FLOOR TWIN
1 1 2 1 2 3 4 5 6
2 6 7 5 3 3 8 9 5
3 10 10 5 5 11 12 13
6 16 15 14 17
DE Originalgebrauchsanweisung......................................................................... 8 EN Translation of the original instructions.......................................................... 14 FR Traduction de la notice originale................................................................... 20 ES Traducción del manual original..................................................................... 27 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............................
DE Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Leuchte ist zur Ausleuchtung eines Arbeitsplatzes in trockenen Innenräumen bestimmt (25 °C Umgebungstemperatur). Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus entstehen.
Deutsch DE Produktspezifische Sicherheitshinweise • Decken Sie die Leuchte nicht mit Tüchern oder anderen Gegenständen ab. Es besteht Brandgefahr. • Öffnen Sie niemals das VITACORE® Bedienfeld. Die Leuchte wird irreparabel beschädigt. Erklärung der Symbole • Hinweisschilder, die sich an Ihrer Leuchte befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Lesen und beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Gefahr von Augenschäden! Blicken Sie niemals direkt in die LED.
DE Deutsch Lieferumfang • • • • • • • • • • Gebrauchsanweisung Leuchte Netzteil mit Steckverbinder Netzkabel mit Euro-Stecker Netzkabel mit britischem Steckverbinder, Typ G Mikrofasertuch Innensechskantschrauben 2× Torx-Schrauben 2× Innensechskantschlüssel 1× Torx-Schraubendreher 1× Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service. Montage – Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Hinweis: Die Fußplatte (6) befindet sich in einem Pappschuber.
Deutsch DE Ausrichten der Leuchte ACHTUNG! Gefahr von Schäden an der Leuchte! Drehen Sie den Leuchtenkopf nicht gegen den Widerstand im Drehgelenk. Bedienung ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden! Der Leuchtenkopf ist so konstruiert, dass die LEDs optimal gekühlt werden und dadurch eine lange Lebensdauer erreichen. Decken Sie den Leuchtenkopf niemals ab. Es besteht Brandgefahr. Die beiden Leuchtenköpfe sind einzeln einstellbar und individuell programmierbar.
DE Deutsch Hinweis: Die VITACORE® App steht als kostenloser Download im App StoreSM und auf Google PlayTM bereit. – Installieren Sie die App. – Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihrem Smartphone oder TabletPC. – Schalten Sie die Leuchte durch Berühren der Ein-Aus-Sensortaste (14) am VITACORE® Bedienfeld einmal aus und wieder ein. • Die Leuchte kann nun für 45 Sekunden von der App gefunden werden. – Wenn die Kopplung in dieser Zeit nicht erfolgreich ist, wiederholen Sie das Aus- und erneute Einschalten.
Deutsch DE Senden Sie eine beschädigte Leuchte nur im Originalkarton zurück. Sollten Sie die Originalverpackung nicht mehr zur Hand haben, fordern Sie bitte unter der Service Hotline eine entsprechende Verpackung an, diese wird Ihnen dann umgehend zugesendet. Entsorgung Leuchte entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
EN English Intended use The lamp is designed for lighting a workplace in dry indoor rooms (ambient temperature of 25 °C). Perform only the activities described in this user manual. Any other use constitutes unauthorised misuse. The manufacturer accepts no liability for damage resulting therefrom. For your safety Basic safety instructions • The user must have read and understood this user manual before starting to use the lamp to ensure safe handling.
English EN Product-specific safety instructions • Do not cover the lamp with cloths or other objects. This may cause a fire hazard. • Never open the VITACORE® control panel. The lamp will suffer irreparable damage. Explanation of symbols • Warning signs on your lamp must not be removed or covered. Read and observe the user manual before starting to use the lamp. Risk of eye damage! Never look directly into the LEDs. You must only use the lamp in dry indoor rooms.
