To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7 días a la semana: STEAM WASHER TM O visítenos en la Web en: us.lge.com USER’S GUIDE & INSTA L L AT I O N I N S T RU CT I O N S Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
I N T RO D U C T I O N IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Basic Safety Precautions .................................. 3–6 PARTS AND FEATURES Special Features ..................................................... 7 Key Parts and Components ................................... 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Choose the Proper Location .................................. 9 Clearances .............................................................
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Your Safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. BASIC SAFETY PRECAUTIONS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANINg, AND DISPOSAL wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
PA RT S A N D F E AT U R E S SPECIAL FEATURES 1 1 Detergent Dispenser Drawer This four-compartment drawer provides separate dispensers for prewash and main wash detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener. 3 5 2 Easy-Access Locking Door Extra-large door locks during operation and features a delay to prevent the door from being opened until the washer interior has cooled and the water level has lowered.
PA RT S A N D F E AT U R E S kEY PARTS AND COMPONENTS 2 In addition to the special features and components outlined in the Special Features section, there are several other important components that are referenced in this manual. 5 1 1 LARgE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for large items.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S CHOOSE THE PROPER LOCATION wWARNING • Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so can result in back or other injury. • Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S FLOORINg • To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly constructed floor. See the NOTE at right. • Allowable slope under the entire washer is 1° maximum. • Carpeting and soft tile surfaces are not recommended. • Never install the washer on a platform or weakly supported structure. Use only an approved accessory pedestal as described below.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS When removing the washer from the carton base, be sure to remove the foam tub support in the middle of the carton base. If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its front or back. IMPORTANT: To prevent internal damage during transport, the washer is equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S CONNECTINg THE wATER LINES • IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer. Do NOT reuse old hoses. • I M P O RTA N T: U s e O N LY t h e i n l e t h o s e s provided by LG with this laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of LG's warranty.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S CONNECTING THE DRAIN LINE • The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. • Do not install the end of the drain hose higher than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the washer. • The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. • Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S LEVELINg THE wASHER The drum of your new washer spins at very high speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface. NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. • All four leveling feet must rest solidly on the floor.
H O W TO U S E SORTING WASH LOADS Fabric Care Labels Grouping Similar Items Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. For best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle. Different fabrics have different care requirements. Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
H O W TO U S E SELECTINg DETERgENT IMPORTANT: Your washing machine is designed for use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are formulated specifically for front-load washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when purchasing detergent. HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean.
H O W TO U S E LOADING THE DISPENSER Prewash Detergent Compartment Liquid Bleach Compartment Add liquid or powered detergent to this compartment to automatically dispense when using the Prewash option. Always use HE (HighEfficiency) detergent with your washing machine. • The amount of detergent added for the Prewash option is 1/2 the amount recommended for the main wash cycle. For example, if the main wash cycle requires one cup of detergent, add 1/2 cup for the Prewash option.
H O W TO U S E CONTROL PANEL FEATURES - wM2501H*A 4 7 6 8 1 2 3 5 1 POwER ON/OFF BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF. NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. 2 CYCLE SELECTOR kNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display.
H O W TO U S E CYCLE GUIDE - WM2501H*A The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
H O W TO U S E THE TIME AND STATUS DISPLAY The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle options, and other status messages for your washer. 3 2 4 1 5 1 ESTIMATED TIME REMAININg When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
H O W TO U S E OPERATING THE WASHER Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach, and/or fabric softener): 1 Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around the cycle selector knob will illuminate. 5 Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The door will latch, the display will change, and the washer will calculate the estimated time remaining. Once the washer has calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
H O W TO U S E STEAM CYCLES STEAM cycles include the Steam Fresh™, Allergiene™, Sanitary, Bulky/ Large, Cotton/Normal and Perm. Press cycles. Adding the Steam option to these cycles provides superior cleaning performance while reducing energy and water consumption. By using a hot steam spray from above and cooler water below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash, without the energy usage or potential damage to fabrics.
