
Introduzione modelli : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 3 7 4 8 1. Soffiante per l'aria di alimentazione Soffiante per aspirare l'aria esterna. 2. Centralina 3. Soffiante per lo scarico Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno. 4. Coperchio manutenzione 5. Scambiatore di calore totale Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico. 6. Filtro dell'aria Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere. 7.
Istruzioni per il funzionamento (Accessori) Istruzioni per il funzionamento (Accessori) Comando a distanza LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE 2 TASTO DI IMPOSTAZIONE 1 DELLA TEMPERATURA 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3 TASTO VELOCITA VENTOLA 4 TASTO ON/OFF (ACCESO / SPENTO) 5 TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITA DI FUNZIONAMENTO 6 RICEVITORE DEL TELECOMANDO WIRELESS • Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
Istruzioni per il funzionamento (Accessori) Metodo di funzionamento e selezione del volume aria funzionamento interconnesso con tipo ad ventilazione Funzionamento interconnesso della ventilazione il pulsante sul pannello di 1 Premere controllo del telecomando. - È utilizzato solo quando il condizionatore d’aria e la ventilazione generale sono interconnessi. ventilazione si avvia premendo il pulsante 2 La‘Start/Stop’ (avvia/interrompi) in modalità ventilazione.
Istruzioni per il funzionamento (Accessori) Metodo di funzionamento e selezione del volume aria-singola ventilazione a espansione diretta Questa funzione raffredda e rinfresca lʼaria interna usando un prodotto di ventilazione generale. Funzionamento della ventilazione singola il pulsante 1 Premere telecomando. sul il pulsante 2 Premere cambiare la modalità di per ventilazione. Modalità di Display del Sommario ventilazione telecomando Scambio Fa circolare l’aria interna senza perdita di calore.
Istruzioni per il funzionamento (Accessori) Modalità di ventilazione veloce/risparmio energetico Questa modalità consente di utilizzare la funzione di ventilazione in maniera più efficiente tramite le funzioni aggiuntive di ventilazione veloce/risparmio energetico. il pulsante 1 Premere ventilazione. in modalità di Si passa tra le modalità di ventilazione 'fast → power saving' (veloce → risparmio energetico).
Sicurezza elettrica Sicurezza elettrica AVVERTENZA: l'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra. Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche collegare sempre a una presa con messa a terra. Metodo preferito Prima dell'utilizzo verificare l'esistenza di una messa a terra adeguata AVVERTENZA: Non rimuovere il dente di terra dal cavo di alimentazione.
Caratteristiche Caratteristiche Areazione tramite lo scambiatore di calore totale • L'aria esterna sottoposta allo scambio di calore viene erogata all'interno. Azionare l'aeratore in modalità the Ventilation via Total heat exchanger (areazione tramite lo scambiatore di calore totale) in estate/inverno quando si eseguire l'operazione caldo/freddo.
Caratteristiche Areazione tramite lo scambiatore di calore totale L'aria interna viene scaricata all'esterno tramite lo scambiatore di calore totale. • L'aria esterna sottoposta allo scambio di calore viene erogata all'interno. Azionare l'aeratore in modalità the Ventilation via Total heat exchanger (areazione tramite lo scambiatore di calore totale) in estate/inverno quando si eseguire l'operazione caldo/freddo.
Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza Gestione e pulizia Ciclo di pulizia - Filtro dell'aria: Più di una volta ogni 6 mesi. - Scambiatore di calore totale: più di una volta ogni due anni (il ciclo di pulizia può variare a seconda del grado di inquinamento). Metodo di estrazione delle parti Modelli : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Rimuovere il coperchio di manutenzione.
Manutenzione e assistenza Modelli : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Rimuovere il coperchio di manutenzione. Mettere le mani all'interno della parte superiore dal coperchio di manutenzione, tirando il coperchio verso l'alto (allentare la cerniera staccando il coperchio di manutenzione). Corpo principale 2. Estrarre il filtro dell'aria. Prendere il filtro dell'aria e gli elementi a destra/sinistra nel lato inferiore dello scambiatore di calore.
Manutenzione e assistenza modelli : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Rimuovere il coperchio di manutenzione. 2. Estrarre il filtro dell'aria. Coperchio manutenzione Prendere il filtro dell'aria e gli elementi a destra/sinistra nel lato inferiore dello scambiatore di calore. h Se aderisce al soffitto al contrario, è uguale alla parte superiore destra/sinistra dello scambiatore di calore totale.
Manutenzione e assistenza Metodo di pulizia e sostituzione delle parti 1. Pulizia del filtro dell'aria Pulire una volta ogni 6 mesi.
Manutenzione e assistenza Montaggio e controllo dopo la manutenzione 1. Montaggio dello scambiatore di calore totale ITALIANO Sistemare le parti angolari (6 parti) dello scambiatore di calore totale nel supporto per il montaggio e farle scorrere all'interno del corpo principale. Scambiatore di calore totale Corpo principale Montare il filtro dell'aria all'interno della struttura del supporto. Supporto dello scambiatore di calore totale 2.
Controllare l'elemento prima di notificare un guasto Controllare l'elemento prima di notificare un guasto Sintomo Controllare l'elemento Soluzione Il prodotto non funziona Se non arriva la corrente? Alimentazione Il prodotto non si attiva, anche se si preme l'interruttore "ON". Il filtro dell'aria e lo scambiatore di calore sono molto intasati? Seguire il metodo di modifica e di pulizia.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO: VENTILADOR www.lg.
Manual de propietario del ventilador ÍNDICE Precauciones de seguridad..................3 PARA SU REGISTRO Escriba el número de serie y de modelo aquí: Nº de modelo Antes de la puesta en marcha..............6 Nº de serie Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad. Introducción ..........................................7 Nombre del distribuidor Fecha de compra n Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. n Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales. La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias. Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Precauciones de seguridad Para volver a instalar un producto ya instalado, póngase en contacto con un distribuidor o Centro de servicio técnico autorizado. • Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas. No abra la cubierta de mantenimiento del cuerpo principal durante el funcionamiento. • En caso contrario podría causar descargas eléctricas. Instale la entrada de aire en un lugar en el que no absorba aire contaminado.
Precauciones de seguridad Al limpiar o reparar el producto, desconecte la alimentación. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el cortacircuitos. • Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado. No toque el circuito o cortacircuitos con las manos mojadas. • Existe riesgo de fuego.
Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Preparación para el funcionamiento 1. Póngase en contacto con un especialista para la instalación. 2. Conecte el enchufe correctamente. 3. Utilice un circuito exclusivo. 4. No use un alargador. 5. No encienda y apague el equipo desenchufando o desenchufando el cable de alimentación. 6. Si el cable de alimentación o el enchufe resulta dañado, sustitúyalo solamente con un recambio autorizado. Utilización 1.
Introducción Introducción Símbolos usados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas. AVISO Este símbolo indica que existen comentarios especiales. Característica Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Esta guía actúa como guía de ayuda para explicarle las características del producto. Modelos : LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilador de suministro de aire Un ventilador que absorbe el aire del exterior. 2. Caja de control 3.
Introducción Modelos : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilador de suministro de aire Un ventilador que absorbe el aire del exterior. 2. Caja de control 3. Ventilador de salida Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera. 4. Cubierta de mantenimiento 5. Intercambiador de calor total Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida. 6. Filtro de aire Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
Introducción Modelos : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 4 8 1. Ventilador de suministro de aire Un ventilador que absorbe el aire del exterior. 2. Caja de control 3. Ventilador de salida Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera. 4. Cubierta de mantenimiento 5. Intercambiador de calor total Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida. 6. Filtro de aire Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total. 7.
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios) Instrucciones de funcionamiento(Accesorios) Control remoto LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 2 BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA 1 3 BOTÓN DE VELOCIDAD DEL 10 VENTILADOR 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 4 BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO 5 BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN 6 RECEPTOR DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO 14 • Algunos aparatos no reciben las señales inalámbricas.
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios) Método para funcionar y Seleccione volumen de aire Funcionamiento interconectado con ventilación Se utiliza cuando el aire acondicionado está entrelazado con el producto de ventilación. Es una función que enfría y refresca el aire interior mediante el empleo simultáneo del producto de ventilación y de la función de aire acondicionado.
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios) Método para funcionar y Seleccione volumen de aireoperación de ventilación única Es una función que permite enfriar y refrescar el aire interior con el producto de ventilación general. Funcionamiento sencillo de la ventilación el botón en el 1 Pulse controlador remoto. pulsar el botón , se 2 Alcambiará al modo de ventilación.
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios) Modo de ventilación Rápido/Ahorro de energía Es una función que permite utilizar la función de ventilación de una forma más eficaz mediante el empleo de funciones adicionales de la ventilación, como la alta velocidad y el ahorro de energía. Rápida: ventilación rápida el botón en el modo de ventilación. 1 Pulse - Cambia entre los modos de ventilación ‘rápida→ahorro de energía’. encendido y se ajustará la función.
Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica ADVERTENCIA: Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra. Método preferido Antes de usarlo asegúrese de que tiene una toma de tierra adecuada ADVERTENCIA: No corte ni retire el polo de toma de tierra del cable de alimentación.
Características Características Ventilación mediante el Intercambiador de calor total Expulsa el aire de interior mediante el intercambiador de calor total del exterior. • El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Utilice el ventilador del Ventilation via Total heat exchanger (Ventilación mediante el intercambiador de calor total) en verano/invierno cuando se haya realizado la operación del frío/calor.
Características Ventilación mediante el Intercambiador de calor total Expulsa el aire de interior mediante el intercambiador de calor total del exterior. • El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Utilice el ventilador del Ventilation via Total heat exchanger (Ventilación mediante el intercambiador de calor total) en verano/invierno cuando se haya realizado la operación del frío/calor.
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación Manipulación y limpieza Para evitar que se deteriore la función del ventilador, limpie regularmente el polvo adherido al filtro de aire y el intercambiador de calor total. Ciclo de limpieza Método para extraer las partes Modelos : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Retire la cubierta de mantenimiento. Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella.
Mantenimiento y reparación Modelos : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Retire la cubierta de mantenimiento. Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella. (Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.) Cuerpo principal 2. Extracción del filtro de aire. Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e izquierda bajo el intercambiador de calor total.
Mantenimiento y reparación Modelos : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Retire la cubierta de mantenimiento. Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella. (Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.) 2. Extracción del filtro de aire. Tapa de mantenimiento PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para asegurarse de no dañarse al extraer el filtro de aire ya que tiene un parte afilada.
Mantenimiento y reparación Método de limpieza y sustitución de cada parte 1. Limpieza del filtro de aire Límpielo una vez cada 6 meses. Filtro de aire • Limpie la suciedad del filtro de aire usando una aspiradora o lávelo con agua. (Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada) Limpiador • Tras lavarlo con agua, séquelo bien a la sombra.
Mantenimiento y reparación Montaje y comprobación tras labores de mantenimiento 1. Montaje del intercambiador de calor total Coloque con seguridad las partes de las esquinas (6 partes) del intercambiador de calor total en el soporte para montarlo y deslícelos en el interior del cuerpo principal. Intercambiador de calor total Monte el filtro de aire en la estructura de soporte. Soporte para el intercambiador de calor total 2.
Revise el aparato antes de observar una avería Revise el aparato antes de observar una avería Síntoma Compruebe el elemento El producto no funciona No está recibiendo alimentación? Fuente de alimentación El producto no funciona aunque pulse el interruptor de encendido. Está atascado el filtro de aire o el intercambiador de calor total? Siga el método de limpieza y cambio.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : VENTILATEUR www.lg.
Manuel dʼutilisation du ventilateur TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........................3 INFORMATIONS À CONSERVER Spécifiez la référence du modèle et le numéro de série : Consignes avant utilisation..................6 Modèle N° de série Ils sont mentionnés sur lʼétiquette apposée sur la face latérale de lʼunité. Introduction ...........................................7 Nom du revendeur Date dʼachat Mode d'emploi (accessoires) .............
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous. n Toute utilisation incorrecte de l’appareil, découlant d'un non-respect des instructions, peut entraîner des risques de blessures corporelles ou d’endommagement matériel. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
Consignes de sécurité Si vous souhaitez modifier l'installation de l'appareil, contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé. • Il existe un risque d'incendie, d’électrocution, d'explosion ou de blessures. N’ouvrez pas le capot d’entretien de l’unité principale lorsque le ventilateur est en marche. • Sinon, il existe un risque d’électrocution. Installez une prise d’air lorsque l’air pollué ne peut être directement aspiré.
Consignes de sécurité Coupez le disjoncteur lors des opérations de nettoyage ou de maintenance de lʼappareil. • Il existe un risque d'électrocution. Si lʼappareil reste inutilisé pendant une période prolongée, coupez lʼalimentation ou arrêtez le disjoncteur. • Il existe un risque de dommage ou de panne ou un fonctionnement inattendu. Ne touchez pas un circuit dédié ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées. • Il existe un risque d'électrocution.
Consignes avant utilisation Consignes avant utilisation Avant de faire fonctionner votre ventilateur 1. Contactez un technicien spécialiste de lʼinstallation de ventilateurs. 2. Branchez correctement le câble dʼalimentation. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. Nʼutilisez pas de rallonge. 5. Pour mettre en marche ou arrêter le ventilateur, ne branchez ou ne débranchez pas le câble d'alimentation. 6. Si le câble ou la fiche est endommagé, remplacez-les par une pièce de rechange agréée. Utilisation 1.
Introduction Introduction Symboles utilisés dans le manuel Ce symbole signale un risque dʼélectrocution. Ce symbole signale un risque dʼendommagement de lʼappareil. REMARQUE Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur. Le présent manuel donne des indications concernant les caractéristiques de l'appareil. Modèles: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1.
Introduction Modèles: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilateur dʼair fourni Ventilateur aspirant lʼair extérieur. 2. Coffret électrique 3. Ventilateur dʼair évacué Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur. 4. Capot de maintenance 5. Échangeur de chaleur total Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué. 6. Filtre à air Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
Introduction Modèles: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 6. Filtre à air Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total. 7. Volet motorisé Convertit la ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en ventilation normale. 8. Support de lʼéchangeur de chaleur total Sert à lʼinstallation de lʼéchangeur de chaleur total. h Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles. Modèles: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 5 1 2 6 3 7 4 8 1.
Mode d'emploi (accessoires) Mode d'emploi (accessoires) Télécommande à affichage LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ÉCRAN D'INDICATION DE FONCTIONNEMENT 2 TOUCHE DE RÉGLAGE DE 1 TEMPÉRATURE 10 3 TOUCHE VITESSE DE 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 VENTILATION 4 TOUCHE ON/OFF (Marche/Arrêt) 5 TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT 6 RÉCEPTEUR SANS FIL DU DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE 15 • Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
Mode d'emploi (accessoires) Méthode de fonctionnent et SélectionnezFonctionnement Interconnecté avec ventilation Est utilisé lorsque le climatiseur est interconnecté avec lʼappareil de ventilation. Il sʼagit dʼune fonction qui refroidit et rafraîchit lʼair intérieur au moyen de lʼappareil de ventilation tout en faisant fonctionner la fonction de climatisation en même temps. Fonctionnement interconnecté de la ventilation Appuyez sur la touche sur le panneau de commande de la commande à distance.
Mode d'emploi (accessoires) Méthode de fonctionnent et SélectionnezFonctionnement unique de ventilation Il s’agit d’une fonction pour refroidir et rafraîchir l’air intérieur au moyen de l’unité de ventilation générale. Fonctionnement simple de la ventilation 1 Appuyez sur la touche à distance. de la commande 2 Appuyez sur la touche mode ventilation.
Mode d'emploi (accessoires) Mode Ventilation rapide/économie d'énergie Il sʼagit dʼune fonction permettant de faire fonctionner plus efficacement la ventilation grâce aux fonctions supplémentaires de la ventilation, réglages à économie dʼénergie / rapides. Rapide : ventilation rapide Appuyez sur la touche dans le mode ventilation. - Permet de passer dans l’ordre ‘rapide → économie d’énergie’ en mode ventilation.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre. Méthode recommandée Assurez-vous que l’installation électrique est bien mise à la terre. AVERTISSEMENT : Ne coupez ou ne retirez pas la broche de terre du câble dʼalimentation.
Caractéristiques Caractéristiques Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total Évacue lʼair intérieur vers lʼextérieur à lʼaide de lʼéchangeur de chaleur total. • Lʼair extérieur échangé est aspiré vers lʼintérieur. Le ventilateur fonctionne en mode Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en été/hiver lorsquʼil est nécessaire de refroidir/chauffer lʼair.
Caractéristiques Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total Évacue lʼair intérieur vers lʼextérieur à lʼaide de lʼéchangeur de chaleur total. • Lʼair extérieur échangé est aspiré vers lʼintérieur. Le ventilateur fonctionne en mode Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en été/hiver lorsquʼil est nécessaire de refroidir/chauffer lʼair.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Manipulation et nettoyage Pour éviter que le ventilateur ne se détériore, enlevez régulièrement la poussière accumulée sur le filtre à air et sur lʼéchangeur de chaleur total. Cycle de nettoyage - Filtre à air : plus dʼune fois tous les 6 mois. - Échangeur de chaleur total : plus d'une fois tous les 2 ans (plus fréquemment en fonction du niveau de pollution). Démontage Modèles: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 FRANÇAIS 1.
Maintenance et entretien Modèles: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Retrait du capot de maintenance Ouvrez la trappe pour accéder au plafond puis tirez le capot de maintenance. (Relâchez la charnière et retirez le capot de maintenance). Unité principale 2. Retrait du filtre Retirez les filtres à air placés en bas à droite et à gauche de lʼéchangeur de chaleur total.
Maintenance et entretien Modèles: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Retrait du capot de maintenance Ouvrez la trappe pour accéder au plafond puis tirez le capot de maintenance. (Relâchez la charnière et retirez le capot de maintenance). 2. Retrait du filtre Capot de maintenance Retirez les filtres à air placés en bas à droite et à gauche de lʼéchangeur de chaleur total. h Lorsquʼils pendent du plafond, les filtres à air sont alors situés sur les côtés droit et gauche de la partie supérieure de lʼéchangeur.
Maintenance et entretien Nettoyage et remontage 1. Nettoyage du filtre à air Nettoyez le filtre à air tous les 6 mois. Filtre à air • Retirez la poussière accumulée sur le filtre à air à lʼaide dʼun aspirateur ou en le nettoyant à lʼeau (si le filtre à air est visiblement très sale, nettoyez-le à lʼaide dʼun détergent neutre dans de lʼeau tiède).
Maintenance et entretien Montage et vérification après maintenance 1. Montage de lʼéchangeur de chaleur total Mettez soigneusement en place les 4 ou 6 pièces dʼangle de lʼéchangeur sur le support pour le montage et faites-les glisser à lʼintérieur de lʼunité. Échangeur de chaleur total Unité principale Support de l’échangeur de chaleur total 2. Montage du filtre à air Insérez le filtre à air dans le support de lʼéchangeur de chaleur total.
Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement Symptôme Vérification Solution Lʼappareil ne fonctionne pas. Lʼappareil est-il branché ? Branchez lʼappareil. Lʼappareil ne fonctionne pas même lorsque vous appuyez sur le bouton « ON ». Le filtre à air ou lʼéchangeur de chaleur total est-il obstrué ? Suivez les instructions de nettoyage et de remplacement.
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : LÜFTER www.lg.
Lüfter - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise.......................3 FÜR IHRE UNTERLAGEN Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes: Modellnr.: Vorbereitungen ..............................6 Seriennr.: Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes. Einführung .....................................7 Händler Kaufdatum n Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese Seite.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Sicherheitshinweise Zur Neumontage immer den Händler oder einen qualifizierten Servicebetrieb verständigen. Die Serviceabdeckung des Hauptgehäuses nicht während des Betriebs öffnen. • Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr. • Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. Der Lufteinlass sollte an einem Ort montiert werden, an dem keine verschmutzte Luft angesaugt werden kann.
Sicherheitshinweise Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Überlastungsschalter unterbrechen. • Es besteht die Gefahr von Stromschlägen. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird, ziehen Sie den Netzstecker ab oder schalten Sie den Überlastungsschalter aus. • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen, Ausfällen oder unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes. Einen Schaltkreis oder Überlastungsschalter niemals mit feuchten Händen berühren.
Vorbereitungen Vorbereitungen Vorbereitung auf den Betrieb 1. Wenden Sie sich zur Montage dieser Anlage an einen Monteur. 2. Schließen Sie den Netzstecker fest an die Steckdose an. 3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis. 4. Keine Verlängerungskabel verwenden. 5. Das Gerät nicht durch Anschließen/Abziehen des Netzsteckers ein- und ausschalten. 6. Falls Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen sie nur durch ein zugelassenes Ersatzkabel ausgetauscht werden. Betrieb 1.
Einführung Einführung In diesem Handbuch verwendete Symbole Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Stromschlägen hin. Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Beschädigungen des Lüfters hin. ANMERKUNG Dieses Symbol verweist auf besondere Hinweise. Funktionen ACHTUNG: Der Anschluss des Gerätes muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften erfolgen. Diese Bedienungsanleitung dient als hinweisende Beschreibung der Produktfunktionen. DEUTSCH Modellen: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1.
Einführung Modellen: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Lüfter für Luftzufuhr Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen. 2. Reglerkasten 3. Lüfter für Abluft Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen. 4. Serviceabdeckung 5. Gesamt-Wärmetauscher Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft. 6. Luftfilter Verhindert ein Verstopfen des GesamtWärmetauschers durch Staub. h Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
Einführung Modellen: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 6. Luftfilter Verhindert ein Verstopfen des GesamtWärmetauschers durch Staub. 7. Dämpferplatte Sorgt für eine normale Belüftung über den Gesamt-Wärmetauscher. 8. Halterung für Gesamt-Wärmetauscher Dient als Montagehilfe für den GesamtWärmetauscher. h Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden. Modellen: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 5 1 2 6 3 7 4 8 1.