EN English Scope of delivery • • • • • • • • • • User manual Lamp Power supply unit with plug-in connector Power cable with Euro plug Power cable with UK plug-in connector, type G Microfibre cloth Hexagonal socket-head screws 2× Torx screws 2× Allen key 1× Torx screwdriver 1× Note: Please contact our service team if one of the parts are missing or damaged. Assembly – Take all pieces out of the packaging. Note: The base plate (6) is housed in a cardboard insert.
English EN Adjusting the lamp NOTICE! Risk of damage to the lamp! Do not rotate the lamp head against the resistance in the swivel joint. Operation NOTICE! Risk of property damage! The lamp head is designed in such as way that the LEDs can be ideally cooled, thus achieving a long service life. Never cover the lamp head. This may cause a fire hazard. The two lamp heads can be adjusted separately and programmed individually.
EN English Note: The VITACORE® app is available as a free download in the App StoreSM and on Google PlayTM. – Install the app. – Activate Bluetooth® on your smartphone or tablet PC. – Switch the lamp off and back on again once by tapping the On-Off touch button (14) on the VITACORE® control panel. • The app can now find the lamp within 45 seconds. – If the pairing is unsuccessful during this time, switch the lamp off and back on again.
English EN Disposal Disposing of the lamp Appliances that are marked with the symbol shown must not be disposed of with household waste. You are obliged to dispose of such waste electrical and electronic equipment separately. – Find out more from your local authority about controlled waste disposal options. With separate waste disposal you send old appliances for recycling or to other forms of reprocessing.
FR Français Utilisation conforme Cette lampe est destinée à éclairer un poste de travail dans des pièces intérieures sèches (température ambiante de 25 °C). Effectuez uniquement les opérations décrites dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent.
Français FR Consignes de sécurité spécifiques au produit • Ne couvrez pas la lampe avec des morceaux de tissu ou d’autres objets. Risque d’incendie. • N’ouvrez jamais le panneau de commande VITACORE®. La lampe serait irrémédiablement endommagée. Explication des symboles • Les plaques d’information qui se trouvent sur la lampe ne peuvent en aucun cas être retirées ou cachées. Lisez et respectez le mode d’emploi avant la mise en service.
FR Français Vue d’ensemble de votre lampe ▶ voir figure 1 1. Tête de la lampe 2. Plaque de protection 3. Partie supérieure de la lampe 4. Panneau de commande VITACORE® (écran tactile) 5. Partie inférieure de la lampe 6.
Français FR Remarque : Pour retirer la fiche qui relie la lampe au bloc d’alimentation, vous devez d’abord desserrer le dispositif de blocage de la fiche (11). 2. 3. Raccordez le câble d’alimentation adapté au réseau électrique au bloc d’alimentation : – Câble d’alimentation avec fiche euro (12) – Câble d’alimentation avec connecteur enfichable britannique (13) Branchez la fiche à la prise.
FR Français • Les réglages des deux têtes du luminaire sont enregistrés lors de l‘extinction du luminaire et sont repris lorsque le luminaire est rallumé. Commande à l’aide de l’application L’application VITACORE® fait de votre lampe un outil d’éclairage flexible. Elle génère une séquence d’éclairage personnalisée de 24h. Elle varie automatiquement l’intensité lumineuse et la couleur de la lumière et simule le cours naturel d’une journée.
Français FR Service après-vente L’équipe LUCTRA® est joignable à partir de la plupart des pays européens via notre assistance téléphonique gratuite du service après-vente (allemand/anglais) : 00800 00 58 28 72. Vous pouvez également nous contacter au numéro de téléphone : +49 23 71 66 24 45 (des suppléments peuvent vous être facturés en fonction de votre opérateur téléphonique). Ayez toujours le numéro de série sous la main si vous avez des questions au sujet de la lampe.