H O W TO U S E CYCLE SETTING BUTTONS Each cycle has preset settings that are selected automatically. You may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that setting until the indicator light for the desired value is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. It may seem there is no water inside the drum in some cycles, but this is normal.
H O W TO U S E LOAD SIZE SENSINg SYSTEM At the beginning of the cycle, the washer tumbles the load and detects the weight of the clothes. The display will indicate the approximate load size in the LOAD SIZE display. This allows you to adjust the amount of detergent and other additives for best results and improved efficiency. The LOAD SIZE display: Example 1: If the washer has detected a small load size, the display may only show one lighted bar.
H O W TO U S E CYCLE OPTION BUTTONS Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds. To Add Cycle Options to a Cycle: 1 Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
H O W TO U S E SPECIAL FUNCTIONS The option buttons also activate special functions, including LOAD SIZE, BEEPER ON/OFF, CHILD LOCK, TUB CLEAN and SPINSENSE™. Press and hold the option button marked with the special function for 3 seconds to activate. LOAD SIZE At the beginning of the cycle, the washer tumbles the load and detects the weight of the clothes. The display will indicate the approximate load size in the LOAD SIZE display.
CARE AND CLEANING REGULAR CLEANING wWARNING: •U nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury,fire, electrical shock or death. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. Cleaning the Exterior Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.
CARE AND CLEANING REgULAR CLEANINg (cont.) Storing the washer 7 If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures: Remove the inserts from the dispenser. Drain any water in compartments and dry the compartments. 8 Store the washer in an upright position. 9 To remove the antifreeze from the washer after storage, run washer through a complete cycle using detergent. Do not add laundry! 1 Turn off water supply tap.
CARE AND CLEANING MAINTENANCE Cleaning the Water Inlet Filters If the washer detects that water is not entering the dispenser, an error message will show on the display. If you live in an area with hard water, this may be caused by clogged inlet filters. IMPORTANT: Use extreme care when removing and cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned or are damaged, do NOT operate the washer without the inlet filters. Contact LG Customer Service or a qualified LG servicer.
CARE AND CLEANING MAINTENANCE (cont.) Cleaning the Drain Pump Filter Lint and other objects may accumulate and clog the drain pump filter. If the washer fails to drain properly, unplug the washer and allow the water to cool, if necessary, before proceeding. Drain Hose 1 Open the drain pump filter access panel. Pump Filter Plug 3 Remove the plug from the drain hose, and allow the water to drain completely. Twist the pump filter counterclockwise to remove.
T RO U B L E S H O OT I N G NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal. Clicking: Door lock relay when the door locks and unlocks. Spraying or hissing: Water spraying or circulating during the cycle. Humming or gurgling: Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle. Splashing: Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.
T RO U B L E S H O OT I N G BEFORE CALLINg FOR SERVICE (cont.) Problem 2 Possible Causes Solutions Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows: • Drain hose is bent, pinched, or clogged. • The drain filter is clogged. • Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer. • Clean the drain filter. See the Care and Cleaning section.
T RO U B L E S H O OT I N G BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Problem Possible Causes Solutions The display shows: • Load is too small. • Load is out of balance. • The washer has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer will stop and the error code will be displayed.
S P E C I F I C AT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements. Model wM2501H*A Description Front-Loading Washer Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz. Max. Water Pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa) Dimensions 27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open) 68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.
LG ELECTRONICS, INC. LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product.
LG ELECTRONICS, INC.
Memo 37
I N T RO D U C C I Ó N INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad .............. 39-42 ¡GRACIAS! PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Felicitaciones por su compra y Características especiales.................................... 43 Piezas y componentes clave ................................ 44 bienvenido a la familia LG. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Escoja el lugar adecuado ..................................... 45 Espacios de instalación........................................
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad.
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 1 Cajón de depósito de detergente Este cajón de cuatro secciones provee depósitos separados para el prelavado y detergente principal de lavado, así como suavizante líquido de telas.