Bedienungsanleitung (Zubehör) Bedienungsanleitung (Zubehör) LCD Fernbedienung (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ANZEIGEBILDSCHIRM 2 TEMPERATUREINSTELLTASTE 1 3 TASTE FÜR 10 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 4 NETZSCHALTER 5 BETRIEBSWAHLTASTE 6 EMPFANGSSENSOR FÜR KABELLOSE FERNBEDIENUNG 6 • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale empfangen werden. 14 15 Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der Innenseite der Gehäuseklappe an. Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus.
Bedienungsanleitung (Zubehör) Methode zu auszuwählen und betreiben Luftvolumen Verbindungsbetrieb mit Belüftungs Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und Belüftungsgerät miteinander verbunden sind. Diese Funktion dient zum gleichzeitigen Betrieb des Klimagerätes und des Belüftungsgerätes für eine kühle und frische Raumluft. Verbundener Belüftungsbetrieb Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung.
Bedienungsanleitung (Zubehör) Methode zu auszuwählen und betreiben Luftvolumen Belüftungs-Einzelbetrieb Diese Funktion sorgt für eine frische Raumluft unter Einsatz eines allgemeinen Belüftungsgerätes. Belüftungs-Einzelbetrieb 1 Drücken Sie die Taste Fernbedienung. 2 Beim Drücken der Taste Belüftungsmodus geändert.
Bedienungsanleitung (Zubehör) Schnelle Belüftung/Belüftung im Stromsparbetrieb Über die Zusatzfunktionen Schnell/Energiesparmodus des Belüftungsgerätes wird eine effizientere Belüftung erreicht. Schnell: Schnelle Belüftung Drücken Sie im Belüftungsmodus die Taste . - Der Belüftungsbetrieb wechselt in der Reihenfolge ‘Schnell → Energiesparmodus’. 2 Das Symbol ‘Schnell’ blinkt im Anzeigefenster. Drücken Sie die Taste , um die Funktion zu aktivieren und das Symbol ‘Schnell’ stetig anzuzeigen.
Sicherheit bei der Elektrik Sicherheit bei der Elektrik ACHTUNG: Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, sollte stets eine geerdete Steckdose verwendet werden. Empfohlene Methode Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde. ACHTUNG: Den Erdungskontakt des Netzsteckers nicht entfernen.
Merkmale Merkmale Belüftung über Gesamt-Wärmetauscher Raumluft wird über den Gesamt-Wärmetauscher nach Außen geleitet. • Die so wiedergewonnene Wärme wird auf die Außenluft übertragen und nach Innen zurückgeführt. Der Lüfter sollte im Sommer/Winter im Modus Belüftung über Gesamt-Wärmetauscher betrieben werden, wenn Kühlung/Heizung erwünscht ist.
Merkmale Belüftung über Gesamt-Wärmetauscher Raumluft wird über den Gesamt-Wärmetauscher nach Außen geleitet. • Die so wiedergewonnene Wärme wird auf die Außenluft übertragen und nach Innen zurückgeführt. Der Lüfter sollte im Sommer/Winter im Modus Belüftung über Gesamt-Wärmetauscher betrieben werden, wenn Kühlung/Heizung erwünscht ist.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung und Pflege Um eine Abnahme der Lüfterleistung zu vermeiden, sollten im Luftfilter und im GesamtWärmetauscher angesammelte Verunreinigungen regelmäßig entfernt werden. Häufigkeit der Reinigung - Luftfilter: Mindestens einmal alle sechs Monate. - Gesamt-Wärmetauscher: Mindestens einmal alle zwei Jahre (Je nach Verunreinigungsgrad ist eine häufigere Reinigung erforderlich.) Herausnehmen der Geräteteile Modellen: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1.
Wartung und Pflege Modellen: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Serviceabdeckung abnehmen. Führen Sie eine Hand in die Öffnung der oberen Serviceabdeckung ein und heben Sie die Abdeckung nach oben ab. (Lösen Sie das Scharnier und nehmen Sie die Serviceabdeckung ab.) Hauptgehäuse 2. Luftfilter herausnehmen. Nehmen Sie die Luftfilter an der linken/rechten Unterseite des Gesamt-Wärmetauschers heraus.
Wartung und Pflege Modellen: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Serviceabdeckung abnehmen. Führen Sie eine Hand in die Öffnung der oberen Serviceabdeckung ein und heben Sie die Abdeckung nach oben ab. (Lösen Sie das Scharnier und nehmen Sie die Serviceabdeckung ab.) 2. Luftfilter herausnehmen. Nehmen Sie die Luftfilter an der linken/rechten Unterseite des Gesamt-Wärmetauschers heraus.
Wartung und Pflege Reinigung und Austausch von Geräteteilen 1. Reinigung des Luftfilters Der Filter sollte alle sechs Monate gereinigt werden. Luftfilter • Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger oder mit Wasser. (Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem neutralen Reiniger und lauwarmem Wasser beseitigt werden) Reiniger • Den Filter nach der Reinigung an der Luft trocknen lassen.
Wartung und Pflege Zusammenbau und Prüfung nach Wartungsarbeiten 1. Einsetzen des GesamtWärmetauschers Setzen Sie die Ecken (6) des GesamtWärmetauschers vorsichtig in die Halterungen ein und schieben Sie den Wärmetauscher in das Hauptgehäuse. Gesamt-Wärmetauscher Hauptgehäuse Setzen Sie den Luftfilter in die entsprechenden Halterungen ein. Halterung für Gesamt-Wärmetauscher DEUTSCH 2. Einsetzen des Luftfilters Setzen Sie den Luftfilter in die Halterungen des Gesamt-Wärmetauschers ein.
Störungsbehebung vor einem Anruf beim Kundendienst Störungsbehebung vor einem Anruf beim Kundendienst Störung Überprüfen Das Gerät arbeitet nicht Ist keine Stromversorgung vorhanden? Stromversorgung herstellen Das Gerät schaltet sich nicht ein, auch nicht beim Drücken der Taste 'EIN' Sind der Luftfilter oder der Gesamt-Wärmetauscher stark verstopft? Führen Sie die Anleitung zur Reinigung und Wartung aus.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ ΔΩΜΑΤΙΟΥ Παρακαλούμε, διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο, πριν θέσετε σε λειτουργία το σετ, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τύπος : Κλιματιστικό www.lg.
Εγχειρίδιο χρήστη ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Προφυλάξεις ασφαλείας...............3 ΓΙΑ ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΣΑΣ Γράψτε το μοντέλο και το σειριακό αριθμό εδώ: Μοντέλο # Πριν από τη λειτουργία ................6 Σειριακός αριθμός # Μπορείτε να τα βρείτε στην ετικέτα στο πλαϊνό τμήμα της μονάδας. Εισαγωγή .......................................7 Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) .................................10 Ηλεκτρική Ασφάλεια ..................14 Χαρακτηριστικά ...........................
Προφυλάξεις ασφαλείας Προφυλάξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών του χρήστη ή των άλλων ατόμων και την πρόκληση βλάβη της ιδιοκτησίας, θα πρέπει να ακολουθούνται οι ακόλουθες οδηγίες. n Η λανθασμένη χρήση λόγω της άγνοιας των οδηγιών θα προκαλέσει βλάβη ή καταστροφή. Η σοβαρότητα ταξινομείται σύμφωνα με τις ακόλουθες ενδείξεις. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Προφυλάξεις ασφαλείας Για την επανεγκατάσταση του εγκατεστημένου προϊόντος, να επικοινωνείτε πάντα με τον έμπορο ή με Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυματισμού Μην ανοίγετε το κάλυμμα συντήρησης του κύριου σώματος στη διάρκεια της λειτουργίας. • Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Να χρησιμοποιείτε εξωτερική οπή αναρρόφησης αέρα με δίχτυ ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν μπορούν να εισέλθουν πουλιά.
Προφυλάξεις ασφαλείας Διακόψτε την παροχή ρεύματος κατά τον καθαρισμό ή τη συντήρηση του προϊόντος. • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το φίς τροφοδοσίας ή κλείστε το διακόπτη. • Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής ή βλάβης του προϊόντος ή ακούσιας λειτουργίας. Μην αγγίζετε ένα εκχωρημένο κύκλωμα ή αποζεύκτη με βρεγμένα χέρια.
Πριν από τη λειτουργία Πριν από τη λειτουργία Προετοιμασία για τη λειτουργία 1. Επικοινωνήστε με έναν ειδικό για την εγκατάσταση. 2. Συνδέστε κατάλληλα το βύσμα ρεύματος. 3. Χρησιμοποιείστε ένα εκχωρημένο κύκλωμα. 4. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. 5. Μην εκκινείτε/διακόπτετε τη λειτουργία συνδέοντας/αποσυνδέοντας το καλώδιο ρεύματος. 6. Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει ζημιά, αντικαταστήστε το μόνο με ένα εγκεκριμένο ανταλλακτικό. Χρήση 1.
Εισαγωγή Εισαγωγή Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο Εγχειρίδιο Χρήσης Αυτό το σύμβολο σάς προειδοποιεί σχετικά με τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αυτό το σύμβολο σάς προειδοποιεί σχετικά με κινδύνους που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο κλιματιστικό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το σύμβολο συμβολίζει ειδικές σημειώσεις Χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης. Αυτός ο οδηγός αποτελεί οδηγό για την εξήγηση των χαρακτηριστικών του προϊόντος.
μοντέλα: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Φυσητήρας για παροχή αέρα Είναι ένας φυσητήρας για την αναρρόφηση του εξωτερικού αέρα. 2. Κουτί ελέγχου 3. Φυσητήρας για εξαγωγή Είναι ένας φυσητήρας για την απομάκρυνση του ρυπασμένου αέρα στον εξωτερικό χώρο. 4. Κάλυμμα συντήρησης 5. Εναλλάκτης Συνολικής Θερμότητας Εναλλάσσει τη θερμοκρασία και την υγρασία μεταξύ του αέρα παροχής και του αέρα εξαγωγής. 6. Φίλτρο αέρα Αποτρέπει την έμφραξη του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας εξαιτίας σκόνης.
μοντέλα: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Φυσητήρας για παροχή αέρα Είναι ένας φυσητήρας για την αναρρόφηση του εξωτερικού αέρα. 2. Κουτί ελέγχου 3. Φυσητήρας για εξαγωγή Είναι ένας φυσητήρας για την απομάκρυνση του ρυπασμένου αέρα στον εξωτερικό χώρο. 4. Κάλυμμα συντήρησης 5. Εναλλάκτης Συνολικής Θερμότητας Εναλλάσσει τη θερμοκρασία και την υγρασία μεταξύ του αέρα παροχής και του αέρα εξαγωγής. 6. Φίλτρο αέρα Αποτρέπει την έμφραξη του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας εξαιτίας σκόνης. 7.
Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) Τηλεχειριστήριο LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2 ΠΛΗΚΤΡΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1 3 ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 4 ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 5 ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5 6 6 ΔΕΚΤΗΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 14 • Κάποια προϊόντα δεν λαμβάνουν ασύρματα σήματα. 15 Παρακαλούμε επικολλήστε την ενημερωτική ετικέτα εντός της θύρας.
Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) Μέθοδος λειτουργούν και επιλέξτε όγκος αέρα αλληλοσυνδεόμενα λειτουργία με εξαερισμό Χρησιμοποιείται όταν κλιματιστικό είναι αλληλένδετη με το προϊόν εξαερισμό. Είναι μια λειτουργία που ανανεώνει και δροσίζει αέρα στους εσωτερικούς χώρους χρησιμοποιώντας το αερισμού κατά την λειτουργία του κλιματιστικού.
Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) Μέθοδος λειτουργούν και επιλέξτε όγκος αέρα αλληλοσυνδεόμενα λειτουργία με εξαερισμό Είναι μια λειτουργία για να κρυώσει και να ανανεώσετε το εσωτερικό αέρα με γενική προϊόν εξαερισμό. εξαερισμό και μόνη πράξη το κουμπί για το 1 Πατήστε τηλεχειριστήριο. το κουμπί θα 2 Πατώντας αλλάξει τον τρόπο εξαερισμού.
Οδηγίες Λειτουργίας (Επικουρικό) Κατάσταση οικονομικού εξαερισμού Γρήγορη/Ενέργεια Είναι μια λειτουργία που λειτουργεί την λειτουργία εξαερισμού πιο αποδοτικά μέσω των επιπρόσθετων λειτουργιών, γρήγορα / ρυθμίσεις εξοικονόμησης ενέργειας. Γρήγορα : αερίζει γρήγορα το πλήκτρο στην κατάσταση εξαερισμού. 1 Πιέστε - Μετατρέπει κατά σειρά «γρήγορα → εξοικονόμηση ενέργειας» στην κατάσταση εξαερισμού.
Ηλεκτρική Ασφάλεια Ηλεκτρική Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Η συσκευή πρέπει να γειώνετε κανονικά. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, πρέπει πάντα να εκτελείτε σύνδεση σε γειωμένη πρίζα. Προτιμώμενη μέθοδος Διασφαλίστε ότι υπάρχει σωστή γείωση πριν από τη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην κόβετε ή αφαιρείτε την προεξοχή γείωσης από το καλώδιο ρεύματος.
Χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά Αερισμός μέσω του Εναλλάκτη Συνολικής Θερμότητας Εξάγει τον εσωτερικό αέρα μέσω του Εναλλάκτη Συνολικής Θερμότητας προς τον εξωτερικό χώρο. • Η θερμότητα του εξωτερικού αέρα που εναλλάσσεται παρέχεται στον εσωτερικό χώρο. Λειτουργήστε το κλιματιστικό στο Ventilation via Total heat exchanger (Αερισμός μέσω εναλλάκτη συνολικής θερμότητας) το καλοκαίρι/χειμώνα όταν γίνεται η λειτουργία ψύξη/θέρμανση.
ΧαρακτηριστικάV Αερισμός μέσω του Εναλλάκτη Συνολικής Θερμότητας Εξάγει τον εσωτερικό αέρα μέσω του Εναλλάκτη Συνολικής Θερμότητας προς τον εξωτερικό χώρο. • Η θερμότητα του εξωτερικού αέρα που εναλλάσσεται παρέχεται στον εσωτερικό χώρο. Λειτουργήστε το κλιματιστικό στο Ventilation via Total heat exchanger (Αερισμός μέσω εναλλάκτη συνολικής θερμότητας) το καλοκαίρι/χειμώνα όταν γίνεται η λειτουργία ψύξη/θέρμανση.
Συντήρηση και Σέρβις Συντήρηση και Σέρβις Χειρισμός και Καθαρισμός Για να μην επιτρέπεται η μείωση της λειτουργίας του κλιματιστικού, να καθαρίζετε τακτικά τη σκόνη που συσσωρεύεται στο φίλτρο αέρα και στον εναλλάκτη συνολικής θερμότητας. Κύκλος Καθαρισμού - Φίλτρο αέρα: Περισσότερες από μία φορές ανά 6 μήνες. - Εναλλάκτης Συνολικής Θερμότητας: Περισσότερες από μία φορές ανά 2 χρόνια (Ο κύκλος καθαρισμού μπορεί να αυξηθεί ανάλογα με το βαθμό ρύπανσης.
Συντήρηση και Σέρβις μοντέλα: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Βάλτε τα χέρια μέσα στο επάνω μέρος του καλύμματος συντήρησης και τραβήξτε επάνω το κάλυμμα συντήρησης. (Λύστε τον μεντεσέ και αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης.) Κύριο σώμα 2. Βγάλτε το φίλτρο αέρα. Βγάλτε τα φίλτρα αέρα που περιέχονται στην αριστερή/δεξιά κάτω πλευρά του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας.
Συντήρηση και Σέρβις μοντέλα: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Βάλτε τα χέρια μέσα στο επάνω μέρος του καλύμματος συντήρησης και τραβήξτε επάνω το κάλυμμα συντήρησης. (Λύστε τον μεντεσέ και αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης.) 2. Βγάλτε το φίλτρο αέρα. Κάλυμμα συντήρησης Βγάλτε τα φίλτρα αέρα που περιέχονται στην αριστερή/δεξιά κάτω πλευρά του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας.
Συντήρηση και Σέρβις Μέθοδος καθαρισμού και αντικατάστασης κάθε μέρους 1. Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Καθαρισμός μία φορά κάθε 6 μήνες. • Καθαρίστε την ακαθαρσία από το φίλτρο αέρα χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα ή πλένοντας το με νερό. (εάν η ρύπανση είναι εμφανής, πλύνετε με ουδέτερο καθαριστικό σε χλιαρό νερό) Φίλτρο αέρα Συσκευή καθαρισμού • Μετά τον καθαρισμό με νερό, στεγνώστε καλά σε σκιερό μέρος.
Συντήρηση και Σέρβις Συναρμολόγηση και έλεγχος μετά τη συντήρηση 1. Συναρμολόγηση του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας Τοποθετήστε με ασφάλεια τα γωνιακά μέρη (6 μέρη) του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας στη βάση για συναρμολόγηση και σύρετέ τα στο εσωτερικό του κύριου σώματος. Εναλλάκτης Συνολικής Θερμότητας Κύριο σώμα Συναρμολογήστ ε το φίλτρο αέρα στη δομή της βάσης. Βάση για τον Εναλλάκτη Συνολικής Θερμότητας 2.
Ελέγξτε αρχικά το στοιχείο για τον εντοπισμό τυχόν βλάβης Ελέγξτε αρχικά το στοιχείο για τον εντοπισμό τυχόν βλάβης Σύμπτωμα Έλεγχος στοιχείου Μέτρο αντιμετώπισης Το προϊόν δεν λειτουργεί Υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος? Ρεύμα τροφοδοσίας Το προϊόν δεν λειτουργεί αν και πατάτε τον διακόπτη 'ON' Έχει προκληθεί σοβαρή έμφραξη του φίλτρου αέρα και του εναλλάκτη συνολικής θερμότητας? Τηρήστε τη μέθοδο καθαρισμού και αντικατάστασης.
ČEŠTINA UŽIVATELSKÝ NÁVOD KLIMATIZACE Předtím, než začnete vybavení používat, si pečlivě prostudujte tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití. TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA www.lg.
Uživatelská příručka OBSAH Bezpečnostní opatření...................3 PRO VAŠE ZÁZNAMY Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo: Číslo modelu # Před zahájením provozu ...............6 Výrobní číslo # Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky. Jméno prodejce Úvod ...............................................7 Návod k obsluze (příslušenství) ..............................
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími pokyny. n Nesprávný provoz nebo obsluha plynoucí z nerespektování pokynů mohou způsobit úraz osob nebo škody na majetku. Závažnost těchto upozornění a pokynů je rozdělena následujícím způsobem. VAROVÁNÍ Takto je označena situace, při které může dojít k vážnému zranění nebo úmrtí. POZOR Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.
Bezpečnostní opatření Pro opětovnou instalaci již nainstalovaného výrobku vždy kontaktujte obchodního zástupce nebo autorizované servisní středisko. • Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo ke zranění. Během provozu neotevírejte servisní kryt hlavního tělesa. • V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. Přívod vzduchu instalujte v místě, kde nebude přímo nasáván znečištěný vzduch.
Bezpečnostní opatření Při čištění nebo provádění údržby výrobku vypněte jistič. • Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud výrobek není dlouho používán, odpojte zástrčku zdroje energie nebo vypněte jistič. • Mohlo by dojít k poškození výrobku, k jeho selhání nebo k jeho nechtěnému zapnutí. Dedikovaného okruhu nebo jističe se nedotýkejte mokrýma rukama. • Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Vyhněte se požárnímu zařízení • Mohlo by dojít k požáru.
Před zahájením provozu Před zahájením provozu Příprava na provoz 1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik. 2. Řádně zapojte zástrčku. 3. Použijte dedikovaný okruh. 4. Nepoužívejte prodlužovací kabel. 5. Nezapínejte/nevypínejte zařízení zastrčením/vytažením napájecího kabelu. 6. Jsou-li kabel nebo zástrčka poškozené, nahraďte je pouze schváleným náhradním dílem. Použití 1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození vašeho zdraví.
Úvod Úvod Symboly použité v tomto návodu Tento symbol vás upozorní na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol označuje nebezpečí, která mohou znamenat poškození ventilační jednotky. POZNÁMKA Tento symbol označuje zvláštní poznámky. Vlastnosti VAROVÁNÍ: Toto zařízení by mělo být namontováno v souladu s národními normami elektroinstalací. Tento průvodce slouží jako průvodce k vysvětlení vlastností výrobku. Modely : LZ-H015GBA2 1 2 4 1.
Úvod Modely : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilátor pro přívod vzduchu Ventilátor pro sání venkovního vzduchu. 2. Řídicí skříň 3. Ventilátor na odváděný vzduch Ventilátor pro odvod znečištěného vzduchu ven. 4. Servisní kryt 5. Rekuperační výměník tepla Vyměňuje teplotu a vlhkost mezi přiváděným a odváděným vzduchem. 6. Vzduchový filtr Zabraňuje zanášení rekuperačního výměníku kvůli prachu. h Obrázek rekuperačního výměníku tepla se může lišit podle modelu výrobku.