FR Français Caractéristiques techniques Nom du produit Numéro de l’article Tension nominale Puissance absorbée Classe de protection Type de protection Classe d’efficacité énergétique Température ambiante Ampoules LED (par tête du luminaire) Bloc d’alimentation Tension nominale Puissance absorbée Puissance utile Classe de protection Type de protection 26 | LUCTRA LINEAR FLOOR TWIN RADIAL FLOOR TWIN 9237 9238 12 V DC max.
Español ES Utilización adecuada La lámpara está determinada para la iluminación de un puesto de trabajo en interiores secos (25 ºC de temperatura ambiente). Realice solo las tareas descritas en estas instrucciones de uso. Cualquier utilización distinta será considerada una utilización incorrecta no autorizada. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños resultantes de ello.
ES Español Indicaciones de seguridad específicas del producto • No tape la lámpara con trapos u otros objetos. Existe peligro de incendio. • Nunca abra el panel de manejo VITACORE®. La lámpara se dañará de manera irreparable. Explicación de los símbolos • Los rótulos indicadores que se encuentren en su lámpara no deberán retirarse ni taparse. Antes de la puesta en funcionamiento, lea y respete las instrucciones de uso. ¡Peligro de daños oculares! Nunca mire directamente al LED.
Español ES Volumen de entrega • • • • • • • • • • Instrucciones de uso Lámpara Fuente de alimentación con conector de enchufe Cable de red con enchufe Euro Cable de red con conector de enchufe británico, tipo G Paño de microfibras Tornillos de hexágono interior 2 Tornillos Torx 2 Llave de hexágono interior 1 Destornillador Torx 1 Nota: Si una pieza faltara o estuviera dañada, póngase en contacto con el servicio técnico. Montaje – Extraiga todas las piezas del embalaje.
ES Español Orientación de la lámpara AVISO! ¡Peligro de daños en la lámpara! No gire el cabezal de la lámpara en sentido contrario a la resistencia en la articulación giratoria. Manejo AVISO! ¡Peligro de daños materiales! El cabezal de la lámpara está construido de manera que los LEDs se enfrían óptimamente, logrando así una larga vida útil. Nunca tape el cabezal de la lámpara. Existe peligro de incendio. Los dos cabezales de lámpara se pueden ajustar y programar individualmente.
Español ES La aplicación se comunica por conexión Bluetooth® con el control VITACORE® y detecta cada lámpara LUCTRA®. Así se transfiere cada perfil luminoso personal a cada lámpara. Nota: La aplicación VITACORE® está disponible para su descarga gratuita en el App StoreSM y en Google PlayTM. – Instale la aplicación. – Active el Bluetooth® en su smartphone o su tablet. – Apague la lámpara y vuélvala a encender tocando la tecla de sensor ON-OFF (14) en el panel de manejo VITACORE®.
ES Español Eliminación Eliminación de la lámpara Los aparatos identificados con el símbolo adyacente nunca deberán eliminarse como residuo doméstico. Usted está obligado a eliminar este tipo de aparatos eléctricos y electrónicos por separado. – Infórmese sobre las opciones de eliminación normalizada en su municipio. Con la eliminación separada, estará facilitando el reciclaje u otra forma de reutilización de aparatos usados, ayudando a evitar que determinadas sustancias contaminen el medio ambiente.
Nederlands NL Beoogd gebruik De lamp is bedoeld als verlichting van een werkplek in droge binnenruimtes (25 °C omgevingstemperatuur). Voer alleen werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die hieruit voortvloeit.
NL Nederlands Productspecifieke veiligheidsinstructies • Dek de lamp niet met doeken of andere voorwerpen af. Er bestaat brandgevaar. • Open het VITACORE®-bedieningspaneel nooit. De lamp wordt onherstelbaar beschadigd. Verklaring van de symbolen • Aanwijzingsbordjes die zich op uw lamp bevinden, mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Lees vóór de ingebruikname de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht. Gevaar voor oogletsel! Kijk nooit direct in de led.
