User's Manual

FULL BRIGHTNESS
PLEINE PUISSANCE
VOLLE HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 100%
最光度
1/2 BRIGHTNESS
DEMI PUISSANCE
1/2 HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 50%
½ るさ
1/4 BRIGHTNESS
QUART DE PUISSANCE
1/4 HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 25%
¼るさ
Dashboard / Tableau de bord / Armaturenbrett
/ Panel / ダッシ
• Battery status is most accurate after full discharge and full charge cycle.
Le statu de la batterie est plus précis après un cycle de décharge et de charge complète.
• Die Akku-Lade-Anzeige ist dann am genauesten, wenn der Akku erst ganz entladen und dann ganz aufgeladen wird.
El estado de la batería es más preciso después de descargar totalmente la batería y volverla a cargar completamente.
ー残量表示は完全放電後に完全充電た場合、正確に表示さ
Brightness Indicator*
/ Témoin de puissance lumineuse*
/ Helligkeitsanzeige* / Indicador de intensidad*
/ るさインジ*:
Charge Status /Statu du chargement /
Ladestatus /Estado de la batería durante la carga /
充電中ー表示
Battery Status / Statu Batterie /
Akku-Lade-Anzeige: Estado de la batería durante la descarga /
放電中ー表示:
A Product Safety Data sheet is available on Light and Motion’s website at the web address below. You can
print this sheet to show to travel safety officers at airline checkpoints.
Une fiche de données de sécurité est disponible sur le site internet de Light and Motion à l’adresse ci des-
sous. Vous pouvez imprimer cette fiche pour la montrer au personnel de sécurité aéroports.
Auf unserer Website Light and Motion (siehe link unten) findest du ein Reise-Sicherheitsdatenblatt. Wir emp-
fehlen dir dieses vor deiner Reise auszudrucken um bei Bedarf dem Flughafensicherheitspersonal vorzuweisen.
Puede obtener la ficha de datos de seguridad del producto en la página web de Light & Motion, en la di-
rección indicada más abajo. Puede imprimir la ficha de datos de seguridad del producto para entregársela
a los agentes de seguridad aérea.
以下のおけLight and Motionのブサに、製品安全デーシーが提供さ
シーを印刷て航空会社のセに提示
The Sola line of LED lights are engineered with a variety of safety features to
prevent the light from accidentally turning on.
La gamme de phares SOLA comporte plusieurs fonctions destinées à éviter tout allumage accidentel.
Die Tauchlampen der Sola LED Produktelinie sind mit mehreren Sicherheitselementen
ausgestattet, um ein versehentliches Einschalten der Lampe zu verhindern.
Las bombillas LED de Sola han sido diseñadas y construidas con una serie de medidas de
seguridad para evitar que puedan encenderse de forma accidental.
SolaのLED製品には、誤点灯を避ける様まな安全機能が施
Allez sur le lien: http://lm.tl/lmhelp si vous avez besoin d’ouvrir le phare.
Besuchen Sie http://lm.tl/lmhelp , wenn Sie die Lampe öffnen müssen.
Visita http: //lm.tl/lmhelp si necesitas abrir la lámpara.
し、を開る場合は http://lm.tl/lmhelp にて下い。
The switch can be locked by rotating it.
L’interrupteur a glissière est physiquement bloqué quand il est tourné a 90º.
Durch das Drehen des Schiebereglers wird die Lampe mechanisch gesperrt.
Para bloquear el interruptor, gírelo.
イッ
The firmware programming prevents any external magnetic source from turning on the light.
Le logiciel élimine la possibilité d’allumage par des sources magnétiques extérieures.
Die Sola Software (firmware) verhindert, dass externe magnetische Quellen die Lampe einzuschalten vermögen.
El firmware evita que la lámpara se encienda por magnetismo externo.
が、外部の磁気が点灯すを防
The light is engineered with a temperature sensor to prevent overheating as well as a fail safe to disable the light if
the temperature sensor malfunctions.