Úvod Modely : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Servisní kryt 2. Vzduchový filtr Zabraňuje zanášení prachu v rekuperačním výměníku tepla. 3. Rekuperační výměník tepla Mění teplotu a vlhkost mezi přiváděným a odsávaným vzduchem. 4. Ventilátor na odváděný vzduch Je to ventilátor pro vypouštění znečištěného vzduchu ven. 5. Řídicí skříň 6. Ventilátor pro přívod vzduchu Je to ventilátor pro nasávání venkovního vzduchu do vnitřního prostoru. 7.
Návod k obsluze (příslušenství) Návod k obsluze (příslušenství) Dálkové ovládání LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 OPERAČNÍ DISPLEJ 2 TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ TEPLOTY 1 3 TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ 10 RYCHLOSTI VENTILÁTORU 9 8 7 11 12 13 2 3 4 TLAČÍTKO ZAPNOUT/VYPNOUT 4 5 TLAČÍTKO VÝBĚRU REŽIMU 5 6 14 PROVOZU 6 PŘIJÍMAČ BEZDRÁTOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ • Některé výrobky bezdrátové signály nepřijímají.
Návod k obsluze (příslušenství) Způsob ovládání a výběru objemu vzduchu – Propojený provoz s ventilací. Používá se, když je klimatizace propojena se zařízením určeným pro ventilaci. Jedná se o funkci, která slouží k ochlazování a osvěžování vzduchu pomocí ventilačního zařízení, zatímco pracuje i funkce klimatizace. Provoz spojený s ventilací panelu dálkového ovládání 1 Na stiskněte tlačítko . - Lze použít pouze tehdy, pokud jsou klimatizace a ventilační jednotky propojeny.
Návod k obsluze (příslušenství) Způsob ovládání a výběru objemu vzduchu – Jednoduchý provoz s ventilací. Jedná se o funkci k chlazení a obnově vnitřního vzduchu pomocí výrobku pro běžnou ventilaci. Jednoduchý provoz ventilace dálkovém ovládání stiskněte 1 Na tlačítko . tlačítka 2 Stiskem režim ventilace.
Návod k obsluze (příslušenství) Režim ventilace Rychlé / Úspora energie Jedná se o funkci k efektivnějšímu provozu ventilace díky přídavným funkcím ventilace, nastavení rychlé / úspora energie. Rychlé: rychlá ventilace tlačítko 1 Stiskněte ventilace. v režimu - V režimu ventilace se přepíná v pořadí „rychlé → úspora energie“. displeji bliká „Fast“ (Rychlé) a stisknutím 2 Na tlačítka se stabilizuje ikona „Rychlé“ a funkce je nastavena. tlačítko pro 3 Stiskněte ukončení režimu nastavení.
Elektrická bezpečnost Elektrická bezpečnost VAROVÁNÍ : Zařízení je třeba správně uzemnit. Budete-li zařízení vždy připojovat do uzemněné zásuvky, snížíte riziko úrazu elektrickým proudem. Preferovaný způsob Před použitím zajistěte správné uzemnění VAROVÁNÍ : Z napájecího vedení neodřezávejte ani jinak neodstraňujte zemnicí kolík.
Charakteristika Charakteristika Ventilace přes rekuperační výměník tepla Vyfukuje vnitřní vzduch přes rekuperační výměník tepla ven. • Teplo vyměněného venkovního vzduchu je přiváděno dovnitř. Ventilační jednotku provozujte v režimu Ventilace přes rekuperační výměník tepla v létě/zimě, pokud probíhá režim chlazení/topení.
Charakteristika Ventilace přes rekuperační výměník tepla Vyfukuje vnitřní vzduch přes rekuperační výměník tepla ven. • Teplo vyměněného venkovního vzduchu je přiváděno dovnitř. Ventilační jednotku provozujte v režimu Ventilace přes rekuperační výměník tepla v létě/zimě, pokud probíhá režim chlazení/topení. Klapka Výfuk vzduchu Vratný vzduch Venkovní vzduch Přívodní vzduch Rekuperační výměník tepla Běžná ventilace Vypouští znečištěný vnitřní vzduch přímo bez rekuperačního výměníku tepla.
Servis a údržba Servis a údržba Manipulace a čištění Aby se zabránilo zhoršení funkce ventilátoru, pravidelně čistěte prach ulpělý na vzduchovém filtru a rekuperačním výměníku tepla. Cyklus čištění - Vzduchový filtr : Více než jednou za 6 měsíců. - Rekuperační výměník tepla : Více než jednou za 2 roky (cyklus čištění se může zvýšit podle stupně znečištění). Způsob demontáže jednotlivých dílů Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Demontujte servisní kryt.
Servis a údržba Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Demontujte servisní kryt. Vložte ruce dovnitř stropu ze servisního krytu a vytáhněte servisní kryt nahoru. (Povolte závěs a demontujte servisní kryt). Hlavní těleso 2. Vyjměte vzduchový filtr. Vyjměte vzduchový filtr umístěný vlevo/vpravo pod rekuperačním výměníkem tepla. h Pokud je přidržený ke stropu v opačném směru, je to stejné jako levá/pravá horní strana rekuperačního výměníku tepla.
Servis a údržba Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Demontujte servisní kryt. Vložte ruce dovnitř stropu ze servisního krytu a vytáhněte servisní kryt nahoru. (Povolte závěs a demontujte servisní kryt). 2. Vyjměte vzduchový filtr. Vyjměte vzduchový filtr umístěný vlevo/vpravo pod rekuperačním výměníkem tepla. h Pokud je přidržený ke stropu v opačném směru, je to stejné jako levá/pravá horní strana rekuperačního výměníku tepla.
Servis a údržba Způsob čištění a výměny jednotlivých dílů 1. Čištění vzduchového filtru Čistěte jednou za 6 měsíců. Vzduchový filtr • Nečistoty ze vzduchového filtru odstraňte vysavačem nebo je omyjte vodou. (pokud jsou nečistoty obzvláště odolné, odstraňte je pomocí neutrálního čisticího prostředku ve vlažné vodě) Čistič • Po umytí vodou nechte filtr vysušit ve stínu.
Servis a údržba Montáž a kontrola po údržbě 1. Montáž rekuperačního výměníku tepla Bezpečně umístěte rohové díly (4 nebo 6 dílů) rekuperačního výměníku tepla do držáku pro montáž a nasuňte je dovnitř hlavního tělesa. Rekuperační výměník tepla Hlavní těleso Vzduchový filtr namontujte do konstrukce držáku. Držák pro rekuperační výměník tepla 2. Montáž vzduchového filtru Vzduchový filtr namontujte do konstrukce držáku rekuperačního výměníku tepla.
Kontrolní seznam před oznámením vady Kontrolní seznam před oznámením vady Příznak Výrobek nefunguje Výrobek nepracuje i přes stisknutí tlačítka „ON“ (Zapnuto)h you press the 'ON' switch I přes změnu otáček ventilátoru se nezmění provozní režim a přepne se na „Auto nebo nízký“ 22 Ventilační jednotka Kontrolní seznam Protiopatření Není přiváděno napájení? Elektrické napájení Je vzduchový filtr a rekuperační výměník tepla značně zanesený? Postupujte podle způsobu čištění a výměny.
HANDLEIDING AIR CONDITIONER TYPE : VENTILATOR www.lg.com NEDERLANDS Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.
Handleiding INHOUD Veiligheidsmaatregelen .................3 BELANGRIJKE GEGEVENS Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: Model nr. Vóór gebruik ..................................6 Serie nr. Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk apparaat. Inleiding ..........................................7 Gebruiksaanwijzing (accessoire) ..................................10 Elektrische veiligheid .................14 Kenmerken ...................................
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de apparatuur te voorkomen. n Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. LET OP Dit symbool duidt de mogelijkheid van letsel of schade aan.
Veiligheidsmaatregelen Neem voor het opnieuw installeren altijd contact op met de winkelier of een erkend servicecentrum. • Kans op brand, elektrische schokken, explosie of verwondingen bestaat. Open de onderhoudsklep van de hoofdbehuizing niet tijdens gebruik. • Dit kan anders elektrische schokken veroorzaken. Gebruik het buiten luchtzuiggat met het net geplaatst zodat vogels niet naar binnen kunnen vliegen. • Verwijder vreemde voorwerpen zoals vogelnestjes.
Veiligheidsmaatregelen Zet de hoofdschakelaar uit tijdens een reinigings- of controlebeurt van het aircosysteem. • Daardoor kunt u schokgevaar voorkomen. Trek de netvoedingskabel uit het stopcontact of schakel de centrale stroomverbreker uit als het aircosysteem lange tijd niet wordt gebruikt. • Daardoor voorkomt u beschadiging, onklaar worden en per abuis inschakelen $van het aircosysteem. Raak een toegewezen circuit of stroomonderbreker niet aan met natte handen. • Daardoor kunt u schokgevaar voorkomen.
Vóór gebruik Vóór gebruik De bediening voorbereiden 1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist. 2. Steek de stekker goed in. 3. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. 4. Gebruik geen verlengkabel. 5. Start/stop het gebruik niet door de stroomkabel uit te trekken/in te steken. 6. Indien de kabel/stekker beschadigd is, vervangt u deze alleen door een erkend vervangend onderdeel. Gebruik 1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid.
Inleiding Inleiding Symbolen gebruikt in deze handleiding Dit symbool waarschuwt u voor het risico van elektrische schokken. Dit symbool waarschuwt u voor de gevaren die de ventilator kunnen beschadigen. OPMERKING Dit symbool duidt special opmerkingen aan. Functies WAARSCHUWING : Deze toepassing dient geïnstalleerd te worden in overeenstemming met nationale regels voor bedrading. Deze handleiding bevat een uitleg van de verschillende functies van het product. Modellen: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 1.
Inleiding Modellen: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Blazer voor luchttoevoer Een blazer voor het zuigen van de buitenlucht. 2. Controledoos 3. Blazer voor uitlaat Een blazer die de vervuilde lucht naar buiten afvoert. 4. Onderhoudsklep 5. Totale Warmte-uitwisselaar Wisselt temperatuur en vocht uit tussen luchttoevoer en uitlaatlucht. 6. Luchtfilter Voorkomt verstoppingen van de totale warmteuitwisselaar die veroorzaakt worden door stof.
Inleiding Modellen: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Blazer voor luchttoevoer Een blazer voor het zuigen van de buitenlucht. 2. Controledoos 3. Blazer voor uitlaat Een blazer die de vervuilde lucht naar buiten afvoert. 4. Onderhoudsklep 5. Totale Warmte-uitwisselaar Wisselt temperatuur en vocht uit tussen luchttoevoer en uitlaatlucht. 6. Luchtfilter Voorkomt verstoppingen van de totale warmteuitwisselaar die veroorzaakt worden door stof. 7.
Gebruiksaanwijzing (accessoire) Gebruiksaanwijzing (accessoire) LCD Afstandsbediening (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 BEDIENINGSSCHERM 2 TEMPERATUURKNOP INSTELLEN 1 3 KNOP VOOR 10 VENTILATORSNELHEID 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 4 AAN/UIT-KNOP 5 INSTELKNOP VOOR BEDRIJFSMODUS 6 ONTVANGER VOOR DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING 14 • Sommige producten kunnen de draadloze signalen niet ontvangen. 15 Bevestig het informatie-etiket aan de binnenzijde van de deur van het systeem.
Gebruiksaanwijzing (accessoire) Methode te bedienen en Select Air Volume-Bediening met elkaar verbonden Verluchting. Deze wordt alleen gebruikt als het ventilatiesysteem en het ventilatiesysteem onderling zijn gekoppeld. Het is een functie die koelt en verfrist de binnenlucht met behulp van de ventilatie product op hetzelfde moment de exploitatie van de airconditioning Ventilation interlinked operation op de -knop van de afstandsbediening.
Gebruiksaanwijzing (accessoire) Methode te bedienen en Select Air Volume-ventilatie enkele operatie Het is een functie die koelt en verfrist de binnenlucht met behulp van de ventilatie product. ventilatie enkele operatie op de knop van de 1 Druk afstandsbediening. op deze knop te drukken 2 Door wijzigt u de ventilatiemodus. Ventilatie Display van de Inhoud modus afstandsbediening WarmteModus waarbij de toevoer en de afvoer van lucht uitwisseling via de centrale warmtewisselaar wordt geleid.
Gebruiksaanwijzing (accessoire) Snelle of energiebesparende ventilatiemodus Met deze functie kunt u bepaalde ventilatiefuncties efficiënter bedienen door extra Snel: snel ventileren in de ventilatiemodus op deze 1 Druk - Er wordt nu in de ventilatiemodus knop. achtereenvolgens van Snel ventileren naar Energiebesparend ventileren overgeschakeld. (Snel) knippert op het display. Druk nu op deze 2 ‘Fast' knop om het 'Fast' - pictogram te stabiliseren waarna de functie is ingesteld.
Elektrische veiligheid Elektrische veiligheid WAARSCHUWING : Deze toepassing moet goed geaard zijn. Om het risico op elektrische schokken te minimaliseren moet u de stekker altijd in een geaard stopcontact steken. Voorkeursmethode Zorg voor gebruik voor een correcte aarding. WAARSCHUWING : Knip of verwijder de aardesteker niet van de stroomstekker.
Kenmerken Kenmerken Ventilatie via de totale warmte-uitwisselaar Uitlaat binnenlucht via de Totale Warmte-uitwisselaar buiten. • De buiten lucht wordt naar binnen geleverd. Gebruik de ventilator in de Ventilator via Totale warmte-uitwisselaar in zomer/winter in koelen/verwarmen klaar is.
Kenmerken Ventilatie via de totale warmte-uitwisselaar Uitlaat binnenlucht via de Totale Warmte-uitwisselaar buiten. • De buiten lucht wordt naar binnen geleverd. Gebruik de ventilator in de Ventilator via Totale warmte-uitwisselaar in zomer/winter in koelen/verwarmen klaar is. Demper Uitlaatlucht Retourlucht Buitenlucht Toevoerlucht Totale Warmte-uitwisselaar Normale ventilatie Voert de vervuilde binnenlucht direct uit, niet via de totale warmteuitwisselaar.
Onderhoud en Service Onderhoud en Service Behandeling en Reiniging Om te voorkomen dat de werking van de ventilator afneemt, reinigt u het stof op het luchtfilter en de totale warmte-uitwisselaar regelmatig. Reinigingscyclus - Luchtfilter: Vaker dan één keer per 6 maanden. - Totale Warmte-uitwisselaar: Vaker dan één keer per 2 jaren (Reinigingscyclus kan vaker zijn, afhankelijk van de mate van vervuiling.) Methode voor het verwijderen van onderdelen Modellen: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1.
Onderhoud en Service Modellen: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Verwijder de onderhoudskap. Plaats de handen in het plafond van de onderhoudskap en trek de onderhoudskap omhoog. (Maak het scharnier los en verwijder de onderhoudskap.) Hoofdkast 2. Verwijder de luchtfilter. Verwijder de luchtfilter links/rechts onder van de totale warmte-uitwisselaar. h Indien omgekeerd aan het plafond bevestigd, is het gelijk aan links/rechts boven van de totale warmte-uitwisselaar.
Onderhoud en Service Modellen: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Verwijder de onderhoudskap. Plaats de handen in het plafond van de onderhoudskap en trek de onderhoudskap omhoog. (Maak het scharnier los en verwijder de onderhoudskap.) 2. Verwijder de luchtfilter. Onderhoudsluik Verwijder de luchtfilter links/rechts onder van de totale warmte-uitwisselaar. h Indien omgekeerd aan het plafond bevestigd, is het gelijk aan links/rechts boven van de totale warmte-uitwisselaar.
Onderhoud en Service Methode voor het reinigen en vervangen van elk onderdeel 1. De luchtfilter reinigen Reinig elke 6 maanden. Luchtfilter • Verwijder vuil van het luchtfilter met een stofzuiger of door het in water te wassen. (Als het vuil vastgekleefd is, was het filter dan in een lauwwarm sopje van een neutraal wasmiddel.) Stofzuiger • Nadat u het filter in water hebt gewassen, laat u het in de schaduw goed drogen. (Laat het luchtfilter nooit in de volle zon of bij een kachel drogen.
Maintenance and Service Montage en Controle na Onderhoud 1. Montage van de totale warmteuitwisselaar Zet de hoekdelen (6 stuks) van de totale warmte-uitwisselaar goed vast in de houder en schuif ze in de hoofdbehuizing. Totale Warmteuitwisselaar Hoofdbehuizing Monteer de luchtfilter in de houderstructuur. Houder voor Totale Warmte-uitwisselaar 2. Montage van luchtfilter Monteer de luchtfilter in de houder van de totale warmte-uitwisselaar.
Controleer het onderdeel voordat u een foutmelding plaatst Controleer het onderdeel voordat u een foutmelding plaatst Symptoom Het product werkt niet. Het product werkt niet alhoewel u op de “ON” schakelaar heeft gedrukt. De gebruiksmodus wijzigt niet indien u het binnenlucht volume wijzigt en het wijzigt naar “Auto” of “Laag”.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość. POLSKI TYP: WENTYLATOR www.lg.
Podręcznik użytkownika SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa..............................3 ABY ZAWSZE PAMIĘTAĆ Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia: Numer modelu Numer seryjny Przed rozpoczęciem pracy............6 Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia. Miejsce zakupu (dystrybutor): Data zakupu: Wstęp ..............................................7 Instrukcje obsługi (akcesoria) ....10 Bezpieczeństwo elektryczne.......14 Charakterystyka ......................
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub uszkodzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Instalacja produktu powinna zawsze być przeprowadzona przez dystrybutora lub autoryzowane centrum serwisowe. • Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia. Podczas działania, nie otwierać pokrywy serwisowej obudowy. • W innym wypadku może dojść do porażenia elektrycznego. Zainstalować wlot powietrza, aby zanieczyszczone powietrze nie było bezpośrednio zasysane.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas czyszczenia lub konserwacji produktu, należy odłączyć zasilanie za pomocą wyłącznika. • Występuje ryzyko porażenia elektrycznego. Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłączyć wyłącznik główny. • Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub niezamierzonego jego uruchomienia. Nie dotykać wydzielonych obwodów lub bezpieczników mokrymi rękoma. • Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy Przygotowanie do działania 1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji. 2. Podłącz kabel zasilania. 3. Skorzystaj z obwodu dedykowanego. 4. Nie stosuj przedłużacza. 5. Nie rozpoczynaj / nie zatrzymuj pracy urządzenia poprzez wkładanie / wyciąganie wtyczki od kabla zasilającego. 6. Jeśli wtyczka lub kabel są uszkodzone, wymień je wyłącznie na autoryzowane części zamienne. Użycie 1.
Wstęp Wstęp Symbole używane w podręczniku Ostrzeżenie przed możliwością porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie przed zagrożeniem, mogącym spowodować uszkodzenie produktu. INFORMACJA Ten symbol oznacza dodatkowe informacje. Właściwości OSTRZEŻENIE: To urządzenie winno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi połączeń elektrycznych. Niniejsza broszura służy zawiera wskazówki, których celem jest wyjaśnienie cech produktu. Modele: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 5.
Wstęp Modele: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Dmuchawa powietrza wlotowego Dmuchawa zasysająca powietrze z zewnątrz. 2. Panel sterowania 3. Dmuchawa powietrza zużytego Dmuchawa do wydmuchu zanieczyszczonego powietrza na zewnątrz. 4. Pokrywa konserwacyjna 5. Wymiennik ciepła Wymienia temperaturę i wilgoć pomiędzy powietrzem dostarczanym i zużytym. 6. Filtr powietrza Zabezpieczenie przeciw zatkaniu kurzem wymiennika ciepła.
Wstęp Modele: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Pokrywa konserwacyjna 2. Filtr powietrza Zapobiega zapychaniu się wymiennika ciepła przez kurz. 3. Wymiennik ciepła Wymienia temperaturę i wilgoć pomiędzy powietrzem dostarczanym i zużytym. 4. Dmuchawa powietrza zużytego Jest to wentylator, który wyrzuca powietrze zużyte na zewnątrz. 5. Panel sterowania 6. Dmuchawa powietrza wlotowego Jest to wentylator, który pobiera powietrze z zewnątrz. 7.
Instrukcje obsługi (akcesoria) Instrukcje obsługi (akcesoria) LCD Pilot zdalnego sterowania (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 1 2 3 4 5 PRZYCISK WŁ./WYŁ. (ON/OFF) PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY STEROWNIKA 7 8 9 10 11 Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną. Wybierz język właściwy dla Twojego państwa. PRZYCISK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA • Niektóre z produktów nie odbierają sygnałów bezprzewodowych.
Instrukcje obsługi (akcesoria) Metoda działania i wyboru objętości powietrza – operacja połączona z wentylacją. Jest używane, jeżeli klimatyzator jest połączony z produktem wentylacyjnym. Funkcja ta schładza i odświeża powietrze w pomieszczeniu za pomocą produktu wentylacyjnego, równolegle z aktywną funkcją klimatyzatora. Operacja połączona z wentylacją przycisk 1 Naciśnij sterowania pilota. na panelu - Używane tylko wtedy, gdy klimatyzator oraz urządzenie wentylacyjne są połączone.
Instrukcje obsługi (akcesoria) Metoda działania i wyboru objętości powietrza – operacja pojedynczej wentylacji Jest to funkcja chłodzenia i odświeżania powietrza wewnętrznego przy pomocy urządzenia wentylacji ogólnej Operacja pojedynczej wentylacji przycisk 1 Naciśnij sterowniku. na zdalnym przycisku 2 Naciśnięcie spowoduje zmianę trybu wentylacji.