Nederlands NL Leveringsomvang • • • • • • • • • • Gebruiksaanwijzing Lamp Nettransformator met stekker Stroomkabel met Eurostekker Stroomkabel met Britse stekker, type G Microvezeldoek Binnenzeskantschroeven 2× Torxschroeven 2× Binnenzeskantsleutel 1× Torxschroevendraaier 1× Aanwijzing: Mocht een van de delen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Service. Montage – Haal alle onderdelen uit de verpakking. Aanwijzing: De lampvoet (6) bevindt zich in een kartonnen hoes.
NL Nederlands De lamp opstellen LET OP! Gevaar voor schade aan de lamp! Draai de lampkop niet tegen de weerstand in het draaischarnier. Bediening LET OP! Gevaar voor materiële schade! De lampkop is zo gebouwd dat de leds optimaal gekoeld worden en daardoor een lange levensduur bereiken. Dek de lampkop nooit af. Er bestaat brandgevaar. De beide lampkoppen zijn apart instelbaar en kunnen individueel worden geprogrammeerd.
Nederlands NL Aanwijzing: De VITACORE®-app staat als gratis download in de App StoreSM en op Google PlayTM ter beschikking. – Installeer de app. – Activeer Bluetooth® op uw smartphone of tablet-pc. – Schakel de lamp door het aanraken van de Aan/Uit-sensortoets (14) op het VITACORE®-bedieningspaneel eenmaal uit en weer in. • De lamp kan nu 45 seconden lang door de app gevonden worden. – Als de koppeling in deze tijd niet slaagt, herhaalt u het uit- en opnieuw inschakelen.
NL Nederlands Verwijdering De lamp verwijderen Apparaten, die zijn voorzien van nevenstaand symbool, mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. U bent verplicht om dergelijke oude elektrische en elektronische apparaten afzonderlijk af te voeren. – Informeer bij uw gemeente over de mogelijkheden van een correcte afvalbehandeling. Met de gescheiden afvalbehandeling zorgt u voor recycling of andere vormen van hergebruik van oude apparaten.
Italiano IT Uso conforme La lampada è pensata per illuminare il posto di lavoro in ambienti interni asciutti (25 °C temperatura ambiente). Eseguire solo le attività descritte in queste istruzioni per l’uso. Qualsiasi utilizzo differente sarà considerato un uso improprio non consentito. Il produttore non risponderà per i danni da ciò derivanti.
IT Italiano Avvertenze per la sicurezza specifiche per il prodotto • Non coprire la lampada con panni o altri oggetti. Ciò potrebbe comportare un pericolo di incendio. • Non aprire mai il pannello di comando VITACORE®. La lampada subirebbe danni irreparabili. Spiegazione dei simboli • Non coprire né rimuovere le targhette di avvertenza presenti sulla lampada. Prima della messa in funzione, leggere e osservare le istruzioni per l’uso. Pericolo di danni alla vista! Non guardare direttamente al LED.
Italiano IT Volume di consegna • • • • • • • • • • Istruzioni per l’uso Lampada Alimentazione con connettore Cavo di alimentazione con spina europea Cavo di alimentazione con connettore britannico, tipo G Panno in microfibra Vite a testa esagonale2× Vite Torx 2× Chiave per viti a testa esagonale 1× Chiave per viti Torx 1× Nota: se una delle parti mancasse o fosse danneggiata, contattare il nostro servizio di assistenza. Montaggio – Estrarre tutte le parti dalla confezione.
IT Italiano Orientare la lampada AVVISO! Pericolo di danni alla lampada! Non ruotare la testa della lampada contro la resistenza del giunto rotante. Comando AVVISO! Pericolo di danni materiali! La testa della lampada è costruita in modo che i LED si raffreddino in modo ottimale, garantendo così una maggiore durata. Non coprire mai la testa della lampada. Ciò potrebbe comportare un pericolo di incendio. Le due lampade sono installabili singolarmente e individualmente programmabili.