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S PIEZaS Y COmPONENTES CLavE 2 Además de los componentes y las características descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. 5 1 1 TamBOR dE aCERO INOXIdaBLE dE ULTRa CaPaCIdad El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N ESCOJA EL LUGAR ADECUADO wADVERTENCIA • L a lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida. • Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N TIPO dE PISO • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. • La pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado únicamente como se describe más abajo.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de cartón. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN dE LaS TUBERÍaS dE agUa • IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas. • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad. • No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N NIvELaCIÓN dE La LavadORa El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta 1.200 RPM. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora.
CÓMO USAR CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO Etiquetas de cuidado de las telas Agrupamiento de prendas similares La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado. Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado. Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos.
CÓMO USAR SELECCIÓN dE dETERgENTE IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
CÓMO USAR CARGA DEL DEPÓSITO Compartimiento de detergente para prelavado Compartimiento de blanqueador líquido Agregue el detergente líquido o en polvo a este compartimiento para suministrar automáticamente cuando se usa la opción de Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. • La cantidad de detergente agregado para la opción de prelavado es la mitad de la cantidad recomendada para el ciclo de lavado principal.
CÓMO USAR CaRaCTERÍSTICaS dEL PaNEL dE CONTROL - Wm2501h*a 4 7 6 8 1 2 3 5 1 BOTÓN dE ENCENdIdO/aPagadO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación de carga. 2 PERILLa SELECTORa dE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla.
CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS - WM2501H*A La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. STEAM FRESHTM NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
CÓMO USAR La PaNTaLLa dE hORa Y ESTadO La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado, opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora. 3 2 4 1 5 1 ESTImaTEd TImE REmaININg (TIEmPO RESTaNTE ESTImadO) Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados.
CÓMO USAR FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante): 1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarán. 5 Apriete el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La compuerta se asegurará, la pantalla cambiará, y la lavadora calculará el tiempo restante estimado.
CÓMO USAR CICLOS dE vaPOR Los ciclos de STEAM (vapor) incluyen STEAM FRESHTM, ALLERGIENETM, SANITARY (SANITAIRE), BULKY/ LARGE (VOLUMINOSO/GRANDE), COTTON/NORMAL (ALGODÓN/NORMAL) y PREM. PRESS (PLANCHADO PERMANENTE). Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite un mejor desempeño de limpieza a la vez que se ahorra energía y consumo de agua.
CÓMO USAR BOTONES DE AJUSTE DE CICLO Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programación de ciclos. Presione el botón para dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia máxima.
CÓMO USAR SENSOR AUTOMÁTICO DE TAMAÑO DE CARGA Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y detecta el peso de la ropa. La pantalla indicará el tamaño de carga aproximado en la pantalla de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite ajustar la cantidad de detergente y otros aditivos para obtener mayor eficacia y mejores resultados. La pantalla de TAMAÑO DE CARGA: Ejemplo 1: Si la máquina detecta un tamaño de carga pequeño, la pantalla puede mostrar uno barra iluminada.
CÓMO USAR BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.
CÓMO USAR fUNCIONES ESPECIaLES Los botones de función también activan funciones especiales, incluyendo LOAD SIZE (sensor automático de tamaño de carga), BEEPER ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/ APAGADA), CHILD LOCK (cerr.niñ), TUB CLEAN (lavar de tonel) e SPINSENSE™. Apriete y mantenga apretado el botón de opción marcado con la función especial por 3 segundos para activar. LOad SIZE (sensor automático de tamaño de carga) Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y detecta el peso de la ropa.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA: • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su vida útil.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LImPIEZa REgULaR (cont.) almacenamiento de la lavadora Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas de congelamiento: 1 Cierre la llave de suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra correctamente.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada. IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o están dañados, NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A maNTENImIENTO (cont.) Limpieza del filtro de la bomba de drenaje Se pueden acumular pelusas y otros objetos y taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar. Manguera de drenaje 1 Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe. Filtro de la bomba Tapón 66 3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua drene completamente.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales. Chasquido: El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma se cierra y abre. Zumbido o gorgoteo: La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un ciclo. Sonido de chorro o sibilante: Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S aNTES dE LLamaR a maNTENImIENTO (cont.) 68 Problema Causas posibles El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: • La manguera de drenaje está doblada, apretada o taponada. • El filtro de drenaje está taponado. Soluciones • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada debajo de la lavadora. • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de Mantenimiento y limpieza.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles Soluciones El vapor no es visible durante el ciclo de STEAM (vapor) • Esto es normal. • Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora requiere volúmenes muy pequeños de vapor para lograr resultados óptimos. El exceso de vapor podría dañar las telas y reducir eficiencia. La pantalla muestra: • La carga es demasiado pequeña. • La carga está desbalanceada.