Instrukcje obsługi (akcesoria) Tryb szybki / tryb wentylacji z oszczędnością energii Jest to funkcja obsługująca wentylacje bardziej efektywnie przez funkcje dodatkowe, ustawienia szybkie / oszczędzające energię. Fast(Szybka): Wentylacja szybka 1 Naciśnij przycisk w trybie wentylacji. - Spowoduje to konwersję w kolejności 'fast (szybka) → power saving (oszczędzanie energii) w trybie wentylacji. 'Fast' mruga na ekranie.
Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo elektryczne OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być właściwie uziemione. Aby zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, urządzenie należy zawsze włączać do uziemionego gniazdka. Preferowana metoda Przed użyciem upewnij się, czy istnieje odpowiednie uziemienie. OSTRZEŻENIE: Nie należy ucinać ani usuwać złącza uziemienia z wtyczki kabla zasilającego.
Charakterystyka Charakterystyka Wentylacja poprzez Wymiennik ciepła Usuwa powietrze z zewnątrz na zewnątrz poprzez wymiennik ciepła. • Zewnętrzne powietrze zostaje wtłoczone do środka. Używaj wentylatora w Wentylacji przez Wymiennik ciepła w lecie / w zimie, kiedy przeprowadzana jest operacja ocieplania / ochładzania powietrza.
Charakterystyka Wentylacja poprzez Wymiennik ciepła Usuwa powietrze z zewnątrz na zewnątrz poprzez wymiennik ciepła. • Zewnętrzne powietrze zostaje wtłoczone do środka. Używaj wentylatora w Wentylacji przez Wymiennik ciepła w lecie / w zimie, kiedy przeprowadzana jest operacja ocieplania / ochładzania powietrza.
Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis Obchodzenie się i czyszczenie Aby zapobiec pogorszeniu funkcjonowania wentylatora, regularnie usuwaj kurz, przywierający do filtra powietrza oraz wymiennika ciepła. Cykl czyszczenia - Filtr powietrza: Zalecane, co 6 miesięcy. - Wymiennik ciepła: Co 2 lata (może okazać się to konieczne częściej w zależności od stopnia zanieczyszczenia). Metoda wymontowania każdej części Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Zdejmij pokrywę konserwacyjną.
Konserwacja i serwis Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Zdejmij pokrywę konserwacyjną. Włóż dłonie do środka sufitu od strony pokrywy konserwacyjnej i pociągnij ją w górę. (Poluzuj pokrywę zawiasu i zdemontuj pokrywę konserwacyjną.) Urządzenie główne 2. Wyjmij filtr powietrza. Wyjmij filtr powietrza wraz z zawartością w lewą / prawą dolną stronę wymiennika ciepła. h Jeżeli przylega on do sufitu odwrotną stroną, to jest równy lewej/prawej górnej stronie wymiennika ciepła.
Konserwacja i serwis Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Zdejmij pokrywę konserwacyjną. Włóż dłonie do środka sufitu od strony pokrywy konserwacyjnej i pociągnij ją w górę. (Poluzuj pokrywę zawiasu i zdemontuj pokrywę konserwacyjną.) 2. Wyjmij filtr powietrza. Wyjmij filtr powietrza wraz z zawartością w lewą / prawą dolną stronę wymiennika ciepła. h Jeżeli przylega on do sufitu odwrotną stroną, to jest równy lewej/prawej górnej stronie wymiennika ciepła.
Konserwacja i serwis Metoda czyszczenia oraz wymiany każdej z części 1. Czyszczenie filtra powietrza Wyczyścić raz na 6 miesięcy. Filtr powietrza • Usuń brud z filtra za pomocą odkurzacza lub umyj go wodą. (W przypadku dużego zabrudzenia, umyj w letniej wodzie z detergentem). Odkurzacz • Po umyciu wodą filtr należy dobrze wysuszyć w zacienionym miejscu. (Podczas gdy będziesz suszyć filtr powietrza, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub ciepła pochodzącego z ognia.
Konserwacja i serwis Montaż i kontrola pokonserwacyjna 1. Montaż wymiennika ciepła W bezpieczny sposób włóż narożne części (4 lub 6 części) wymiennika ciepła do uchwytu celem montażu a następnie przesuń je do wnętrza głównego urządzenia. Wymiennik ciepła Urządzenie główne Zamontuj filtr powietrza w konstrukcji uchwytu. Uchwyt dla wymiennika ciepła 2. Montaż filtra powietrza Zamontuj filtr powierza w konstrukcji uchwytu wymiennika ciepła.
Przed zgłoszeniem usterki sprawdź jednostkę Przed zgłoszeniem usterki sprawdź jednostkę Objaw Produkt nie pracuje Produkt nie będzie działał dopóki nie zostanie naciśnięty przełącznik “WŁ.”.
MANUAL DE UTILIZARE APARAT DE AER CONDIŢIONAT Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a acţiona echipamentul dumneavoastră şi să păstraţi documentul pentru a putea fi consultat ulterior. Tip : Ventilator LIMBA ROMÂNĂ www.lg.
Manualul de utilizare a ventilatorului CUPRINS Măsuri de siguranţă .......................3 Pentru evidenţa dvs Scrieţi aici numărul modelului şi pe cel serial: Model # Înainte de punerea în funcţiune .........................................6 Serial # Le puteţi găsi pe eticheta de pe partea laterală a fiecărei unităţi. Numele dealer-ului Data achiziţiei Introducere .....................................7 Instrucţiuni de folosire (accesoriu)....................................
Măsuri de siguranţă Măsuri de siguranţă Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane, precum şi pentru a se evita producerea de pagube materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. n Acţionarea incorectă, ca urmare a ignorării instrucţiunilor furnizate, poate conduce la răniri sau pagube materiale. Gradul de pericol este clasificat, în instrucţiuni, cu ajutorul următoarelor indicatoare: AVERTIZARE Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor răniri grave.
Măsuri de siguranţă Pentru reinstalarea produsului deja montat, contactaţi întotdeauna distribuitorul sau un centru de service autorizat. • Există risc de incendiu, de electrocutare, de explozie sau de rănire. Nu deschideţi capacul de întreţinere al unităţii principale în timpul funcţionării. • În caz contrar, există risc de electrocutare. Aveţi grijă să amplasaţi gura de admisie a aerului astfel încât să nu fie luat direct aer poluat din exterior.
Măsuri de siguranţă Opriţi alimentarea de la întrerupător când curăţaţi sau când efectuaţi operaţii de întreţinere ale produsului. Dacă produsul urmează să nu fie folosit o perioadă lungă de timp, decuplaţi cablul de alimentare sau opriţi circuitul de întrerupere. • În caz contrar, există risc de electrocutare. • Este posibil ca echipamentul să nu funcţioneze corespunzător sau să efectueze operaţii nedorite. Nu atingeţi cu mâinile ude un circuit dedicat sau unul întrerupător.
Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune Pregătirea pentru funcţionare 1. Contactaţi un specialist pentru instalarea echipamentului. 2. Cuplaţi corect echipamentul la sursa de alimentare. 3. Folosiţi un circuit separat pentru acest produs. 4. Nu folosiţi un cablul prelungitor. 5. Nu porniţi/ opriţi funcţionarea cuplând/ decuplând direct cablul de alimentare de la priză. 6.
Introducere Introducere Simboluri folosite în acest manual Acest simbol vă avertizează asupra existenţei pericolului de electrocutare. Acest simbol vă avertizează că există probleme care pot deteriora ventilatorul dvs. OBSERVAŢIE Acest simbol indică o notă specială. Elemente componente AVERTIZARE: Acest echipament trebuie instalat respectându-se reglementările naţionale cu privire la conexiunile prin cablu. Manualul de utilizare are rolul de a explica caracteristicile produsului.
Introducere Modele: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilator pentru alimentare cu aer Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior. 2. Cutia de comandă 3. Ventilator pentru aerul eliminat Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior. 4. Capacul secţiunii de întreţinere. 5. Schimbător general de căldură Asigură schimbul de temperatură și de umiditate între aerul care pătrunde în aparat și cel care este eliminat. 6. Filtru de aer.
Introducere Model: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Capacul secţiunii de întreţinere 2. Filtru de aer Împiedică colmatarea schimbătorului general de căldură cu praf. 3. TSchimbător general de căldură Asigură schimbul de temperatură și de umiditate între aerul care pătrunde în aparat și cel care este eliminat. 4. Ventilator pentru aerul eliminat Ventilator cu rolul de a elimina aerul poluat în exterior. 5. Cutia de comandă 6.
Instrucţiuni de folosire (accesoriu) Instrucţiuni de folosire (accesoriu) Telecomanda cu afișaj LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ECRANUL PENTRU INDICAREA OPERĂRII 2 BUTON DE REGLARE A TEM- 1 PERATURII 10 9 8 2 3 7 11 12 13 LATORULUI 4 4 BUTON DE PORNIRE/ OPRIRE 5 5 BUTON DE SELECŢIE A MODU- 6 14 3 BUTON PENTRU VITEZA VENTI- LUI DE FUNCŢIONARE 6 RECEPTOR PENTRU TELECOMANDA WIRELESS 15 • Unele produse nu recepţionează semnale wireless.
Instrucţiuni de folosire (accesoriu) Metoda de a acţiona și selecta volumul de aer Funcţionare interconectată cu ventilaţia Se utilizează când echipamentul de aer condiţionat este interconectat cu un produs de ventilaţie. Funcţia are rolul de a răcori și reîmprospăta aerul din interior folosind un aparat de ventilaţie în paralel cu unul de aer condiţionat Funcționarea interconectată a ventilației butonul 1 Apăsați telecomandă.
Instrucţiuni de folosire (accesoriu) Metoda de a acţiona și selecta volumul de aer – Funcţionarea exclusiv ca ventilaţie Funcţia are rolul de a răcori și reîmprospăta aerul din interior folosind un aparat de ventilaţie generală. Funcționarea exclusiv pentru ventilație butonul 1 Apăsați telecomandă. de la butonului conduce 2 Apăsarea la schimbarea modului de ventilație.
Instrucţiuni de folosire (accesoriu) Modurile disponibile : ventilaţie rapidă / economică Această facilitate permite acţionarea mai eficientă a funcţiei de ventilaţie prin intermediul funcţiilor suplimentare: ventilaţie rapidă / economică*. * În modul Ventilaţie economică este economisită energie electrică. Varianta ventilație rapidă : curentul de aer este mai rapid butonul în modul ventilație. 1 Apăsați - Se comută între „Fast” (rapidă) și „Energy saving” (economică) în modul ventilație.
Siguranţa din punct de vedere electric Siguranţa din punct de vedere electric AVERTIZARE : Acest aparat trebuie să fie împământat în mod adecvat. Pentru a diminua pericolul de electrocutare, echipamentul trebuie întotdeauna cuplat la o priză cu împământare. Metodă preferată Înainte de a utiliza echipamentul, verificați dacă există o împământare adecvată. AVERTIZARE : Nu tăiaţi și nu eliminaţi terminalul de împământare al ștecărului cablului de alimentare.
Caracteristici Caracteristici Ventilaţie prin schimbătorul general de căldură Aerul din interior este eliminat în exterior prin intermediul Schimbătorul general de căldură. • Căldura schimbată a aerului din exterior este furnizată în interior. Acţionaţi ventilatorul în modul Ventilaţie prin intermediul schimbătorului general de căldură vara/ iarna când sunt efectuate operaţii de răcire/ încălzire.
Caracteristici Ventilaţie prin schimbătorul general de căldură Aerul din interior este eliminat în exterior prin intermediul Schimbătorul general de căldură. • Căldura schimbată a aerului din exterior este furnizată în interior. Acţionaţi ventilatorul în modul Ventilaţie prin intermediul schimbătorului general de căldură vara/ iarna când sunt efectuate operaţii de răcire/ încălzire.
Întreţinere și service Întreţinere şi service Manevrare și curăţare Pentru a preveni deteriorarea ventilatorului, curăţaţi regulat praful adunat pe filtrul de aer și în schimbătorul general de căldură. Ciclul de curăţare - Filtru de aer : mai des decât o dată la fiecare 6 luni. - Schimbătorului general de căldură : mai des decât o dată la fiecare 2 ani (ciclul de curăţare poate varia în funcţie de gradul de poluare). Metoda de demontare a fiecărei părţi Modele : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1.
Întreţinere și service Modele : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Detașaţi capacul secţiunii de întreţinere. Introduceţi mâinile în interiorul plafonului, prin capacul secţiunii de întreţinere și trageţi în sus acest capac. (Desfaceţi balamaua și detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.) Unitatea principală 2. Scoateţi filtrul de aer. Scoateţi filtrul de aer cu toate elementele conţinute în partea de jos, dreapta/ stânga, a Schimbătorului general de căldură.
Întreţinere și service Modele : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Detașaţi capacul secţiunii de întreţinere. Introduceţi mâinile în interiorul plafonului, prin capacul secţiunii de întreţinere și trageţi în sus acest capac. (Desfaceţi balamaua și detașaţi capacul secţiunii de întreţinere.) 2. Scoateţi filtrul de aer. Scoateţi filtrul de aer cu toate elementele conţinute în partea de jos, dreapta/ stânga, a Schimbătorului general de căldură.
Întreţinere și service Metoda de curăţare și de înlocuire a fiecărei părţi 1. Curăţarea filtrului de aer. Curăţaţi-l o dată la fiecare 6 luni. Filtru de aer • Curăţaţi murdăria de pe filtrul de aer folosind un aspirator sau spălându-l cu apă. (dacă murdăria este presistentă, spălaţi filtrul de aer întro soluţie neutră de detergent în apă călduţă) Aspirator • După spălarea cu apă, uscaţi bine filtrul de aer la umbră.
Întreţinere și service Asamblare și verificare după operaţii de întreţinere 1. Asamblarea Schimbătorului general de căldură Plasaţi piesele de susţinere de la colţuri (4 sau 6 bucăţi) ale Schimbătorului general de căldură în suportul pentru asamblare și glisaţi-le în interiorul unităţii unităţii principale. Schimbătorui general de căldură Unitatea principală Asamblați filtrul de aer în structura de susținere Piese de susținere de la colțuri ale Schimbătorului general de căldură 2.
Elemente de verificat înainte de a semnala o disfuncţionalitate Elemente de verificat înainte de a semnala o disfuncţionalitate Simptom Produsul nu funcţionează. Produsul nu funcţionează cu toate că a fost apăsat butonul „ON” (pornit) Deși aţi modificat viteza ventilatorului, modul de funcţionare nu s-a schimbat și se trece în modul „Auto” (automată) sau „Low” (scăzută) 22 Ventilator Element de verificat Soluţie Este alimentat echipamentul cu energie ? Alimentaţi echipamentul cu energie.
PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : VENTILADOR www.lg.
Manual do proprietário do ventilador ÍNDICE Precauções de Segurança ............3 PARA OS SEUS REGISTOS Escreva aqui os números do modelo e de série: Modelo # Antes de Utilizar ............................6 Série # Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade. Nome do Vendedor Introdução ......................................7 Instruções de funcionamento (Suplemento) ................................10 Segurança Eléctrica ....................14 Características ............................
Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. n O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
Precauções de Segurança Contacte sempre o distribuidor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para proceder à reinstalação. Não abra a cobertura de manutenção do corpo principal durante a operação. Utilize o orifício de saída de sucção de ar com a rede instalada para assegurar que os pássaros não entram. • Existe risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou danos. • Caso contrário pode provocar um choque eléctrico. • Remova objectos estranhos como ninhos de pássaro.
Precauções de Segurança Se não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue a ficha da corrente ou desligue o disjuntor. • Existe risco de choque eléctrico. • Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de uma operação imprevista. Não toque num circuito dedicado ou disjuntor com as mãos molhadas. Evite equipamento de fogo. • Existe risco de incêndio. Use um banco ou uma escada firme ao limpar ou efectuar a manutenção produto. • Existe risco de choque eléctrico.
Antes de Utilizar Antes de Utilizar Preparar para a utilização 1. Contacte um especialista em instalações para a instalação. 2. Ligue devidamente o cabo de corrente. 3. Use um circuito dedicado. 4. Não utilize extensões. 5. Não inicie/pare qualquer operação ligando/desligando o cabo de corrente. 6. Se o cabo/ficha estiverem danificados, substitua-os apenas com partes autorizadas. Utilização 1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua saúde.
Introdução PORTUGUESE Introdução Símbolos utilizados neste Manual Este símbolo alerta-o para o risco de choque eléctrico. Este símbolo alerta-o dos perigos que podem danificar o ventilador. AVISO Este símbolo indica notas especiais. Funcionalidades AVISO: Este aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de cablagem. Este guia actua como um guia que ajuda a explicar as funcionalidades do produto. Modelos: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 4 3 1.
Introdução Modelos: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Ventilador para abastecimento de ar Um ventilador para sugar o ar exterior. 2. Caixa de controlo 3. Ventilador de exaustão Um ventilador para drenar o ar exterior poluído 4. Cobertura de manutenção 5. Dissipador de calor Total Dissipa a temperatura e a humidade entre o abastecimento de ar e a exaustão. 6. Filtro de Ar Previne a obstrução da Totalidade do dissipador de calor devido ao pó.
Introdução 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Ventilador para abastecimento de ar Um ventilador para sugar o ar exterior. 2. Caixa de controlo 3. Ventilador de exaustão Um ventilador para drenar o ar exterior poluído 4. Cobertura de manutenção 5. Dissipador de calor Total Dissipa a temperatura e a humidade entre o abastecimento de ar e a exaustão. 6. Filtro de Ar Previne a obstrução da Totalidade do dissipador de calor devido ao pó. 7.
Instruções de funcionamento (Suplemento) Instruções de funcionamento (Suplemento) Controlo remoto LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ECRÃ COM INDICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2 DETERMINE TECLA DA 1 TEMPERATURA 10 3 TECLA DA VELOCIDADE DA 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 VENTOINHA 4 TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar) 5 TECLA DE SELECÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO 6 RECEPTOR SEM FIOS DE CONTROLO REMOTO 15 • Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.
Instruções de funcionamento (Suplemento) Utilizado quando o ar condicionado está interligado com o ventilador. É a função que arrefece e refresca o ar interior utilizando simultaneamente o ventilador e o ar condicionado. Ventilação interligada. o botão no painel de 1 Pressione controlo do controlo remoto. - É utilizado quando o ar condicionado e o ventilador estão interligados. o botão “Start/Stop” no modo de ventilação 2 Pressionar faz com que esta inicie o funcionamento.
Instruções de funcionamento (Suplemento) método para operar e selecione o volume de ar operação única ventilação É a função que arrefece e refresca o ar interior utilizando o ventilador Operação singular de ventilação o botão 1 Pressione remoto. no controlo o botão 2 Pressionar o modo de ventilação. irá alterar Modo de Visor do Conteúdo Ventilação controlo remoto Dissipador Circulação do ar interior sem perda de calor.
Instruções de funcionamento (Suplemento) É a função que ventila de forma mais eficiente através de funções adicionais Rápida / Poupança de energia Rápida / Poupança de energia. Rápido: Ventila Rápido o botão 1 Pressione lação. no modo de venti- - Converte na ordem de ‘rápido0 → poupança de energia’ no modo de ventilação. pisca no visor, e se pressionar o botão 2 ‘Rápido’ ícone irá estabilizar e a função será definida.
Segurança Eléctrica Segurança Eléctrica AVISO: Este aparelho deve ser devidamente ligado à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, tem de ligar sempre a ficha a uma tomada de terra. Método preferido Assegure-se de que existe um solo apropriado antes da sua utilização AVISO: Não corte ou retire o pino de terra da ficha de terra.
Características PORTUGUESE Características Ventilação via Dissipador de Calor Total Extrai ar interno via Dissipador de Calor Total externo. • O ar quente dissipado lá fora é fornecido para o interior. Opere o ventilador em Ventilation via Total heat exchanger durante o verão/inverno quando a operação frio/quente está concluída.
Características Ventilação via Dissipador de Calor Total Extrai ar interno via Dissipador de Calor Total externo. • O ar quente dissipado lá fora é fornecido para o interior. Opere o ventilador em Ventilation via Total heat exchanger durante o verão/inverno quando a operação frio/quente está concluída.
Manutenção e Assistência PORTUGUESE Manutenção e Assistência Manutenção e Limpeza Para a função prevenção da deterioração do ventilador, limpe o pó preso ao filtro e do Dissipador de calor Total regularmente. Ciclo de Limpeza - Filtro de Ar: Mais de uma vez a cada 6 meses. - Dissipador de calor Total : Mais de uma vez a cada 2 anos (Ciclo de limpeza pode aumentar segundo o nível de poluição) Método para retirar cada parte Modelos: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1.
Manutenção e Assistência Modelos: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Remova a cobertura de manutenção. Ponha as mãos dentro da cobertura de manutenção e puxe a cobertura de manutenção para cima. ( Desaperte a dobradiça e retire a cobertura de manutenção) Corpo principal 2. Retire o filtro de ar. Retire o filtro de ar e contido na esquerda/direita abaixo do dissipador de calor Total.
Manutenção e Assistência PORTUGUESE Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Remova a cobertura de manutenção. Ponha as mãos dentro da cobertura de manutenção e puxe a cobertura de manutenção para cima. ( Desaperte a dobradiça e retire a cobertura de manutenção) 2. Retire o filtro de ar. Tampa de manutenção Retire o filtro de ar e contido na esquerda/direita abaixo do dissipador de calor Total.
Manutenção e Assistência Método de limpeza e alteração de cada parte 1. Limpeza do filtro de ar Limpe uma vez a cada 6 meses. Filtro de Ar • Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando um aspirador ou lavando com água. (Se a terra é conspícua, lave com um detergente neutro em água morna. Pano de limpeza • Depois de lavar com água, deixe secar bem à sombra.