Italiano IT Nota: l’app VITACORE® può essere scaricata nell’App StoreSM e su Google PlayTM. – Installare l’app. – Attivare il Bluetooth® sul proprio smartphone o tablet. – Accendere/spegnere la lampada toccando il sensore on/ off (14) sul pannello di comando VITACORE®. • La lampada può essere ora trovata dall’app per 45 secondi. – Se il collegamento non riesce in questo tempo, spegnere e riaccendere di nuovo. • La lampada acquisita appare nell’app con il relativo numero di serie.
IT Italiano Smaltimento Smaltire la lampada I dispositivi contrassegnati con il simbolo accanto non possono essere smaltiti nei rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente. – Informarsi presso le autorità locali sugli impianti di smaltimento adeguati. Lo smaltimento separato consente il riciclaggio o altre forme di riutilizzazione delle apparecchiature. Si impedisce così che le sostanze nocive si disperdano nell’ambiente.
Svenska SV Avsedd användning Armaturen är avsedd för att användas på arbetsplatser i torra rum inomhus (omgivningstemperatur 25 °C). Genomför endast arbeten som motsvarar denna bruksanvisning. All annan användning är otil�låten och ses som felaktigt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som härrör från felaktigt bruk.
SV Svenska Produktspecifika säkerhetsråd • Övertäck inte armaturen med duk eller andra föremål. Detta innebär brandrisk. • Öppna aldrig operatörspanelen VITACORE®. Armaturen får annars skador som inte kan repareras. Symbolförklaring • De hänvisningsskyltar som är uppsatta på armaturen får inte avlägsnas eller övertäckas. Läs och följ bruksanvisningen innan idrifttagning. Risk för ögonskador! Se aldrig rakt in i lysdioden. Armaturen får endast användas i torra rum inomhus.
Svenska SV Leveransomfattning • • • • • • • • • • Bruksanvisning Armatur Nätaggregat med stickkontakt Elkabel med Euro-kabelkontakt Elkabel med engelsk kabelkontakt, Typ G Mikrofiberduk Sexkanthålskruv 2× Torx-skruvar 2× Sexkanthålskruv 1× Torx-nyckel 1× Märk: Om någon del är felaktig eller skadad, vänligen kontakta servicen. Montering – Ta alla delar ur förpackningen. Märk: Fotplattan (6) befinner sig in en utdragbar pappkartong. – Dra ut pappkartongen och ta ut fotplattan (6).
SV Svenska Användning av armaturen OBS! Risk för materiell skada! Lamphuvudet är designat på ett sätt som ger optimal kylning för lysdioderna och därmed en lång livslängd. Övertäck aldrig lamphuvudet. Detta innebär brandrisk. De båda lamphuvudena kan ställas in och programmeras individuellt. Du kan göra inställningarna på operatörspanelen VITACORE® eller via VITACORE® -appen på din Smartphone eller surfplatta. Att använda operatörspanelen VITACORE® ▶ se figur 6 14. På-Av-sensorknapp 15.
Svenska SV • En armatur visas med sitt respektive serienummer i appen. • Istället för serienumret kan du ange ett namn för armaturen och sedan koppla detta till din Smartphone eller surfplatta. Märk: Med appen kan du koppla upp och styra maximalt två armaturer. Om en viss räckvidd mellan din Smartphone eller surfplatta och armaturen överskrids bryts uppkopplingen. Beroende på byggnaden är denna räckvidd ca 8–10 m. Märk: En lampa kan vara ansluten endast till en app.
SV Svenska Tekniska data Produktnamn Artikelnummer Märkspänning Elförbrukning Kapslingsklass IP-klass Energiförbrukningsklass Omgivningstemperatur Belysningsämne Lysdiod (per lamphuvud) Nätaggregat Märkspänning Elförbrukning Verkande effekt Kapslingsklass IP-klass 50 | LUCTRA LINEAR FLOOR TWIN RADIAL FLOOR TWIN 9237 9238 12 V DC max. 25 W, 2 A III (SELV, Safety Extra Low Voltage) IP20 A 25 °C 2 kallvita & 2 varmvita lysdioder (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux vid 110 cm höjd 100–240 V, 50/60 Hz 1,5 A max.