E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S dImENSIONES Y ESPECIfICaCIONES CLavE El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto. modelo Wm2501h*a Descripción Lavadora de carga frontal Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz. Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa) Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.
LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU. Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE.
I N T RO D U C T I O N instructions iMportantes de sécurité Précautions de sécurité de base ................... 73–76 pièces et caractéristiQues Caractéristiques spéciales .................................. 77 Composantes et piéces principales ..................... 78 instructions de L’instaLLation Choisir le bon emplacement ................................ 79 Dégagements ....................................................... 79 Revêtement de sol ...............................................
I N S T R U C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
I N S T R U C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É wAVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
I N S T R U C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
I N S T R U C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES 1 1 Tiroir à distributeur de détergent Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal, le javellisant et l’assouplisseur. 3 5 4 2 Porte verrouillable à accès facile La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un délai d’ouverture empêche la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S coMposantes et pièces principaLes En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. 2 5 1 1 taMbour d’acier inoXYdabLe à capacité uLtra Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une extrême durabilité et il est incliné pour améliorer l’efficacité et permettre un accès plus facile aux gros articles.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N CHOISIR LE BON EMPLACEMENT wAVERTISSEMENT • La machine à laver est lourde ! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. • Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N reVÊteMent de soL • Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite. • La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d’un maximum de 1°. • Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommandés. • N’installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement supportée.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton. Si vous devez déposer la machine à laver sur le sol pour enlever les matériaux d’emballage de la base, déposez-la toujours soigneusement sur le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur l’avant.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N raccordeMent des conduites d’eau • IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’anciens tuyaux. • MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE • Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dommages matériels. • N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine à laver. • Le drain doit être installé en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.
I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N Mise à niVeau de La MacHine à LaVer Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses très élevées pouvant atteindre 1 200 RPM. Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement de niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la machine.
M O D E D ’ E M P LO I TRIAGE DES BRASSÉES Étiquettes d’entretien des tissus Grouper les articles similaires La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être lavées au même cycle de lavage. Différents types de tissu ont différentes exigences d’entretien.
M O D E D ’ E M P LO I séLection du détergent IMPORTANT : Votre laver est conçu pour utilisation avec détergents haute efficacité uniquement. Les détergents haute efficacité sont formulés spécifiquement pour les machines à laver à chargement par l’avant et contiennent des agents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque vous achetez le détergent.
M O D E D ’ E M P LO I CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR Compartiment à détergent de pré-lavage Compartiment à javellisant liquide Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de Prewash (prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec votre laver. • La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal.
M O D E D ’ E M P LO I caractéristiQues du panneau de coMMande - WM2501H*a 4 7 6 8 1 2 3 5 1 bouton de Mise en MarcHe/arrÊt Appuyez pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus. 2 bouton séLecteur de cYcLe Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
M O D E D ’ E M P LO I GUIDE DE CYCLE - WM2501H*A Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
M O D E D ’ E M P LO I L’écran de teMps et d’état L’écran de temps et d’état affiche la progression du cycle et le TEMPS RESTANT ENV. , les options de cycle et les autres messages d’état de votre machine à laver.. 3 2 4 1 5 1 estiMated tiMe reMaining (teMps restant enV.) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés.