Manutenção e Assistência PORTUGUESE Monte e verifique após a manutenção 1. Montagem do dissipador de calor Total Ponha os cantos (6 partes) seguros ao dissipador de calor total nas pegas para montagem e deslize para dentro do corpo principal. Dissipador de Calor Total Corpo principal Monte o filtro de ar na estrutura de apoio. Segure no dissipador de calor Total 2.
Verifique o item á prior para notificar alguma falha Verifique o item á prior para notificar alguma falha Sintoma O produto não funciona O produto não funciona quando LIGA o interruptor Quando modifica o volume de ar interno, o modo operação não modifica e altera-se para “Auto” ou “Low” (Baixo) 22 Ventilador Verifique o item Contra medida A corrente não está ligada? Fornecimento de Energia: O Filtro de Ar e o Dissipador Total de Calor estão colocados devidamente? Siga os métodos de limpeza e alter
MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR www.lg.
A ventilátor használati útmutatója TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági óvintézkedések ...........3 FELJEGYZÉSEK Írja be ide a típusszámot és a gyári számot: Típusszám A használatba vétel előtt ...............6 Gyártási szám Ezeket a számokat az egyes készülékek oldalán lévő címkén találja meg. Bevezetés .......................................7 Kezelési utasítások (kiegészítő) ...................................10 Elektromos biztonság..................
Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM Ez a jel halál vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. VIGYÁZAT Ez a jel sérülés vagy károsodás lehetőségére figyelmeztet. n A kézikönyvben használt jelképek jelentése a következő. Semmiképpen se tegye. Feltétlenül kövesse az utasításokat. FIGYELEM n Felszerelés Ne használjon hibás vagy a szükségesnél kisebb megszakítót. A készüléket mindig külön erre a célra szolgáló megszakító után kell szerelni.
Biztonsági óvintézkedések Az áthelyezéshez mindig forduljon a márkakereskedőhöz vagy egy hivatalos szervizközponthoz. • Fennáll a tűz, áramütés, robbanás vagy sérülés veszélye. Működés közben ne nyissa fel a készülékház karbantartási fedelét. • Egyébként áramütést szenvedhet. A levegőbeszívót úgy helyezze el, hogy ne szívhasson be szennyezett levegőt. • Ez a káros gázok (pl. CO stb.) beszívása miatt sokféle balesetet okozhat, beleérve a fulladást is.
Biztonsági óvintézkedések A készülék tisztításakor vagy karbantartásakor kapcsolja le a hálózati feszültséget. • Fennáll az áramütés veszélye. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt vagy kapcsolja le a kismegszakítót. Ne érintse nedves kézzel az áramkört és kismegszakítót. • Fennáll az áramütés veszélye. • Tűzveszély áll fenn. MAGYAR • Fennáll a készülék sérülésének, károsodásának vagy nem szándékos működésének a veszélye. Kerülje el a készüléktüzet.
A használatba vétel előtt A használatba vétel előtt Felkészülés az üzembe helyezésre 1. A szerelést szakember végezze. 2. Megfelelően dugja be a hálózati kábelt. 3. Használjon külön áramkört. 4. Ne használjon hosszabbító kábelt. 5. A készüléket ne a hálózati kábel csatlakoztatásával/lecsatlakoztatásával kapcsolja be/ki. 6. Ha a hálózati kábel/csatlakozó sérült, csak jóváhagyott alkatrésszel cserélje ki. Használat 1. Ha hosszú ideig tartózkodik a közvetlen légáramban, az veszélyeztetheti az egészségét.
Bevezetés Bevezetés A kézikönyvben használt jelképek MAGYAR Ez a jel az áramütés veszélyére figyelmeztet. Ez a jel olyan veszélyre figyelmeztet, amely a ventilátor károsodását okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez a jel speciális megjegyzést jelöl. A készülék részei FIGYELEM: A készüléket a nemzeti kábelezési előírásoknak megfelelően kell csatlakoztatni. Ez a kézikönyv a készülék jellemzőit mutatja be. Típusok: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. A bemeneti levegő fúvókája A kültéri levegő beszívása. 2. Vezérlődoboz 3.
Bevezetés Típusok: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. A bemeneti levegő fúvókája A kültéri levegő beszívása. 2. Vezérlődoboz 3. A kimeneti levegő fúvókája A szennyezett levegő kifúvása a kültérbe. 4. Karbantartó fedél 5. Teljes hőcserélő A bemeneti és a kimeneti levegő közötti hő- és nedvességcserét végzi. 6. Levegőszűrő Megakadályozza, hogy a por eltömítse a hőcserélőt. h A teljes hőcserélő kialakítása készüléktípusonként eltérő lehet. Típusok: LZ-H050GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1.
Bevezetés Típusok: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 3 7 4 8 1. Karbantartó fedél 2. Levegőszűrő Megakadályozza, hogy a por eltömítse a teljes hőcserélőt. 3. Teljes hőcserélő A bemeneti és a kimeneti levegő közötti hőés nedvességcserét végzi. 4. A kimeneti levegő fúvókája A szennyezett levegő kifúvása a kültérbe. 5. Vezérlődoboz 6. A bemeneti levegő fúvókája Ventilátor, amely a beszívott kültéri levegőt a beltérbe juttatja. 7.
Kezelési utasítások (kiegészítő) Kezelési utasítások (kiegészítő) LCD távvezérlő (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ÜZEMMÓDKIJELZÉS 2 HŐMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÓ GOMB 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 3 4 5 6 5 15 A tájékoztató címkét illessze az ajtó belsejére. Válassza ki a megfelelő nyelvet. BE/KI GOMB ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ GOMB VEZETÉK NÉLKÜLI TÁVVEZÉRLŐ VEVŐJE • Egyes készülékek nem képesek a vezeték nélküli jelek vételére.
Kezelési utasítások (kiegészítő) Üzemeltetés és levegőmennyiség kijelölése – összekapcsolt működés szellőztetéssel Ventilátorral összekapcsolt működés meg a távvezérlő 1 Nyomja gombját. - Csak akkor használható, ha a légkondicionáló és a szellőztető összekapcsolva működik. Start/Stop gombot szellőztetés üzemmó2 Adban megnyomva elindul a szellőztetés. gomb megnyomásával 3 Amódosítható a szellőztetési mód. Az üzemmódválasztó gomb a hőcserélős → normál → automatikus üzemmód között vált.
Kezelési utasítások (kiegészítő) Üzemeltetés és levegőmennyiség kijelölése – egyedi ventilátor-üzemmód A beltéri levegő frissítése és hűtése általános szellőztetési funkcióval. Egyedi ventilátor-működés meg a távvezérlő 1 Nyomja gombját. gomb megnyomásával 2 Amódosítható a szellőztetési mód. Szellőztetés mód Távvezérlő kijelzése Tartalom Hőcserélés Beltéri levegő keringtetése hőveszteség nélkül. Normál Beltéri levegő közvetlen keringtetése hőcserélő használata nélkül.
Kezelési utasítások (kiegészítő) Gyors/energiatakarékos szellőztetés A szellőztetés funkció gazdaságosabb használata a járulékos gyors/energiatakarékos beállításokkal. üzemmódban nyomja 1 Szellőztetés meg a gombot. - Az üzemmód szellőztetés üzemmódban a (fast) gyors → (power saving) energiatakarékos között változik. kijelzőn a „Fast” (gyors) kijelzés villog, a 2 Agomb megnyomásakor a villogás megszűnik és a funkció bekapcsolódik. gomb megnyomásával ki 3 Alehet lépni a beállításokból.
Elektromos biztonság Elektromos biztonság FIGYELEM: A készüléket jól kell földelni. Az áramütés kockázatának minimalizálása érdekében a készüléket mindig földelt dugaszoló aljzathoz kell csatlakoztatni. A javasolt módszer A használatba vétel előtt ellenőrizze a jó földelés meglétét. FIGYELEM: Ne vágja le vagy vegye ki a földelő érintkezőt a tápkábel dugaszából.
Jellemzők Jellemzők Szellőztetés a hőcserélő használatával • A beltéri levegő kültérbe fúvása a hőcserélő használatával. Ha nyáron/télen hűtés/fűtés szükséges, akkor „szellőztetés a hőcserélő használatával” üzemmódban használja a ventilátort. Teljes hőcserélő Kültéri levegő Visszatérő levegő Kimeneti levegő Levegőbemenet Használati útmutató 15 MAGYAR A beltéri levegő kültérbe fúvása a hőcserélő használatával.
Jellemzők Szellőztetés a hőcserélő használatával A beltéri levegő kültérbe fúvása a hőcserélő használatával. • A beltéri levegő kültérbe fúvása a hőcserélő használatával. Ha nyáron/télen hűtés/fűtés szükséges, akkor „szellőztetés a hőcserélő használatával” üzemmódban használja a ventilátort. Párologtató Kimeneti levegő Visszatérő levegő Kültéri levegő Levegőbemenet Teljes hőcserélő Normál szellőztetés A szennyezett beltéri levegő kültérbe fúvása közvetlenül, a hőcserélő használata nélkül.
Karbantartás és szerviz Karbantartás és szerviz Kezelés és tisztítás Tisztítási gyakoriság - Levegőszűrő : Legalább félévente egyszer. - Teljes hőcserélő : Legalább kétévente egyszer (a tisztítási gyakoriság a szennyezettség mértékétől függően nőhet). Az egyes alkatrészek eltávolításának módja Típus : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Vegye le a vezérlőegység fedelét. Nyúljon be a kezével és emelje fel a karbantartó fedelet. (Oldja ki a forgópántot és vegye le a karbantartó fedelet.) 2.
Karbantartás és szerviz Típus: LZ-H050GBA2/LZ-H080GBA2/LZ-H100GBA2 1. Vegye le a karbantartó fedelet. Nyúljon be a kezével és emelje fel a karbantartó fedelet. (Oldja ki a forgópántot és vegye le a karbantartó fedelet.) Készüléktest 2. A levegőszűrő eltávolítása Vegye ki a hőcserélő alján jobb és bal oldalon található levegőszűrőt. h Ha fordítva rögzítették a mennyezetre, akkor a szűrők a hőcserélő tetején, jobb és bal oldalon vannak.
Karbantartás és szerviz Típus: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Vegye le a karbantartó fedelet. Nyúljon be a kezével és emelje fel a karbantartó fedelet. (Oldja ki a forgópántot és vegye le a karbantartó fedelet.) Vegye ki a hőcserélő alján jobb és bal oldalon található levegőszűrőt. h Ha fordítva rögzítették a mennyezetre, akkor a szűrők a hőcserélő tetején, jobb és bal oldalon vannak. VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a levegőszűrő kivételekor a rajta található éles alkatrészek ne sértsék fel a kezét.
Karbantartás és szerviz Az egyes részek tisztításának és visszaszerelésének módja 1. A levegőszűrő tisztítása Félévente egyszer tisztítsa meg. Levegőszűrő • Porszívóval vagy vízzel tisztítsa meg a levegőszűrőt. (Makacs szennyeződés esetén langyos, semleges mosogatószeres vízzel mossa ki.) Porszívó • Mosás után árnyékos helyen szárítsa meg a szűrőt. (Szárítás közben a levegőszűrőt ne érje közvetlen napsütés vagy tűz melege.
Karbantartás és szerviz Összeszerelés és karbantartás utáni ellenőrzés 1. A hőcserélő visszaszerelése Teljes hőcserélő MAGYAR A hőcserélő sarkait (4 vagy 6) megfelelően illessze a tartószerelvénybe, majd tolja a készüléktest belsejébe. Készüléktest A levegőszűrőt illessze a tartószerkezetbe. A hőcserélő tartója 2. A levegőszűrő visszaszerelése A levegőszűrőt illessze a hőcserélő tartószerkezetébe. • Ügyeljen arra, hogy a hőcserélő felülete ne sérüljön meg.
Ellenőrizendő tételek, mielőtt hiányosságot jelezne Ellenőrizendő tételek, mielőtt hiányosságot jelezne Jelenség A készülék nem működik A készülék nem működik, ha megnyomja az „ON” gombotugh you press the 'ON' switch Ha módosítja a ventilátor sebességét, az üzemmód nem változik és az „Auto or low” (automatikus vagy alacsony) üzemmód kapcsolódik be. 22 Ventilátor Ellenőrizze Javítás Van tápellátás? Biztosítsa a tápellátást.
БЪЛГАРСKN Наръчник на собственика Наръчник на собственика Моля, прочетете внимателно ръководството преди да използвате вашия климатик и го запазете за последващи справки. ТИП : ВЕНТИЛАТОР www.lg.
Ръководство за собственика на вентилатор СЪДЪРЖАНИЕ Мерки за безопасност .................3 ВАШИТЕ ЗАПИСКИ Запишете моделът и серийния номер тук: Модел № Преди работа ................................6 Сериен № Можете да ги откриете на етикет на всяка от страните на модула. Въведение .....................................7 Инструкции за експлоатация (Аксесоар) ...................................10 Електрическа безопасност ......14 Характеристики..........................15 Поддръжка и сервиз ........
Мерки за безопасност Мерки за безопасност За да се предпазите от нараняване или повреда на имуществото, трябва да спазвате следните изисквания. n Неправилната работа поради неспазване на инструкциите причинява наранявания или повреди. Сериозността се класифицира по следните показатели. Този символ се отнася до вероятността от смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Този символ предупреждава за възможност от наранявания.
Мерки за безопасност За повторен монтаж на монтирания продукт винаги се свързвайте с търговеца или Оторизиран сервизен център. • Съществува риск от пожар, токов удар, експлозия или нараняване. Не се опитвайте да отваряте капака за поддръжка на основното тяло по време на работа. • В противен случай може да се предизвика токов удар. Монтирайте въздухосмукателя, където не може да бъде засмукан директно замърсен въздух.
Мерки за безопасност Изключвайте главното захранване, когато почиствате продукта или извършвате дейности по поддръжката. • Опасност от електрически удар. Когато продуктът не се използва продължително време, разкачете захранващия кабел и изключете прекъсвача. • Съществува риск от повреда или неизправност на продукта, или непреднамерено включване. • Опасност от електрически удар. • Опасност от пожар. Използвайте здрав стол или стълба, когато почиствате или обслужвате продукта.
Преди работа Преди работа Подготовка за работа 1.Свържете се с монтажен специалист за монтажа. 2. Включвайте щепсела правилно. 3. Използвайте отделна верига. 4. Не използвайте удължител. 5. Не пускайте/спирайте като включвате/изключвате захранващия кабел. 6. Ако кабелът/щепселът е повреден, подменете единствено с одобрена резервна част. Употреба 1. Излагането на прекия въздушен поток за продължителен период от време може да бъде опасно за Вашето здраве.
Въведение Въведение Символи, използвани в ръководството Този символ ви предупреждава за риск от токов удар. ЗАБЕЛЕЖКА Този символ указва специални забележки. Характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред трябва да бъде монтиран според държавния закон за електрически дейности. Това ръководство служи като ръководство за обяснението характеристиките на продукта. Модели: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Вентилатор за входящ въздух Вентилатор а засмукване на външен въздух. 2. Контролна кутия 3.
Въведение Модели:LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Вентилатор за входящ въздух Вентилатор а засмукване на външен въздух. 2. Контролна кутия 3. Вентилатор за отработен въздух Вентилатор за изхвърляне на замърсения вътрешен въздух. 4. Капак за поддръжка 5. Общо за Топлообменник Смените на температурата и влажността на въздуха между захранваният въздух и отработения въздух. 6. Въздушен филтър Предотвратява задръстване на общия топлообменник от прах.
Въведение Модели:LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 4 8 1. Капак за поддръжка 2. Въздушен филтър Педотвратява запушване на общия топлобменник с прах. 3. Общо за Топлообменник Сменя температурата и влажността между захранваният въздух и изхвърляния въздух. 4. Вентилатор за отработен въздух Това е вентилатор за изхвърляне навън на замърсения въздух. 5. Контролна кутия 6. Вентилатор за входящ въздух Това е вентилатор за вкарване на външен въздух във вътрешно пространство. 7.
Инструкции за експлоатация (Аксесоар) Инструкции за експлоатация (Аксесоар) LCD Дистанционно управление (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ЕКРАН ЗА РАБОТНИ ИНДИКАЦИИ 2 НАСТРОЙКА НА БУТОН ЗА 1 ТЕМПЕРАТУРА 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3 СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА 4 БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 5 БУТОН ЗА ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТА 6 ПРИЕМНИК НА БЕЗЖИЧНОТО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 15 • Някои продукти не поддържат безжичен сигнал 7 БУТОН ЗА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 8 БУТНО ЗА ПОДФУНКЦИИ 9 БУТОН ЗА НАСТРОЙКИ НА Моля,
Инструкции за експлоатация (Аксесоар) Метод за експлоатация и избор на обем въздух – Свързана операция с вентилация Използва се, когато климатикът е свързан с вентилационен продукт. Това е функция, която охлажда и освежава вътрешния въздух, използвайки вентилационния продукт и едновременно с това функцията за климатизация. Експлоатация, свързана с вентилация на - Използва се само, когато климатика и вентилатора са свързани. бутона 'Start/Stop' и 2 Натиснете вентилаторния режим ще се стартира.
Инструкции за експлоатация (Аксесоар) Метод за експлоатация и избор на въздушен обем – Вентилация Единична операция Той функционира за охлаждане и освежаване на вътрешния въздух с помощта на продукт за обща вентилация. Единична работа за вентилация бутона на 1 Натиснете дистанционното управление. на ще промени 2 Натискането вентилаторния режим.
Инструкции за експлоатация (Аксесоар) Вентилационен режим Бърз/Спестяване на електроенергия Това е функция за работа на вентилатора по-ефективно чрез допълнителни функции на вентилатора настройки бърз / спестяване на енергия. Бърз: бърза вентилация бутон във 1 Натиснете вентилационен режим. дисплея мига "Fast" (Бърз), а с 2 На натискане на бутон "fast" ще се стабилизира, а функцията е настроена. натискане на бутон ще 3 Сизлезете от настройката.
Електрическа безопасност Електрическа безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът трябва да бъде правилно заземен. За да намалите риска от електрически удар, трябва винаги да използвате заземен контакт. Предпочитан метод Осигурете правилно заземяване преди да използвате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прекъсвайте и не премахвайте заземителния пин от контакта.
Характеристики Характеристики Вентилация чрез общ топлообменник Изхвърля вътрешния въздух чрез общия топлообменник отвън. • Външният въздушен топлообменник доставя на вътрешния. Използвайте вентилатора в режим Вентилация чрез топлообменник през лятото/зимата, когато се извършва работа за охлаждане/отопление.
Характеристики Вентилация чрез общ топлообменник Изхвърля вътрешния въздух чрез общия топлообменник отвън. • Външният въздушен топлообменник доставя на вътрешния. Използвате вентилатора в режим Вентилация чрез Общ топлообменник през зимата/лятото, когато се извършва работа за охлаждане/отопление. Демпфер Отработен въздух Връщан въздух Външен въздух Подаван въздух Общо за Топлообменник Нормална вентилация Изхвърля замърсения въздух от вътрешността директно без да минава през общия топлообменник.
Поддръжка и сервиз Поддръжка и сервиз Почистване и грижа За да предотвратите влошаване работата на вентилатора, почиствайте праха, полепнал към въздушния филтър и общия топлообменник. Цикъл на почистване Метод за изваждане на всяка част Модел: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Махнете капака за поддръжка. Поставете ръцете си в тавана от отвора за поддръжка и издърпайте нагоре капака за поддръжка. (Разхлабете шарнира и разкачете капака за поддръжка.) 2. Извадете въздушния филтър.
Поддръжка и сервиз Модел: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Махнете капака за поддръжка. Поставете ръцете си в тавана от отвора за поддръжка и издърпайте нагоре капака за поддръжка. (Разхлабете шарнира и разкачете капака за поддръжка.) Основно тяло 2. Извадете въздушния филтър. Извадете всеки въздушен филтър ляв/десен долен на общия топлообменник. h Ако той прилепне към тавана назад, това е същото като лява/дясна горна страна на общия топлообменник.
Поддръжка и сервиз Модел: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Махнете капака за поддръжка. Поставете ръцете си в тавана от отвора за поддръжка и издърпайте нагоре капака за поддръжка. (Разхлабете шарнира и разкачете капака за поддръжка.) 2. Извадете въздушния филтър. ВНИМАНИЕ: Погрижете се да не повредите нещо, когато вадите въздушния филтър, той има остра част. Капак за поддръжка БЪЛГАРСKN Извадете всеки въздушен филтър ляв/десен долен на общия топлообменник.
Поддръжка и сервиз Метод за почистване и смяна на всяка част 1. Почистване на въздушен филтър Почистете веднъж на всеки 6 месеца. • Почистете прахта от филтрите с прахосмукачка или ги измийте с вода. (ако мръсотията е много, измийте я с обикновен препарат в хладка вода) Въздушен филтър Почистващ уред • След измиване с вода, изсушете добре на сянка.
Поддръжка и сервиз Сглобяване и проверка след поддръжка 1. Сглобяване на общия топлообменник Поставете сигурно ъгловите части (4 или 6 части) на общия топлообменник в държача за сглобяване и ги плъзнете във вътрешността на основното тяло. Общ Топлообменник Сглобете въздушния филтър в структурата на държача. Държач на общ топлообменник 2. Сглобка на въздушен филтър Сглобете въздушния филтър в структурата на държача на общия топлообменник.
Проверете модула преди да съобщите за авария Проверете модула преди да съобщите за авария Симптом Проверете модула Контрамерки Продуктът не работи Има ли захранване? Електро захранване Продуктът не работи при натискане на превключвател "ON"ugh you press the 'ON' switch Силно ли са запушени въздушния филтър, общия топлообменник? Следвайте метода за почистване и смяна. Вътрешната температура под -10°c ли е или е над 45°C? Това е режим на готовност за защита на Общия топлообменник.