Polski PL Użycie zgodne z przeznaczeniem Lampa jest przeznaczona do oświetlania stanowisk pracy w suchych pomieszczeniach (temperatura otoczenia 25°C). Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uważa się za niedozwolone. Producent nie odpowiada za powstałe w jego wyniku szkody.
PL Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa produktu • Nie przykrywać lampy ręcznikami lub innymi przedmiotami. Stwarza to ryzyko pożaru. • Nie wolno otwierać panelu obsługowego VITACORE®, gdyż spowoduje to nieodwracalne uszkodzenie lampy. Objaśnienie symboli • Nie wolno usuwać ani zakrywać tabliczek informacyjnych umieszczonych na lampie. Przed uruchomieniem lampy należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
Polski PL Zakres dostawy • • • • • • • • • • Instrukcja obsługi Lampa Zasilacz ze złączem wtykowym Kabel zasilający z wtyczką euro Kabel zasilający z wtykiem brytyjskim typu G Ściereczka z mikrofazy Śruby z gniazdem sześciokątnym 2× Śruby Torx 2× Klucz imbusowy 1× Śrubokręt Torx 1× Wskazówka: W razie braku lub uszkodzenia jednego z elementów należy zwrócić się do serwisu. Montaż – Wyjąć wszystkie elementy z opakowania. Wskazówka: Podstawa (6) znajduje się w tekturowym futerale.
PL Polski Obsługa UWAGA! Możliwość wystąpienia strat materialnych. Oprawa oświetleniowa jest skonstruowana w taki sposób, aby zapewnić optymalne chłodzenie diod LED, a tym samym ich długą żywotność. Nie wolno przykrywać oprawy. Stwarza to ryzyko pożaru. Każdą oprawę oświetleniową można oddzielnie regulować i programować. Ustawień można dokonać na panelu obsługowym VITACORE® lub za pośrednictwem aplikacji VITACORE® App na smartfonie lub tablecie.
Polski PL – Wyłączyć i ponownie wyłączyć lampę dotykając przycisku Wł./Wył. (14) na panelu obsługowym VITACORE®. • Aplikacja może wyszukiwać lampę tylko przez 45 sekund. – Jeżeli parowanie nie powiedzie się w tym czasie, należy powtórnie wyłączyć i włączyć urządzenie. • W aplikacji wyświetla się numer seryjny odpowiedniej lampy. • Do tego numeru można przypisać nazwę, która po wprowadzeniu umożliwi połączenie ze smartfonem lub tabletem.
PL Polski Utylizacja Utylizacja lampy Urządzenia oznaczone znajdującym się obok symbolem nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Tego rodzaju zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być utylizowane oddzielnie. – Informacji na temat możliwości kontrolowanej utylizacji udzielają władze lokalne. W ramach oddzielnej utylizacji zużyte urządzenia są przekazywane do recyklingu lub innego rodzaju przerobu surowców wtórnych.
Русский RU Использование по назначению Лампа предназначена для освещения рабочего места в сухих внутренних помещениях (при температуре 25 °C). При обращении с лампой следуйте рекомендациям данной инструкции. Любое применение, отличающееся от описанного здесь, считается использованием не по назначению. В этом случае производитель не несет ответственности за возможный ущерб.
RU Русский • Поврежденный кабель лампы должен быть заменен производителем во избежание опасных ситуаций. Специфические для данного изделия правила безопасности • Не накрывайте лампу тканью или другими предметами. Опасность пожара. • Никогда не вскрывайте панель управления VITACORE®. Это влечет непоправимое повреждение лампы. Разъяснение символов • Символы, располагающиеся на вашей лампе, не разрешается удалять или закрывать.