M O D E D ’ E M P LO I UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER Une fois la machine à laver chargée et les produits de lessive ajoutés (détergent, javellisant et/ou assouplisseur) : 1 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront. 5 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La porte se verrouillera, l’afficheur changera et la machine à laver calculera le TEMPS RESTANT ENV.
M O D E D ’ E M P LO I cYcLes de Vapeur Les cycles de Vapeur comprennent les cycles suivants : Steam FreshMC, AllergieneMC, Sanitary, Bulky/Large, Cotton/Normal et Perm. Press. Ajouter l’option de vapeur à ces cycles vous fournira une performance de nettoyage supérieure tout en réduisant l’énergie et la consommation d’eau.
M O D E D ’ E M P LO I BOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale.
M O D E D ’ E M P LO I sYstèMe de détection de cHarge Au début du cycle, la machine à laver culbute la brassée et détecte le poids des articles. L’écran affiche la charge approximative dans l’indicateur LOAD SIZE (charge). Cela vous permet d’ajuster la quantité de détergent et des autres additifs pour de meilleurs résultats et une efficacité renforcée. L’icône LOAD SIZE (charge) : Exemple 1: si la machine à laver a détecté une petite charge, l’icône peut afficher uniquement une barre allumée.
M O D E D ’ E M P LO I BOUTONS D’OPTIONS DE CYCLE Votre machine à laver vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes.
M O D E D ’ E M P LO I fonctions spéciaLes Les boutons d’options activent également des fonctions spéciales comme : LOAD SIZE (charge), BEEPER ON/OFF (marche/arrêt du bip), CHILD LOCK (verrouillage pour enfants), TUB CLEAN (nettoyage de la cuve), et SPINSENSEMC. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour l’actionner. Load siZe (charge) Au début du cycle, la machine à laver culbute la brassée et détecte le poids des articles.
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E NETTOYAGE RÉGULIER wAVERTISSEMENT : • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E nettoYage réguLier (suite) entreposage de la machine à laver Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant une longue période et se trouve dans un endroit qui pourrait être exposé au gel : 1 2 3 4 5 6 Fermez le robinet d’alimentation en eau. Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre.
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E ENTRETIEN Nettoyage des filtres d’admission d’eau Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dans une région où l’eau est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut provoquer l’apparition du message. IMPORTANT : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez et nettoyez les filtres.
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E entretien (suite) nettoyer le filtre de la pompe de vidange De la peluche et d’autres corps étrangers pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine à laver ne se vide pas correctement, débranchez-la et laissez l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre. Tuyau de vidange 1 Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la pompe à vidange.
D É PA N N AG E SONS NORMAUX QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE Les sons suivants peuvent se faire entendre lorsque la machine à laver est en fonction. Ils sont normaux. Cliquetis : Relais du verrou de porte lorsque la porte se verrouille et se déverrouille. Vrombissement ou gargouillis : Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la machine à laver à la fin d’un cycle. Vapeur ou sifflement : Vapeur ou eau vaporisée ou en circulation durant le cycle.
D É PA N N AG E aVant d’appeLer Le serVice (suite) problèmes 102 causes possibles solutions La machine à laver se vide lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre : • Le tuyau de vidange est plié, pincé, ou obstrué. • Le filtre de vidange est obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine à laver. • Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section Entretien et nettoyage.
D É PA N N AG E AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions L’afficheur montre : • Brassée trop petite. • Brassée déséquilibrée. • La machine à laver possède un système de détection et de correction des déséquilibres. Si des articles individuels lourds sont chargés (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le déséquilibre est trop prononcé, la machine à laver fera plusieurs tentatives pour redémarrer le cycle d’essorage.
S P É C I F I C AT I O N S / AC C E S S O I R E S E N O P T I O N spécifications et diMensions principaLes L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. Modèle WM2501H*a Description Machine a laver a chargement par l’avant Tension et fréquence exigées 120 V c.a. à 60 Hz.
LG ELECTRONICS, INC.
Notes 106
Notes 107
P/No.