SRPSKI PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE KLIMA UREĐAJ Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre korišćenja uređaja i sačuvajte ga za buduću referencu. TIP : VENTILATOR www.lg.
Priručnik za korišćenje ventilatora SADRŽAJ Mere predostrožnosti.....................3 ZA VAŠU EVIDENCIJU Zapišite broj modela i serijski broj ovde: Br. Modela Pre puštanja u rad..........................6 Serijski br. Možete ih pronaći na nalepnici sa bočne strane svakog uređaja. Ime distributera Uvod ................................................7 Uputstva za korišćenje (dodatna oprema).........................10 Bezbednost elektro instalacije ...14 Karakteristike ...............................
Mere predostrožnosti Mere predostrožnosti Da biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi, morate slediti ova uputstva: n Pogrešno korišćenje zbog nepoštovanja uputstava može da izazove povrede ili štetu. Stepen ozbiljnosti klasifikovan je po sledećim oznakama: UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost smrti ili ozbiljne povrede. OPREZ Ovaj simbol ukazuje na mogućnost povrede ili oštećenja. n Značenja simbola korišćenih u ovom priručniku su prikazana ispod. Nikako nemojte ovo raditi.
Mere predostrožnosti Za ponovnu instalaciju istog uređaja se uvek obratite distributeru ili ovlašćenom servisnom centru. • Postoji rizik od požara, strujnog udara, eksplozije ili povrede. Ne otvarajte poklopac za održavanje sa glavnog tela tokom rada. • U suprotnom može doći do strujnog udara. Koristite spoljnu rupu za usisni vazduh sa postavljenom mrežom kako bi sprečili da ptice ulete. • Uklonite strana tela kao što je ptičje gnezdo. U suprotnom možete smanjiti nivo kiseonika u prostoriji.
Mere predostrožnosti Prilikom čišćenja ili održavanja uređaja, isključite prekidač. • Postoji rizik od strujnog udara. Kada uređaj ne planirate da koristite duže vreme, iskopčajte kabl za napajanje ili isključite prekidač. • Postoji rizik od oštećenja uređaja ili kvara, ili nenamernog uključivanja. Ne dirajte sklopku ili prekidač mokrim rukama. • Postoji rizik od strujnog udara. Izbegavajte upotrebu protivpožarne opreme • Postoji rizik od požara.
Pre puštanja u rad Pre puštanja u rad Priprema za rad 1. Za instalaciju se obratite stručnom monteru. 2. Propisno uključite kabl u priključak za napajanje. 3. Koristite struju predviđenog napona. 4. Ne koristite produžni kabl. 5. Ne pokrećite niti prekidajte rad uređaja uključivanjem/isključivanjem kabla za napajanje. 6. Ukoliko je kabl/utikač oštećen, zamenite ga samo originalnim odgovarajućim delom. Korišćenje 1.
Uvod Uvod Simboli korišćeni u ovom priručniku Ovo je simbol upozorenja na rizik od strujnog udara. Ovo je simbol upozorenja na rizike koji mogu dovesti do oštećenja ventilatora. OBAVEŠTENJE Ovaj simbol ukazuje na posebne napomene. UPOZORENJE : Ovaj uređaj treba instalirati u skladu sa nacionalnim propisima o žičanom povezivanju. Ovaj priručnik služi kao vodič za objašnjenje funkcija proizvoda. Modeli: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Kompresor za dovodni vazduh Kompresor za dovod spoljnog vazduha. 2.
Uvod Modeli: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Kompresor za dovodni vazduh Kompresor za dovod spoljnog vazduha. 2. Kontrolna kutija 3. Kompresor za odvodni vazduh Kompresor za izbacivanje zagađenog vazduha. 4. Poklopac za održavanje 5. Izmenjivač ukupne toplote Izmenjuje temperaturu i vlagu između dovodnog i odvodnog vazduha. 6. Filter za vazduh Sprečava zagušenje izmenjivača ukupne toplote usled naslaga prašine.
Uvod Modeli: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 5. Kontrolna kutija 6. Kompresor za dovodni vazduh To je ventilator za dovod spoljnog vazduha u prostoriju. 7. Zaobilazni prigušivač Konvertuje režim razmene između izmenjivača ukupne toplote do normalne ventilacije. 8. Držač izmenjivača ukupne toplote Koristi se pri postavljanju izmenjivača ukupne toplote. h Prikaz izmenjivača ukupne toplote može da se razlikuje, u zavisnosti od modela uređaja.
Uputstva za korišćenje (dodatna oprema) Uputstva za korišćenje (dodatna oprema) LCD daljinski upravljač (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 EKRAN ZA INDIKACIJU RADA 2 DUGME ZA PODEŠAVANJE TEMPERATURE 1 3 DUGME ZA BRZINU STRUJAN- 10 JA VAZDUHA 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 4 DUGME ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 5 DUGME ZA IZBOR REŽIMA RADA 6 PRIJEMNIK SIGNALA BEŽIČNOG DALJINSKOG UPRAVLJAČA 15 • Neki proizvodi ne primaju bežične signale.
Uputstva za korišćenje (dodatna oprema) Način rada i odabir količine vazduha – međusobno povezan rad sa ventilacijom. Koristi se kada je klima uređaj povezan sa uređajem za ventilaciju. To je funkcija koja hladi i osvežava vazduh u prostoriji istovremeno koristeći uređaj za ventilaciju i funkciju klima uređaja. Povezani rad sa ventilatorom dugme na kontrolnog 1 Pritisnite ploči daljinskog upravljača. - Koristi se samo kada su klima uređaj i opšta ventilacija povezani.
Uputstva za korišćenje (dodatna oprema) Način rada i odabir količine vazduha – jedan rad ventilacije. To je funkcija hlađenja i osvežavanja unutrašnjeg vazduha pomoću opšteg rada uređaja za ventilaciju. Jedan rad ventilacije dugme 1 Pritisnite upravljaču. na dugme 2 Pritiskom režim ventilacije.
Uputstva za korišćenje (dodatna oprema) Režim brze/ventilacije uštede energije To je funkcija za upravljanje funkcijom ventilacije efikasnije preko dodatnih funkcija ventilacije, podešavanjem brze / uštede energije. Brza: ventilacija je brza dugme 1 Pritisnite ventilacije. u režimu - Konvertuje se sledećim redom: „Brza“ „Ušteda energije“ u režimu ventilacije. treperi na displeju, i pritiskom na 2 „Brza“ dugme stabiliše se ikonica „Brza“, i ta je funkcija tada postavljena.
Bezbednost elektro instalacije Bezbednost elektro instalacije UPOZORENJE: Uređaj mora biti pravilno uzemljen. Da biste smanjili rizik od strujnog udara, morate ga uvek priključiti u uzemljenu utičnicu. Željeni način Pre upotrebe obavezno izvršiti uzemljenje UPOZORENJE: Nemojte seći ili uklanjati kontaktni jezičak za uzemljenje iz žice za napajanje.
Karakteristike Karakteristike Ventilacija preko izmenjivača ukupne toplote Izbacuje unutrašnji vazduh napolje preko izmenjivača ukupne toplote. • Spoljni vazduh se dovodi unutra preko izmenjivača toplote. Rukujte ventilatorom u ventilaciji preko izmenjivača ukupne toplote tokom leta/zime kada je aktivan režim hlađenja/grejanja.
Karakteristike Ventilacija preko izmenjivača ukupne toplote Izbacuje unutrašnji vazduh napolje preko izmenjivača ukupne toplote. • Spoljni vazduh se dovodi unutra preko izmenjivača toplote. Rukujte ventilatorom u ventilaciji preko izmenjivača ukupne toplote tokom leta/zime kada je aktivan režim hlađenja/grejanja.
Održavanje i servisiranje Održavanje i servisiranje Rukovanje i čišćenje Kako biste sprečili da funkcija ventilacije oslabi, redovno čistite prašinu koja se nahvatala na filter za vazduh i izmenjivač ukupne toplote. Ciklus čišćenja - Filter za vazduh : Više od jednog puta svakih 6 meseci. - Izmenjivač ukupne toplote : Više od jednog puta svake 2 godine (ciklus čišćenja može da postane češći prema stepenu zagađenja.) Način vađenja svakog dela Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 SRPSKI 1.
Održavanje i servisiranje Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Uklonite poklopac za održavanje. Stavite ruke u plafon od poklopca za održavanje, i izvucite masku za održavanje. (Olabavite šarku i skinite poklopac za održavanje.) Glavno telo 2. Izvadite filter za vazduh. Izvadite filter za vazduh u svakom izmenjivaču ukupne toplote sa njegove leve/desne donje strane. h Ako je pričvršćen za plafon u suprotnom smeru, on se onda nalazi sa leve/desne gornje strane izmenjivača ukupne toplote.
Održavanje i servisiranje Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Uklonite poklopac za održavanje. Stavite ruke u plafon od poklopca za održavanje, i izvucite masku za održavanje. (Olabavite šarku i skinite poklopac za održavanje.) 2. Izvadite filter za vazduh. Izvadite filter za vazduh u svakom izmenjivaču ukupne toplote sa njegove leve/desne donje strane. h Ako je pričvršćen za plafon u suprotnom smeru, on se onda nalazi sa leve/desne gornje strane izmenjivača ukupne toplote. Glavno telo 3.
Održavanje i servisiranje Način čišćenja i zamene svakgo dela 1. Čišćenje filtera za vazduh Čišćenje svakih 6 meseci. • Očistite nečistoću sa filtera za vazduh pomoću usisivača ili ga isperite vodom. (Ako je prljavština jako izražena, operite je neutralnim deterdžentom i mlakom vodom.) Filter za vazduh Usisivač • Nakon ispiranja vodom, dobro osušite u hladu. (Nemojte izlagati filter za vazduh direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti od vatre prilikom sušenja.
Održavanje i servisiranje Postavljanje i provera nakon održavanja 1. Postavljanje izmenjivača ukupne toplote Dobro postavite ugaone delove (delove 4 i 6) izmenjivača ukupne toplote na držač da biste ga postavili i gurnite ih u glavno telo. Izmenjivač ukupne toplote Glavno telo Postavite filter za vazduh u držač. 2. Postavljanje filtera za vazduh Postavljanje filtera za vazduh u držač izmenjivača ukupne toplote. • Pazite da se površina izmenjivača ukupne toplote ne ošteti.
Stavke za proveru pre prijave kvara Stavke za proveru pre prijave kvara Pojava Proverite stavku Protivmera Uređaj ne radi Ima li napajanja? Napajanje Uređaj ne radi iako ste pritisnuli prekidač „ON“h you press the 'ON' switch Da li je filter za vazduh ili izmenjivač ukupne toplote zagušen? Sledite metod čišćenja i promene. Da li je unutrašnja temperatura manja od -10°C ili veća od 45°C? To je režim mirovanja za zaštitu izmenjivača ukupne toplote.
HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Molimo u cijelosti pročitajte ovaj priručnik za postavljanje prije neko što počnete koristiti proizvod i sačuvajte ga za buduću uporabu. TIP : VENTILATOR www.lg.
Priručnik za korisnike ventilatora SADRŽAJ Mjere opreza ...................................3 VAŠE ZABILJEŠKE Ovdje upišite broj modela i serijski broj: Model # Prije rada uređaja...........................6 Serijski broj # Brojeve ćete pronaći na bočnoj strani svake jedinice uređaja. Naziv prodavača Uvod ................................................7 Upute za rukovanje (dodatna oprema).........................10 Električna sigurnost ....................14 Karakteristike ..........................
Mjere opreza Mjere opreza Za sprječavanje ozljeda korisnika i drugih osoba, te štete na imovini, morate se pridržavati sljedećih uputa. n Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa prouzročit će ozljede i štetu. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim pokazateljima. UPOZORENJE Ovaj simbol označava mogućnost smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ Ovaj simbol ukazuje na mogućnost ozljeđivanja ili oštećenja. n Značenje simbola korištenih u ovom priručniku objašnjeno je dolje. Ovo ne radite.
Mjere opreza Za ponovnu ugradnju (izmještanje) već postavljenog proizvoda, uvijek kontaktirajte dobavljača ili ovlašteni servisni centar. • Postoji opasnost od požara, strujnog udara, eksplozije ili ozljeda. Tijekom rada ne skidajte poklopac glavnog kućišta. • U protivnom, može doći do strujnog udara. Postavite usisnik zraka u područjima gdje se onečišćeni zrak ne može izravno usisati. • To može izazvati različite nezgode, uključujući gušenje zbog udisanja štetnih plinova (CO, itd.).
Mjere opreza Tijekom čišćenja ili održavanja proizvoda isključite električnu sklopku. • Postoji opasnost od strujnog udara. Kada duže vrijeme ne koristite proizvod, iskopčajte utikač iz utičnice ili isključite električnu sklopku. • Postoji opasnost štete ili kvara uređaja te slučajnog rada uređaja. Ne dirajte zasebni strujni krug ili sklopku mokrim rukama. Izbjegavajte protupožarnu opremu • Postoji opasnost od požara. Koristite čvrsto postolje ili ljestve kada čistite ili održavate proizvod.
Prije rada uređaja Prije rada uređaja Priprema za rad uređaja 1. Za postavljanje kontaktirajte stručnjaka za postavljanje. 2. Pravilno ukopčajte električni utikač u utičnicu. 3. Koristite zasebni strujni krug. 4. Ne koristite produžni kabel. 5. Ne pokrećite i ne prekidajte rad uređaja ukapčanjem ili iskapčanjem utikača električnog kabla. 6. Ako je utikač ili kabel oštećen, zamijenite ga samo s odobrenim zamjenskim dijelom. Upotreba 1.
Uvod Uvod Simboli korišteni u priruèniku Ovaj vas simbol upozorava na opasnost od strujnog udara. Ovaj vas simbol upozorava na opasnosti koje mogu uzrokovati oštećenja ventilatora. NAPOMENA Ovaj simbol ukazuje na posebne napomene. Značajke UPOZORENJE: Uređaj je potrebno instalirati sukladno državnim odredbama za električne instalacije. Ovaj priručnik služi kao vodič koji objašnjava značajke HRVATSKI Modeli: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Puhalo za usisni zrak Puhalo za usis vanjskog zraka. 2.
Uvod Modeli: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Puhalo za usisni zrak Puhalo za usis vanjskog zraka. 2. Upravljačka kutija 3. Puhalo za ispušni zrak Puhalo za odvod vani onečišćenog zraka. 4. Poklopac prilikom održavanja 5. Izmjenjivač ukupne topline Izmjenjuje temperaturu i vlažnost između dovodnog i odvodnog zraka. 6. Filtar zraka Sprječava prašinom izazvano začepljenje izmjenjivača ukupne topline. h Slika izmjenjivača ukupne topline može se razlikovati ovisno o modelu proizvoda.
Uvod Modeli: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 5. Upravljačka kutija 6. Puhalo za usisni zrak To je ventilator koji ubacuje zrak izvani u zatvorene prostorije. 7. Pločica prigušivača (ploča) Prebacuje način izmjene između ukupne toplinske ventilacije i opće ventilacije. 8. Držač izmjenjivač ukupne topline Koristi se kao vodilica za postavljanje izmjenjivača ukupne topline. h Oblik izmjenjivača ukupne topline razlikuje se ovisno o modelima.
Upute za rukovanje (dodatna oprema) Upute za rukovanje (dodatna oprema) LCD daljinski upravljač (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 ZASLON PRIKAZA RADA 2 GUMB ZA PODEŠAVANJE TEMPERATURE 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3 4 5 6 GUMB BRZINE VENTILATORA GUMB UKLJUČI/ISKLJUČI GUMB ODABIRA NAČINA RADA PRIJEMNIK ZA BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČ • Neki proizvodi ne primaju bežične signale.
Upute za rukovanje (dodatna oprema) Način rukovanja i odabira volumena zraka – međusobno povezano rukovanje i ventilacija Koristi se kada je klimatizacijski uređaj povezan s proizvodom za prozračivanje. To je funkcija koja hladi i osvježava unutarnji zrak koristeći proizvod za prozračivanje uz istovremeni rad funkcije klimatizacijskog uređaja. Međusobno povezana ventilacija gumb na upravljačkoj 1 Pritisnite ploči daljinskog upravljača.
Upute za rukovanje (dodatna oprema) Način rukovanja i odabira volumena zraka – samo prozračivanje To je funkcija hlađenja i osvježavanja zraka u zatvorenim prostorima pomoću općeg proizvoda za ventilaciju. Samo prozračivanje 1 Pritisnite upravljaču. gumb na daljinskom na gumb promijenit 2 Pritiskom će se mod rada prozračivanja.
Upute za rukovanje (dodatna oprema) Brzi mod prozračivanja/mod uštede energije To je funkcija koja omogućava učinkovitiji rad funkcije prozračivanja pomoću dodatnih funkcija prozračivanja, postavki brzog rada / postavki uštede energije. Brzo : brzo prozračivanje button in ventilation mode. 1 Press - Prebaciju prema redoslijedu 'brzo → ušteda energije' u modu prozračivanja. treperi na zaslonu, a pritiskom na 2 'Brzo' gumb umirit će se ikona 'brzo' i tada je funkcija podešena.
Electrical Safety Električna sigurnost UPOZORENJE: Uređaj mora biti pravilno uzemljen. Kako bi smanjili opasnost od strujnog udara, utikač obvezno ukopčajte u uzemljenu utičnicu. Preferirani način Prije uporabe vodite računa da postoji odgovarajuće uzemljenje UPOZORENJE: Ne režite i ne skidajte kontakt za uzemljenje s električne žice.
Karakteristike Karakteristike Prozračivanje putem izmjenjivača ukupne topline Odvod unutarnjeg zraka vani putem izmjenjivača ukupne topline. • Vanjski zrak dovodi se u zatvoreni prostor pomoću izmjenjivača topline. Koristite venitlator za prozračivanje putem izmjenjivača ukupne topline ljeti/zimi kada se koristi za hlađenje/grijanje.
Karakteristike Prozračivanje putem izmjenjivača ukupne topline Odvod unutarnjeg zraka vani putem izmjenjivača ukupne topline. • Vanjski zrak dovodi se u zatvoreni prostor pomoću izmjenjivača topline. Koristite venitlator za prozračivanje putem izmjenjivača ukupne topline ljeti/zimi kada se koristi za hlađenje/grijanje.
Održavanje i servis Održavanje i servis Rukovanje i čišćenje Radi sprječavanja smanjenja funkcija ventilatora redovito čistite prašinu nakupljenu na zračnom filtru i izmjenjivaču ukupne topline. Ciklus čišćenja - Filtar zraka : Više od jednom svakih 6 mjeseci. - Izmjenjivač ukupne topline : Više od jednom svake 2 godine (Ciklus čišćenja može se produžiti ovisno o stupnju onečišćenja.) Način vađenja svakog pojedinog dijela Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1.
Održavanje i servis Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Skinite poklopac prilikom održavanja. Stavite ruke u strop kroz poklopac prilikom održavanja i podignite poklopac prilikom održavanja. (Olabavite šarku i odspojite poklopac prilikom održavanja.) Glavno kućište 2. Izvadite zračni filtar Pomaknite svaki zračni filtar lijevo/desno prema dolje od izmjenjivača ukupne topline. h Ako se obrnuto hvata za strop, to odgovara lijevoj/ desnoj stranic na vrhu izmjenjivača ukupne topline.
Održavanje i servis Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Skinite poklopac prilikom održavanja. Stavite ruke u strop kroz poklopac prilikom održavanja i podignite poklopac prilikom održavanja. (Olabavite šarku i odspojite poklopac prilikom održavanja.) 2. Izvadite zračni filtar Pomaknite svaki zračni filtar lijevo/desno prema dolje od izmjenjivača ukupne topline. h Ako se obrnuto hvata za strop, to odgovara lijevoj/ desnoj stranic na vrhu izmjenjivača ukupne topline.
Održavanje i servis Način čišćenja i zamjene svakog pojedinog dijela 1. Čišćenje filtra zraka Očistite ga jednom svakih 6 mjeseci. Filtar zraka • Nečistoće s filtra uklonite pomoću usisavača ili operite filtar vodom. (ako se nečistoće teško uklanjaju, operite filter u toploj vodi s blagim deterdžentom) Usisavač • Nakon pranja filtra, filtar dobro osušite na sjenovitom mjestu. (Tijekom sušenja, filter zaka ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili toplini vatre.
Održavanje i servis Sastavljanje i provjera nakon održavanja 1. Sastavljanje izmjenjivača ukupne topline Čvrsto spojite kutne dijelove (4 ili 6 dijelova) izmjenjivača ukupne topline na držač za sastavljanje i gurnite ih u unutrašnjost glavnog kućišta. Izmjenjivač ukupne topline Glavno kućište Postavljanje filtra zraka u strukturu držača. Držač izmjenjivača ukupne topline HRVATSKI 2. Postavljanje filtra zraka Postavite filtar zraka u strukturu držača izmjenjivača ukupne topline.
Provjera stavki prije prijave kvara Provjera stavki prije prijave kvara Simptom Proizvod ne radi Proizvod ne radi iako je pritisnuta sklopka 'UKLJUČENO' (ON). Provjerite Postoji li dotok el. energije? Električno napajanje Jesu li filtar zraka i izmjenjivač ukupne topline poprilično začepljeni? Pridržavajte se načina čišćenja i izmjene.
SVENDKA BRUKSANVISNING LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och spara dem för framtida referens. TYP : VENTILATOR www.lg.