Le phare comporte un senseur thermique qui évite toute surchauffe. Un module de sécurité éteint le phare si le
senseur thermique ne fonctionne pas.
Die Lampe hat einen eingebauten Überhitzungssensor und ein Notfallsystem, das jegliche Fehlfunktion detektiert,
falls der Überhitzungssensor aus unerklärlichen Gründen ausfallen sollte.
la lámpara cuenta con un sensor de temperatura para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo y con un sistema
de seguridad que desactiva la luz si el sensor de temperatura no funciona correctamente.
は温度サーが付り、過熱を同時に温度セサーが故障た場合は動作不能にて保護
WARNING: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at
LEDs in operation. Eye injury may result. ANSI RG-3.
AVERTISSEMENT: Des radiations optique potentiellement dangereuses sont émises par ce produit.
Warnung: Dieses Produkt emittiert gefährliche optische Strahlung. Vermeide den Blick in
die eingeschaltenen LEDs. Eine Augenverletzung ist nicht ausgeschlossen. ANSI RG-3.
ATENCIÓN: Este dispositivo emite una radiación óptica potencialmente peligrosa. No mire directa-
mente las bombillas LED cuando estén encendidas ya que podrían dañarle la vista. ANSI RG-3.
警告: の製品か人体に有害な影響を及ぼす非常に強い光が発生る恐があ使用中
LEDを直接見ない。に障害を及ぼす可能性がANSI RG-3.
100%
50% - 99%
0% - 25%
25% - 50%
50% - 100%
25% - 50%
< 10%
10% - 25%
S = Spot / faisceau spot / Spotlicht / modo linterna «spot» / ポッ
F = Flood / faisceau large / Flutlicht / modo reflector «flood» / ラッ
Visit http://lm.tl/lmhelp if you need to open the light.
*Specications subject to change. \ *Les spécications peuvent varier \ *Technische Änderungen vorbehalten \ *Las especicaciones son suceptibles de cambios \ *仕様は変更
• Align guide pin to connect charger.
• Aligner le détrompeur avec son trou pour connecter le chargeur.
• Bewege den Führungsstift des Ladesteckers in die vorgesehene Öffnung
am Lampenkörper.
• Para conectar el cargador, alinee la clavija.
充電器の接続には、ガイピンを合わせてい。
Charger / Chargeur / Aufladung
/ Cargador / 用充電器
Rinse your light in clean, fresh water after every dive.
Rincer le phare à l’eau douce après chaque plongée.
Wässere deine Lampe nach jedem Tauchgang in frischem Wasser
Enjuague la luz con agua limpia después de cada inmersión.
ーバグなでSOLA使用後、毎回必ず水道水で海水や汚れ洗いい.
Dry charge contacts with forced air or a Q-Tip prior to storing.
Sécher les plots de charge a l’air comprimé ou avec un Q tip
Trockne die Ladekontakte mit Pressluft oder einem Ohrenstäbchen nach dem Einsatz und
vor längererm Nichtgebrauch
SOLAを保管す前にダスーまは綿棒で充電端子部分を完全に乾かい.
Por favor seque los contactos de carga con aire forzado o un Q-Tip antes de almacenar.
Clean charge terminals with fine steel wool and vinegar / water solution if corrosion appears over time.
Si des traces de corrosion apparaissent, nettoyer les plots de charge avec une paille de fer très fine et une solu-
tion d’eau vinaigrée.
Reinige die Ladekontakte mit einer feinen Stahlwolle und Essig / bei auftretender Korrosion der Ladekontakte,
reinige sie nach längerem Eintauchen in Essigwasser mit einer feinen Stahlwolle
Limpie los terminales de carga con un estropajo o lana de acero y solución de vinagre e agua si la corrosión
aparece con el tiempo.
時間の経過に充電端子ビが発生た場合、水を混ぜた水溶液をチールウを使を取
てくだ .
CARE & MAINTENANCE / Entretien
/ Wartung & Unterhalt / Cuidado y Mantenimiento
/ 手入れ保管
TOP INDICATOR SIDE INDICATOR