Bruksanvisning INNEHÅLL Säkerhetsinformation ....................3 ANTECKNINGAR Anteckna modellbeteckning och serienummer här: Modellnr: Före användning ............................6 Serienr: Du finner dessa uppgifter på märkskylten på sidan av respektive enhet. Introduktion ....................................7 Driftinstruktioner (tillbehör).......................................10 Elsäkerhet.....................................
Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Följ dessa instruktioner så att användare, andra människor eller egendom inte riskerar att skadas. n Felaktig drift på grund av att instruktionerna ignoreras kommer att orsaka skada. Allvarlighetsgraden klassificeras genom följande indikeringar. VARNING Den här symbolen anger risk för dödsfall eller allvarlig skada. IAKTTA FÖRSIKTIGHET Den här symbolen anger risk för allvarlig skada. n Symbolerna som används i denna manual beskrivs nedan.
Säkerhetsinformation Kontakta alltid återförsäljaren eller ett auktoriserat servicecenter för installation. Öppna ej huvudenhetens underhållskåpa i samband med drift. Se till att nätet monterats på utomhusenhetens luftsugshål i syfte att säkerställa att inga fåglar kan ta sig in. • Risk för brand, elektriska stötar, explosion eller personskador föreligger. • I annat fall kan elektriska stötar uppkomma. • Avlägsna främmande objekt såsom fågelbon. Annars kan driftsavbrott inträffa.
Säkerhetsinformation Slå av nätspänningen vid underhåll eller rengöring av aggregatet. • Risk för elektriska stötar föreligger. Om luftkonditioneringsaggregatet inte planeras att användas under en längre tid, stäng av strömbrytaren eller dra ur nätkabeln. • Risk för produktskada, driftfel eller oavsiktlig drift föreligger. Vidrör ej krets eller brytare med fuktiga händer. • Risk för elektriska stötar föreligger. Undvik brandsläckarredskap • Risk för brand föreligger.
Före användning Före användning Förberedelser 1. Installationsarbeten måste utföras av kvalificerad och behörig personal. 2. Sätt i väggkontakten ordentligt. 3. Använd alltid en separat säkringskrets. 4. Använd inte förlängningssladd 5. Inte starta/stoppa anläggningen genom att sätta in/dra ut nätsladden. 6. Om närsladden är skadad skall den bytas ut mot ny nätsladd, godkänd som reservdel. Användning 1. Om du utsätter dig för en direkt luftström under en längre tid kan din hälsa skadas.
Introduktion Introduktion Symboler som används i bruksanvisningen Denna symbol betecknar att risk för elstötar föreligger. Denna symbol gör dig uppmärksam på risker som kan skada luftkonditioneringsapparaten. OBSERVERA Denna symbol betecknar speciellt viktig information. Funktioner VARNING: Luftkonditioneringsaggregatet ska installeras enligt gällande elsäkerhetsbestämmelser. Denna manual används för att förklara funktionerna hos enheten. Modeller: LZ-H015GBA2 1 SVENDKA 2 5 6 3 4 1.
Introduktion Modeller: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Fläkt för lufttillförsel En fläkt som suger in luft utifrån. 2. Regleringsbox 3. Fläkt för utgående luft En fläkt som blåser ut förorenad luft utomhus. 4. Underhållskåpa 5. Komplett värmeväxlare Temperatur-/fuktutväxling mellan lufttillförsel och luftutblås. 6. Luftfilter Förhindrar att den kompletta värmeväxlaren täpps igen av damm. h Det totala värmeväxlarvärdet kan variera beroende på modell.
Introduktion Modeller: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Underhållskåpa 2. Luftfilter Förhindrar att damm tränger in och förstoppar den kompletta värmeväxlaren. 3. Komplett värmeväxlare Ändrar temperatur och fukt mellan lufttillförsel och luftutblås. 4. Fläkt för utgående luft En fläkt för att blåsa ut förorenad luft utomhus. 5. Regleringsbox 6. Fläkt för lufttillförsel En fläkt som suger in luft utifrån. 7.
Driftinstruktioner (tillbehör) Driftinstruktioner (tillbehör) LCD-fjärrkontroll (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 1 2 3 4 5 FLÄKTHASTIGHET PÅ/AV-KNAPP KNAPP FÖR VAL AV FUNKTIONSLÄGE FJÄRRKONTROLL • Med vissa produkter kan inte trådlös fjärrkontroll användas. 6 14 Fäst etiketten med snabbinformation på l uckans insida. Välj språk.
Driftinstruktioner (tillbehör) Metod för att styra och välja luftvolym − sammanlänkad drift med ventilationen. Den används då luftkonditioneringsanläggningen är sammankopplad med ventilationsprodukten. Detta är en funktion som kyler av och friskar upp inomhusluften genom att använda sig av ventilationsprodukten och samtidigt köra funktionen för luftkonditionering. Styrning av fläkt på knappen på 1 Tryck fjärrkontrollen.
Driftinstruktioner (tillbehör) Metod för att styra och välja luftvolym − "Ventilation Single"-drift Denna funktion kyler ner samt friskar upp inomhusluften genom den vanliga ventilationsdriften. "Ventilation single"-drift på knappen 1 Tryck fjärrkontrollen. på knappen för att 2 Tryck välja ventilationsläge.
Driftinstruktioner (tillbehör) Snabbt/strömbesparande ventilationsläge En funktion för att styra ventilationsläget mer effektivt via de ytterligare ventilationsfunktionerna, de snabba/strömbesparande inställningarna. Snabb: ventilerar fort på knappen i 1 Tryck ventilationsläget. - Detta konverterar enligt "snabbt → strömbesparande" i ventilationsläget. blinkar på displayen, om du trycker 2 "Snabbt" på knappen så stabiliserar ikonen "Snabbt", och funktionen ställs in.
Elsäkerhet Elsäkerhet VARNING: Luftkonditioneringsaggregatet måste jordas korrekt. Aggregatet måste alltid anslutas till ett jordat uttag så att risken för elstötar förebyggs. Föredragen metod Se till att jordning utförts korrekt före användning VARNING: Försök aldrig göra om en jordad stickkontakt till en ojordad.
Egenskaper Egenskaper Ventilation via Komplett värmeväxlare Blåser ut inomhusluften via den kompletta värmeväxlaren. • Den värme som erhålls från utomhusluften tillförs inomhusmiljön. Försätt fläkten i läget Ventilation via Total heat exchanger (ventilation via komplett värmeväxlare) på sommaren/vintern när kylnings-/uppvärmningsdriften är slutförd.
Egenskaper Ventilation via Komplett värmeväxlare Blåser ut inomhusluften via den kompletta värmeväxlaren. • Den värme som erhålls från utomhusluften tillförs inomhusmiljön. Försätt fläkten i läget Ventilation via Total heat exchanger (ventilation via komplett värmeväxlare) på sommaren/vintern när kylnings-/uppvärmningsdriften är slutförd.
Underhåll och service Underhåll och service Hantering och rengöring För att förhindra försämrad fläktfunktion, rengör regelbundet luftfilter och komplett värmeväxlare från dammansamlingar. Rengöringscykel - Luftfilter : Oftare än 1 gång per halvår. - Komplett värmeväxlare : Oftare än 1 gång vartannat år (rengöringscykeln kan variera beroende på nedsmutsningsgrad.) Metod för att avlägsna respektive del Modell: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Ta bort batterilocket.
Underhåll och service Modell: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Ta bort batterilocket. Drag upp underhållslocket genom att stoppa in händerna genom kåpan ovanifrån. (lossa gångjärnet och avlägsna underhållslocket.) Huvudenhet 2. Ta ut luftfiltret. Ta ut respektive luftfilter som finns placerade i den kompletta värmeväxlarens nedre vänstra och högra sidor h Om denna fästs omvänt vid taket motsvarar detta den kompletta värmeväxlarens vänstra/högra övre sida.
Underhåll och service Modell: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Ta bort batterilocket. Drag upp underhållslocket genom att stoppa in händerna genom kåpan ovanifrån. (lossa gångjärnet och avlägsna underhållslocket.) 2. Ta ut luftfiltret. Ta ut respektive luftfilter som finns placerade i den kompletta värmeväxlarens nedre vänstra och högra sidor h Om denna fästs omvänt vid taket motsvarar detta den kompletta värmeväxlarens vänstra/högra övre sida.
Underhåll och service Metod för att rengöra och sätta tillbaka respektive del 1. Rengöra luftfilter Rengör 1 gång per halvår. Luftfilter • Rengör filtret med en dammsugare eller tvätta det med vatten. (om så behövs, använd ljummet vatten med lite milt rengöringsmedel) Dammsugare • Låt filtret torka väl (inomhus eller i skuggan) efter tvätt. Exponera inte filtret för direkt solljus eller någon värmekälla vid torkning.
Underhåll och service Montering och kontroll efter underhåll 1. Montering av komplett värmeväxlare Placera säkert hörndelarna (4 eller 6 delar) i den kompletta värmeväxlarens monteringshållare, och för in dem i huvudenheten. Komplett värmeväxlare Huvudenhet Montera luftfiltret i hållaren. Hållare för komplett värmeväxlare 2. Montera luftfilter SVENDKA Montera luftfiltret i den kompletta värmeväxlarens hållare. • Säkerställ att den kompletta värmeväxlarens yta ej skadas.
Kontrollera objekt före felanmälan Kontrollera objekt före felanmälan Symptom Produkten fungerar ej Produkten fungerar ej när knappen "ON" trycks you press the 'ON' switch Även om du ändrar fläkthastigheten ändras inte driftläget och den ändras till "Auto eller låg" 22 Fläkt Kontrollera Motåtgärd Finns strömtillförsel? Strömförsörjning Har luftfilter eller komplett värmeväxlare täppts igen? Följ rengörings- och utbytesmetod.
NORSK BRUKSANVISNING KLIMAANLEGG Vennligst les denne bruksanvisningen før betjening av ditt apparat og ta vare på den for fremtidig referanse. MODELL : VENTILATOR www.lg.
Bruksanvisning INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsforskrifter......................3 FOR EGNE NOTATER Skriv modell- og serienummer her: Modell # Før bruk...........................................6 Serie # Numrene finner du på en etikett på siden av den enkelte enhet. Forhandlers navn Introduksjon ...................................7 Driftsveiledning (tilbehør)........................................10 Elektrisk sikkerhet .......................14 Karakteristikker............................
Sikkerhetsforskrifter Sikkerhetsforskrifter For å forhindre skader på brukeren eller andre personer og skader på eiendom, skal følgende instruksjoner følges. n Feil bruk som følge av at instruksjonene ignoreres, kan resultere i personskade eller materiell skade. Alvoret klassifiseres av følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet indikerer risikoen for død eller alvorlig skade. FORSIKTIG Dette symbolet indikerer risikoen for skade eller materiell skade.
Sikkerhetsforskrifter Kontakt alltid forhandleren eller et autorisert servicesenter for installasjon, demontering eller ny installasjon av produktet. • Det foreligger en fare for brann, elektrisk støt eller skader. Ikke åpne vedlikeholdsdekselet på hovedenheten i mens den er i gang. • Hvis ikke, kan det resultere i elektrisk sjokk. Bruk sugningshullet for utendørsluft med nettet installert for å påse at fugler ikke kan komme inn. • Fjern rare ting, som for eksempel fuglereir.
Sikkerhetsforskrifter Skru av strømtilførselen ved rengjøring og vedlikeholdsarbeide på enheten. Når enheten ikke skal anvendes på en god stund, trekkes strømkabelen ut fra stikkontakten og kretsbryteren skrus av. • Det foreligger en fare for elektrisk støt. • Det foreligger en fare for produktskade eller svikt, eller feilfunksjon. Ikke ta på en dedikert krets eller sikring med våte hender. • Det foreligger en fare for elektrisk støt. Unngå brannutstyr • Det er en risiko for brann.
Før bruk Før bruk Forberedelse før bruk 1. Kontakt en installatør for installasjonen. 2. Sett inn Strømkontakten ordentlig. 3. Bruk en egen strømkrets. 4. Bruk ikke skjøteledning. 5. Start/stopp ikke enheten ved å sette inn / trekke ut strømkontakten. 6. Hvis ledningen/kontakten er ødelagt, skifter du den ut med en autorisert reservedel. Bruk 1. Hvis du utsetter deg for direkte luftstrømming fra enheten kan dette være helseskadelig.
Introduksjon Introduksjon Symboler benyttet i denne manualen Dette symbolet varsler deg om faren for elektrisk støt. Dette symbolet varsler deg om farer som kan skade klimaanlegget. ventilator. MERKNAD Dette symbolet indikerer spesielle merknader. Egenskaper ADVARSEL: Apparatet må installeres i samsvar med nasjonale installasjonsforskrifter. Denne veiledningen fungerer som en hjelp for å forklare enhetens egenskaper. Modeller: LZ-H015GBA2 1 2 NORSK 5 6 3 4 1.
Introduksjon Modeller: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Vifte for tilførselsluft En vifte for innsugning av utsideluft 2. Kontrollboks 3. Vifte for utslippsluft En vifte for drenering av forurenset luft på utsiden. 4. Vedlikeholdsdeksel 5. Total varmeveksler Veksler ut temperatur og fuktighet mellom tilførsels- og utslippsluft. 6. Luftfilter Forhindrer fortetning av den totale varmeveksleren grunnet støv. h Figuren til den totale varmeveksleren kan være annerledes avhengig av produktmodell.
Introduksjon Modeller: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Vedlikeholdsdeksel 2. Luftfilter Forhindrer fortetning av den totale varmeveksleren grunnet støv. 3. Total varmeveksler Veksler ut temperatur og fuktighet mellom tilførsels- og utslippsluft. 4. Vifte for utslippsluft En vifte for utslipp av forurenset luft på utsiden. 5. Kontrollboks 6. Vifte for tilførselsluft En vifte for innsugning av utendørsluft til et rom innendørs. 7.
Driftsveiledning (tilbehør) Driftsveiledning (tilbehør) LCD Fjernkontroll (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 DRIFTSINDIKASJONSSKJERM 2 STILL INN TEMPERATURKNAPP 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 3 VIFTEHASTIGHETSKNAPP 4 PÅ-/AV-KNAPP 5 VALGSKNAPP FOR DRIFTMODUS 6 MOTTAKER TRÅDLØS FJERNKONTROLL • Noen produkter mottar ikke de trådløse signalene. 7 LUFTSTRØMKNAPP 8 UNDERFUNKSJONSKNAPP 9 FUNKSJONSINNSTILLLINGSKNAPP Fest informasjonsetiketten på innsiden av døren. Velg ønsket språk i forhold til land.
Driftsveiledning (tilbehør) Metode for drift og valg av luftvolum – sammenkoblet drift med ventilasjon. Den er brukt når klimaanlegg er koblet sammen med ventilasjonsprodukt. Det er en funksjon som kjøler og forfrisker innendørsluften ved bruk av ventilasjonsproduktet samtidig som drift av klimaanleggfunksjonen. Ventilasjon sammenkoblet drift knappen på fjernkontrollen 1 Trykk på kontrollpanelet. - Den er bare brukt når klimaanlegg og generell ventilasjon er sammenkoblet.
Driftsveiledning (tilbehør) Metode for drift og valg av luftvolum – ventilasjon enkel drift Det er en funksjon for å kjøle ned og friske opp innendørsluften ved bruk av generelt ventilasjonsprodukt. Ventilasjon enkel drift - knappen på 1 Trykk fjernkontrollen. av -knappen vil 2 Trykking forandre ventilasjonsdriftmodus.
Driftsveiledning (tilbehør) Hurtig-/Energisparings ventilasjonsmodus Det er en funksjon for å drifte ventilasjonsfunksjonen mer effektivt gjennom tilleggsfunksjonene for ventilasjon, rask /Energisparingsinnstillinger. Hurtig: ventilerer raskt knappen i ventilasjonsmodus 1 Trykk - Konverterer den i rekkefølgen “hurtig” “energisparing” i ventilasjonsmodus blinker på displayet, og ved å trykke 2 'Hurtig' på knappen, vil det stabilisere “hurtig-”ikonet, og funksjonen stilles inn.
Elektrisk sikkerhet Elektrisk sikkerhet ADVARSEL: Dette apparatet må jordes forskriftsmessig. For å redusere risikoen for elektrisk støt skal det alltid koples til en jordet veggkontakt.. Foretrukket metode Påse at produktet er ordentlig jordet før bruk ADVARSEL: Ikke kutt av eller fjern jordforbindelsen i strømstøpselet.
Karakteristikker Karakteristikker Ventilasjon via total varmeveksler Slipper ut innendørsluft via den totale utendørs varmeveksleren. • Den utendørs varmeveksleren følger med innendørs. Bruk ventilatoren i ventilasjonen via total varmeveksler om sommeren / vinteren når kjøle- / varmedriften er gjort.
Karakteristikker Ventilasjon via total varmeveksler Slipper ut innendørsluft via den totale utendørs varmeveksleren. • Den utendørs varmeveksleren følger med innendørs. Bruk ventilatoren i ventilasjonen via total varmeveksler om sommeren / vinteren når kjøle- / varmedriften er gjort. Spjeld Utløpsluft Tilførselsluft Utendørsluft Returluft Total varmeveksler Normal ventilasjon Slipper den forurensede innendørsluften direkte ut via den totale varmeveksleren.
Vedlikehold og service Vedlikehold og service Håndtering og rengjøring For å hindre at funksjonen til ventilatoren forverres, fjern støv som har samlet seg opp til luftfilteret og total varmeveksler regelmessig. Rengjøringssyklus - Luftfilter : Mer en én gang hver 6.måned. - Total varmeveksler : Mer enn hvert 2.år (Rengjøringssyklus kan øke i henhold til graden av forurensing.) Metode for å ta ut hver del Modell: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Fjern vedlikeholdsdekselet.
Vedlikehold og service Modell: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Fjern vedlikeholdsdekselet. Sett hendene på innsiden av taket fra vedlikeholdsdekselet, og trekk vedlikeholdsdekselet opp. (Løsne hengselet og vedlikeholdsdekselet.) Hovedenhet 2. Ta ut luftfilteret. Ta luftfilteret med hvert innhold til venstre/høyre nedside av total varmeveksler. h Dersom den kleber seg til taket i revers, er den lik til venstre / høyre oversiden av det totale varmeveksleren.
Vedlikehold og service Modell: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Fjern vedlikeholdsdekselet. Sett hendene på innsiden av taket fra vedlikeholdsdekselet, og trekk vedlikeholdsdekselet opp. (Løsne hengselet og vedlikeholdsdekselet.) 2. Ta ut luftfilteret. Ta luftfilteret med hvert innhold til venstre/høyre nedside av total varmeveksler. h Dersom den kleber seg til taket i revers, er den lik til venstre / høyre oversiden av det totale varmeveksleren.
Vedlikehold og service Metode for rengjøring og utskiftning av hver del 1. Rengjøring av luftfilter Rengjør en gang hver 6.måned. Luftfilter • Rengjør skitt fra luftfilteret ved å bruke en støvsuger eller vasking med vann. (Hvis skitt er fremtredene, vask med et nøytralt vaskemiddel i lunkent vann.) Rengjøring smiddel • Etter vasking med vann, tørk godt i skyggen. (Ikke utsett luftfilteret for direkte sollys eller hete fra flamme når det tørkes.
Vedlikehold og service Montering og vedlikeholdssjekk 1. Montering av total varmeveksler Fest godt de fire hjørnepartiene (4 eller 6 deler) til den totale varmeveksleren inn i holderen for montering og skyv dem inn på innsiden av hoveddelen. Total varmeveksler Hovedenhet Monter luftfilteret i holderstrukturen. Holder for total varmeveksler 2. Montering av luftfilteret Monter luftfilteret i holderstrukturen til den totale varmeveksleren.
Sjekk dette før du ringer etter hjelp Sjekk dette før du ringer etter hjelp Symptom Produktet virker ikke. Produktet virker ikke når du trykker på 'ON'-bryterenh you press the 'ON' switch Selvom du endrer viftehastigheten, endres ikke driftsmodus og den endrer to 'Auto eller Lav' 22 Ventilator Sjekk gjenstand Mottiltak Er det ikke koblet til strøm? Tilførselsstrøm Er luftfilteret eller total varmeveksler veldig tett? Follow cleaning and changing method.
KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä se tallessa tulevia tarpeita ajatellen. Malli : VENTILATOR www.lg.
Käyttäjän opas SISÄLLYSLUETTELO Turvaohjeet .....................................3 OMILLE MUISTIINPANOILLE Kirjoita laitteen malli- ja valmistenumerot tähän: Malli # Ennen käyttöönottoa .....................6 Sarjanro # Löydät nämä numerot laitteiden sisään sijoitetuista kylteistä. Kauppiaan nimi Johdanto .........................................7 Käyttöohjeet (lisälaitteet) ...................................10 Sähköturvallisuus ........................14 Ominaisuudet ..............................
Turvaohjeet Turvaohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit henkilö- ja omaisuusvahinkoja. n Ohjeiden laiminlyönnistä johtunut virheellinen toiminta voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoja. Ohjeiden tärkeyteen viitataan seuraavin merkinnöin. VAROITUS Tämä teksti viittaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaraan. HUOMIO! Tämä symboli viittaa vakavan loukkaantumisen tai vaurioiden vaaraan. n Näissä ohjeissa käytetyt symbolit on kuvattu seuraavassa. Älä tee näin. Noudata tarkasti ohjeita.
Turvaohjeet Ota aina yhteys laitteen edustajaan tai valtuutettuun huoltoon laitteen asennusta, irrottamista ja uudelleenasennusta varten. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun, räjähdyksen tai vammautumisen vaaran. Älä avaa rungon huoltoluukkua käytön aikana. • Muutoin voi syntyä sähköiskun vaara. Asenna ilmanottoaukko paikkaan jossa ei ole ilmansaasteita. • Voi aiheuttaa monia tapaturmia, kuten tukehtumisen, haitallisten kaasujen (CO, jne vaikutuksesta.
Turvaohjeet Katkaise päävirta laitteen puhdistus- tai huoltotyön aikana. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtapistoke pistorasiasta tai katkaise virta virrankatkaisimesta. • Laite voi vaurioitua tai voi olla, että se ei toimi kunnolla, tai joku voi vahingossa käyttää laitetta. Älä koske piiriä tai katkaisijaa märillä käsillä. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun. Vältä tulentekovälineitä.
Ennen käyttöönottoa Ennen käyttöönottoa Esivalmistelut 1. Asennuksen saa suorittaa kansallisten lupien omaama asentaja/yritys. 2. Kytke pistotulppa pistorasiaan kunnolla. 3. Kytke laite erilliseen virtapiiriin. 4. Älä käytä jatkojohtoa. 5. Älä käynnistä laitetta kytkemällä se verkkovirtaan tai sammuta sitä irrottamalla laite verkkovirrasta. 6. Jos virtajohto/pistotulppa vahingoittuu, vaihda se vain valmistajan hyväksymään varaosaan. Käyttö 1.
Johdanto Johdanto Tässä käyttöoppaassa käytetyt merkinnät Tämä symboli varoittaa sähköiskun vaarasta. Tämä symboli varoittaa vaaroista, jotka voivat vaurioittaa ilmastointilaitetta. HUOMIO! Tämä symboli viittaa seikkoihin, jotka olisi erityisesti otettava huomioon. Ominaisuudet VAROITUS: Tämä laite tulisi asentaa voimassa olevien kansallisten johdotussäännösten mukaisesti. Tässä käyttöoppaassa selitetään laitteen toimintoja. Mallit: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 SUOMI 4 1.
Johdanto Mallit : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Tuloilman puhallin Puhallin joka imee ulkoilmaa. 2. Ohjauslaatikko 3. Poistoilman puhallin Puhallin poistamaan saastuneen ilman. 4. Huoltoluukku 5. Lämmönvaihtelija Vaihtaa lämpötilan ja kosteuden tuloilman ja poistoilman välillä. 6. Ilmansuodatin Estää pölytukokset lämmönvaihtajassa. h Lämmönvaihtajan kuva voi olla erilainen tuotteen mallin mukaan. Mallit : LZ-H050GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Huoltoluukku 2.
Johdanto Mallit : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Huoltoluukku 2. Ilmansuodatin Estää pölytukokset Lämmönvaihtajassa. 3. Lämmönvaihtelija Vaihtaa lämpötilan ja kosteuden tuloilman ja poistoilman välillä. 4. Poistoilman puhallin Se on puhallin joka poistaa saastuneen ilman ulkoilmaan. 5. Ohjauslaatikko 6. Tuloilman puhallin Se on puhallin joka tuo ulkoilmaa sisätiloihin. 7. Ilmapelti (lauta) Vaihtaa muuttotilan Lämmönvaihtajan ja Yleisilmanvaihtajan kanssa. 8.
Käyttöohjeet (lisälaitteet) Käyttöohjeet (lisälaitteet) LCD kauko-ohjain (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 1 2 3 4 5 PUHALTIMEN NOPEUSPAINIKE ON/OFF-PAINIKE TOIMINTATAVAN VALINTAPAINIKE MEN VASTAANOTIN • Kaikki laitemallit eivät tue langatonta ohjausta. 6 14 Ole hyvä ja kiinnitä informaatiotarra oven sisäpuolelle. Valitse kieli käyttöpaikan mukaan.
Käyttöohjeet (lisälaitteet) Ilmamäärän käyttö ja valinta menettely - yhdistetty käyttö ilmanvaihdon kanssa. Tätä toimintoa käytetään ohjaamaan ilmastointilaitteeseen kytkettyä tuuletinlaitetta. Tämä toiminto käyttää yhtä aikaa siihen liitettyä tuuletinta ja ilmastointitoimintoa sisäilman viilennykseen ja raikastamiseen. Tuuletuksen yhdistetty toiminto kaukosäätimen 1 Paina ohjauspaneelissa. - Se on käytössä vain, kun ilmastointilaite ja yleinen tuuletus on yhdistetty.
Käyttöohjeet (lisälaitteet) Ilmamäärän käyttö ja valinta - ilmanvaihdon yksittäinen käyttö Sen tarkoitus on viilentää ja raikastaa ilmaa käyttäen Yleisilmanvaihto-tuotetta. Ilmanvaihdon käyttö kaukosäätimen 1 Paina ohjauspaneelissa. voit muuttaa 2 Painamalla tuuletustoiminnon tilaa. Ilmanvaihdon Kauko-ohjaimen näyttö tila Lämmönsiirto Tavallinen Itseohjautuva Sisältö Sisäilman kiertoilman kierrätys ilman lämmönmenetystä. Kierrätä sisäilmaa suoraan käyttämättä lämmönvaihtajaa.
Käyttöohjeet (lisälaitteet) Nopean/virransäästö ilmanvaihdon tila Ilmanvaihdon tehokkaampi käyttötila, Ilmanvaihdon lisäasetuksien kautta, nopea/virransäästö asetukset. Nopea : tuulettaa nopeasti -painiketta tuuletustilassa. 1 Paina - Muuttaa tilan ’nopeasta → virransäästöön’ ilmanvaihtotilassa. vilkkuu näytössä, ja painikkeen 2 ‘Nopea’ painaminen vakauttaa ‘nopea’ kuvakkeen, jolloin tila on asetettu. poistua asetustilasta 3 Voit painamalla painiketta. Virransäästö : tehokas ilmanvaihto ja virransäästö.
Sähköturvallisuus Sähköturvallisuus VAROITUS : Tämä laite on maadoitettava asianmukaisesti. Sähköiskuvaaran välttämiseksi, liitä laite aina maadoitettuun pistorasiaan. Suositeltu menetelmä Varmista että oikea maadoitus on käytössä ennen käyttöä VAROITUS : Älä katkaise tai irrota virtapistokkeen maadoituskontaktia.
Ominaisuudet Ominaisuudet Ilmansiirrin lämmönvaihtajan kanssa Poistaa sisätilailman ulos Ilmanvaihtajalla. • Ulkoilman lämpötilan muutettua se kuljetetaan sisätiloihin. Käytä ilmanvaihtoa lämmönsiirtimen kanssa kesällä/talvella kun viilennys/lämmitys toiminto on valmis.
Ominaisuudet Ilmanvaihto lämmönsiirtimen kanssa Poistaa sisätilailman ulos Lämmönsiirtimen avulla • Lämmitetty ulkoilma kuljetetaan sisätiloihin. Käytä ilmanvaihtoa lämmönsiirtimen kanssa kesällä/talvella kun viilennys/lämmitys toiminto on valmis. Vaimennin Poistoilma Paluuilma Ulkoilma Käyttöilma Lämmönvaihtelija Tavallinen ilmanvaihto Poistaa saastuneen sisäilman suoraan ilman Lämmönvaihtajaa. • Käytä ilmanvaihtajaa Tavallisessa Tilassa keväällä/syksyllä kun Ilmanvaihtaja ei ole tarpeellinen.
Huolto ja ylläpito Huolto ja ylläpito Käsittely ja puhdistus Puhdista ilmansuodatin ja Lämmönvaihtaja pölystä säännöllisesti. Puhdistusjaksot - Ilmansuodatin: Useammin kuin kerran 6 kuukaudessa. - Lämmönvaihtelija : Useammin kuin kerran 2 vuodessa (puhdistus aikaväli voi pienentyä saasteiden mukaan.) Jokaisen osan irrottamis menettely Model : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Irrota huoltokansi. Aseta kädet huoltokannen sisäkatolle ja nosta huoltokansi ylös.
Huolto ja ylläpito Malli : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Irrota huoltoluukku. Aseta kädet huoltokaton sisäpuolelle ja nosta huoltokansi ylös. (Löystä saranaa ja irroita huoltoluukku.) tärkein Runko 2. Irrota ilmansuodatin Ota jokainen Lämmönvaihtajan pohjalla sijaitseva ilmansuodatin. h Jos se on käänteinen sisäkattoon nähden, se on yhtäläinen lämmönsäätelijän yläpuolen oikean/vasempiin puoliin. tärkein Runko HUOMIO! Varo ilmansuodattimen teräviä kohtia. Ilmansuodatin 3.
Huolto ja ylläpito Malli : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Irrota huoltoluukku. Aseta kädet huoltoluukun sisäkatolle ja nosta huoltokansi ylös. (Löystä saranaa ja irrota huoltoluukku.) 2. Irrota ilmansuodatin Ota jokainen lämmönvaihtelijan pohjalla sijaitseva suodatin. h Jos se on käänteinen sisäkattoon nähden, se on yhtäläinen lämmönsäätelijän yläpuolen oikean/vasempiin puoliin HUOMIO! Varo ilmansuodattimen teräviä osia. Huoltoluukku tärkein Runko 3.
Huolto ja ylläpito Osien puhdistus ja vaihto menettelytavat. 1. Ilmansuodattimen puhdistaminen Puhdista joka 6. kuukausi Ilmansuodatin • Puhdista ilmansuodatin pölynimurilla tai pesemällä vedellä. Käytä näkyvään likaan liuosta, jossa on neutraalia pesuainetta ja haaleaa vettä. Puhdistin • Laite tulee kuivattaa vesipesun jälkeen huolellisesti varjossa. Älä jätä ilmansuodatinta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai muille lämpölähteille kuivauksen aikana.
Huolto ja ylläpito Kokoonpano ja tarkistus huollon jälkeen 1. Lämmönvaihtajan kokoonpano Aseta Lämmönvaihtajan kulmaosat (4 tai 6 osaa) kokoonpanopidikkeeseen ja liu-uta ne sisälle runkoon. Lämmön vaihtelija. tärkein Runko Asenna ilmansuodatin pidikkeeseen. Lämmönvaihtajan pidike 2. Ilmansuodattimen kokoonpano Aseta ilmansuodatin pidikkeeseen Lämmönsäätelijässä. • Varmista ettei Lämmönsäätelijän pinta tule vahingoittumaan. • Pölyjen sisäänpääsy Lämmönsäätelijään voi aiheuttaa ilmamäärän heikkenemisen.
Tarkista laite ennen virheen ilmoittamista. Tarkista laite ennen virheen ilmoittamista. Oire Laite ei toimi Laite ei toimi vaikka painat ʻpäälleʼ-kytkintä.h you press the 'ON' switch Vaikka vaihdat tuulettimen nopeutta, toimintatila ei vaihdu ja se vaihtuu tilaksi ʻitseohjautuva tai heikkoʼ 22 Tuuletin Tarkista laite Vastatoimet Onko virta pois päältä? Kytke virta päälle Onko Ilmansuodatin, Lämmönvaihtelija pahoin tukkeutunut? Seuraa puhdistus- ja vaihtomenetelmiä.
INSTRUKTIONSBOG AIRCONDITIONANLÆG Læs venligst denne instruktionsbog grundigt, før du betjener dit apparat, og gem den til fremtidig brug. DANSK TYPE: VENTILATOR www.lg.
Instruktionsbog for air-conditionanlæg INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger ..........3 TIL DIN INFORMATION Skriv model-og serienumre her: Modelnr. Før brug ..........................................6 Serienr. Du kan finde dem på en mærkat på siden af hvert apparat. Indledning.......................................7 Forhandlerens navn Købsdato n Hæft din kvittering på denne side, hvis du har brug for den for at bevise datoen for køb eller garantispørgsmål. Instruktionsbog (Tilbehør)........
Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger For at undgå skader på brugeren eller andre personer og skade på ejendele, skal følgende anvisninger følges. n Ukorrekt betjening på grund af tilsidesættelse af instruktionerne vil forårsage skade. Graden af alvor er klassificeret i henhold til følgende betegnelser. ADVARSEL Dette symbol indikerer en fare for død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Dette symbol angiver risikoen for personskade eller skade.
Sikkerhedsforanstaltninger Ved geninstallation af produktet, skal du altid kontakte din forhandler eller et autoriseret servicecenter. • Der er risiko for brand, elektrisk stød, eksplosion eller personskade. Åben ikke vedligeholdelsesdækslet på hoved-enheden under brugen. • Ellers kan det forårsage elektrisk stød. Indstaller luftindsugningen hvor forurenet luft ikke kan blive suget direkte ind.
Sikkerhedsforanstaltninger Sluk for strømmen ved rengøring eller vedligehold af produktet. • Der er risiko for elektrisk stød. Når produktet ikke skal bruges i længere tid, skal du afbryde strømforsyningsstikket eller slukke for strømafbryderen. Undgå udstyr til ild. • Der er risiko for beskadigelse af produktet eller fejl, eller utilsigtet betjening. • Der er risiko for brand. Berør ikke et dedikeret kredsløb eller afbryder med våde hænder. • Der er risiko for elektrisk stød.
Før brugen Før brugen Forberedelse til brug 1. Kontakt en fagmand i forbindelse med installation. 2. Sæt strømstikket korrekt i. 3. Brug et dedikeret kredsløb. 4. Brug ikke en forlængerledning. 5. Start/stop ikke driften ved at tilslutte/frakoble strømkablet. 6. Hvis ledningen/stikket er beskadiget, skal du udskifte den med en autoriseret reservedel. Anvendelse 1. Udsættelse for direkte luftstrøm i en længere periode kan være farlig for dit helbred.
Indledning Indledning Symboler anvendt i denne håndbog Dette symbol advarer om risiko for elektrisk stød. Dette symbol advarer dig for farer, der kan forårsage skade på ventilatoren. ADVARSEL Dette symbol indikerer specielle bemærkninger. Egenskaber ADVARSEL : Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de nationale installationsforskrifter. Denne vejledning fungerer som en guide til at hjælpe til at forklare produktets funktioner. Models: LZ-H015GBA2 1 2 5 6 3 4 5.
Indledning Modeller: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1 2 5 6 3 4 1. Blæser for lufttilførsel. En blæser for tilførsel af udendørs luft. 2. Styreboks 3. Blæser til udblæsningsluft. En blæser til at blæse forurenet luft udenfor. 4. Vedligeholdelsesdæksel 5. Samlet varmeveksler Udveksler temperatur og fugtighed mellem tilført luft og udblæsningsluft. 6. Luftfilter Modvirker tilstopning af den samlede varmeveksler på grund af støv. h Figuren for den samlede varmeveksler kan variere fra model til model.
Indledning Modeller: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 5 1 6 2 3 7 4 8 1. Vedligeholdelsesdæksel 2. Luftfilter Modvirker tilstopning af den samlede varmeveksler på grund af støv. 3. Samlet varmeveksler Udveksler temperatur og fugtighed mellem tilført luft og udblæsningsluft. 4. Blæser til udblæsningsluft. En blæser til at blæse forurenet luft udenfor. 5. Betjeningsboks 6. Blæser for lufttilførsel. Det er en ventilator til at blæse forurenet luft udenfor. 7.
Instruktionsbog (Tilbehør) Instruktionsbog (Tilbehør) LCD Fjernbetjening (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW) 1 BETJENINGSSKÆRM 2 INDSTIL TEMPERATUR KNAP 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3 VENTILATOR-HASTIGHEDSKNAP 4 TÆND/SLUK-KNAP 5 FUNKTIONSVALGSVALGKNAP 6 TRÅDLØS FJERNBETJENINGSMODTAGER • Nogle produkter modtager ikke trådløse signaler. 7 LUFTSTRØM KNAP 8 UNDERFUNKTIONS-KNAP 9 FUNKTIONSINDSTILLINGSK- 15 NAP Hæft oplysningsetiketten på indersiden af lågen. Vælg venligst korrekt sprog afhænger af dit land.
Instruktionsbog (Tilbehør) Metode til at bruge og vælge luftmængde – sammenkædet med brug af ventilation. Den bruges, når klimaanlægget er kædet sammen med ventilations produkter. Det er en funktion, som køler og opfrisker indeklima ved hjælp af ventilationsproduktet samtidig med aircondition-funktionen. Ventilation sammenkoblet betjening knappen på 1 Tryk fjernbetjeningen kontrolpanelet. - Det kan kun bruges, når airconditionanlægget og generel ventilation er forbundne.
Instruktionsbog (Tilbehør) Metode til at bruge og vælge luftmængde – sammenkædet med brug af ventilation. Det er en funktion som afkøler of opfrisker indendørsluften ved brug af almindelig ventilation. Ventilation enkelt betjening. knappen på 1 Tryk fjernbetjeningspanelet. du trykker knappen så 2 Hvis vil du ændre ventilationsfunktionen. Ventilatorfunktion Varmeveksling Normal Automatisk Fjernbetjening sdisplay Indhold Cirkuler indendørs luft uden varmetab.
Instruktionsbog (Tilbehør) Hurtig/Energibesparende ventilator funktion Det er en funktion til at styre ventilatorfunktionen mere effektivt gennem supplerende ventilatorfunktioner, hurtig/strømbesparende indstillinger. Hurtig: ventilerer hurtigt knappen I ventilation mode. 1 Press - Den skifter rækkefølgen 'hurtig → energibesparelse' under ventilatorfunktionen. blinker på displayet og tryk på 2 vil‘Hurtig’ stabilisere ‘Hurtig’ ikonen og funktionen er indstillet.
Elektrisk sikkerhed Elektrisk sikkerhed ADVARSEL: Dette apparat skal være korrekt jordforbundet. For at minimere risikoen for elektrisk stød, skal du altid sætte stikket i en jordet stikkontakt. Foretrukket metode Du skal sikre korrekt jordforbindelse før brugen. ADVARSEL : Bortskær eller fjern ikke pinden til jordforbindelse fra strømstikket.
Specifikationer Specifikationer Ventilation gennem den samlede varmeveksler. Udblæser den indendørs luft gennem den samlede varmeveksler udendørs. • Den udendørs varmevekslede luft blæses ind indendørs. Benyt ventilatoren i Ventilation via den samlede varmeveksler sommer/vinter når afkølings/opvarmnings-brugen er fuldført.
Specifikationer Ventilation gennem den samlede varmeveksler. Udblæser den indendørs luft gennem den samlede varmeveksler udendørs. • Den udendørs varmevekslede luft blæses ind indendørs. Benyt ventilatoren I Ventilation via den samlede varmeveksler sommer/vinter når afkølings/opvarmnings-brugen er fuldført. Fordamper Udblæsningsluft Returluft Udendørsluft Forsyningsluft Samlet varmeveksler Normal ventilation Udblæser den forurenede indendørsluft direkte udenom den samlede varmeveksler.
Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og service Håndtering og rensning For at forhindre ventilatoren I at blive ødelagt, rens støv på luftfilteret og den samlede varmeveksler regelmæssigt. Rense-cyklus - Luftfilter : Hyppigere end en gang halvårligt. - Samlet varmeveksler : Hyppigere end en gang hvert andet år. (Rense cyklus kan blive hyppigere på grund af graden af forurening.) Metode til at tage hver del ud Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2 1. Fjern vedligeholdelsesdækslet.
Vedligeholdelse og service Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2 1. Fjern vedligeholdelsesdækslet. Sæt hænderne ind under loftet fra vedligeholdelsesdækslet og træk vedligeholdelsesdækslet op. (Løsne hængslet og tag vedligeholdelses-dækslet af) Central enhed 2. Tag luftfilteret ud Tag luftfilteret ud, hver af dem sidder til venstre/højre nederst på den samlede varmeveksler. h Det er fastgjort omvendt på loftet, det svarer til højre/venstre øverste side af varmeveksleren.
Vedligeholdelse og service Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2 1. Fjern vedligeholdelsesdækslet. Sæt hænderne ind under loftet fra vedligeholdelsesdækslet og træk vedligeholdelsesdækslet op. (Løsne hængslet og tag vedligeholdelses-dækslet af) 2.
Vedligeholdelse og service Metode til at rense og skifte hver del. 1. Rensning af luftfilter Rens en gang hver 6. måned. Luftfilter • Rens snavs fra luftfilteret ved hjælp af en støvsuger eller vask med vand. (Hvis snavs er iøjnefaldende, vask med et neutralt rengøringsmiddel i lunkent vand.) Renser • Efter vask med vand, skal den tørre godt i skyggen. (Udsæt ikke luftfilteret for direkte sollys eller varme fra ild, når du tørrer den.
Vedligeholdelse og service Samling og tjek efter vedligehold 1. Samling af den samlede varmeveksler Sæt hjørnedelene (4 eller 6 dele) af den samlede varmeveksler sikkert ind I holderen for montering og lad den glide ind I centralenheden. Samlet varmeveksler Central enhed Monter luftfilteret ind i holderens struktur. Holder for samlet varmeveksler 2. Samling af luftfilteret Monter luftfilteret I holderen til den samlede varmeveksler.
Tjek delene før du registrerer en fejl Tjek delene før du registrerer en fejl Symptom Produktet virker ikke Produktet virker ikke selvom du trykker på ʻTÆNDʼ-knappenugh you press the 'ON' switch Selvom du ændrer ventilatorhastigheden ændres funktionen ikke og den skifter til ʻAutoʼ eller ʻLavʼ 22 Ventilator Check delen Modforanstaltninger Er der ikke strøm til? Forsyn med strøm Er luftfilteret eller den samlede varmeveksler alvorligt tilstoppet? Følg rense- og skifte-metoder.