Русский 4. 5. 6. RU Панель управления VITACORE® (сенсорная) Нижняя часть лампы Основание Комплект поставки • • • • • • • • • • Руководство по эксплуатации Лампа Блок питания со штекерным разъемом Сетевой кабель с евро-штепселем Сетевой кабель со штепселем британского типа G Салфетка из микрофибры Винты с внутренним шестигранником, 2 шт. Винты Torx, 2 шт. Торцовый шестигранный ключ, 1 шт. Отвертка Torx, 1 шт. Указание: При отсутствии или повреждении компонента обратитесь, пожалуйста, в сервисный отдел.
RU Русский Настройка лампы ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения лампы! Вращая головку лампы на шарнирном соединении, не прикладывайте чрезмерные усилия. Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Конструкция головки лампы обеспечивает оптимальное охлаждение светодиодов и благодаря этому длительный срок службы. Никогда не накрывайте головку лампы. Опасность пожара. Обе головки лампы можно регулировать отдельно и индивидуально программировать.
Русский RU Приложение соединяется через Bluetooth® с панелью управления VITACORE® и распознает каждую лампу LUCTRA®. Так, данные индивидуального режима освещения передаются на каждую лампу. Указание: Приложение VITACORE® можно бесплатно скачать через App StoreSM и Google PlayTM. – Установите приложение. – Включите Bluetooth® на вашем смартфоне или планшете. – Выключите лампу при помощи кнопки вкл./выкл. (14) на панели управления VITACORE® и снова включите. • В течение 45 секунд приложение найдет лампу.
RU Русский Поврежденную лампу следует возвращать только в оригинальной картонной упаковке. Если у вас больше нет оригинальной упаковки, запросите соответствующую упаковку по горячей линии сервисной службы, после чего она сразу же будет отправлена вам. Утилизация Утилизация лампы Приборы, помеченные этим знаком, запрещается выбрасывать вместе с бытовым мусором. Вы обязаны утилизировать подобные электрические и электронные приборы, не подлежащие дальнейшему использованию, отдельно.
Dansk DA Anvendelse i henhold til bestemmelserne Lampen er beregnet til belysning af en arbejdsplads i tørre indendørslokaler (25 °C omgivelsestemperatur). Udfør kun det arbejde, som er beskrevet i nærværende brugsanvisning. Al anden brug er ikke tilladt. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som skyldes anden brug. Mht. sikkerhed Grundlæggende sikkerhedsanvisninger • Brugeren skal have læst og forstået nærværende brugsanvisning før ibrugtagning for at kunne håndtere den sikkert.
DA Dansk Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger • Dæk ikke lampen til med tørklæder eller andre genstande. Der er risiko for brand. • Åbn aldrig VITACORE®-betjeningsfeltet. Lampen beskadiges uopretteligt. Symbolforklaring • Henvisningsskilte på lampen må ikke fjernes eller dækkes til. Læs og følg brugsanvisningen før ibrugtagning. Risiko for øjenskader! Se aldrig direkte ind i LED’en. Lampen må kun anvendes i tørre indendørslokaler. Udskift ødelagte beskyttelsesruder.
Dansk DA Leveringsomfang • • • • • • • • • • Brugsanvisning Lampe Strømforsyning med stik Netkabel med EU-stik Netkabel med britisk stik, type G Mikrofiberklud Skruer med indvendig sekskant, 2 stk. Torx skruer, 2 stk. Unbrakonøgle, 1 stk. Torx skruetrækker, 1 stk. Bemærk: Hvis en af delene skulle mangle eller være beskadiget, så kontakt service. Montering – Tag alle dele ud af emballagen. Bemærk: Fodpladen (6) befinder sig i en papæske – Træk papæsken ud, og tag fodpladen (6) ud.
DA Dansk Betjening VIGTIGT! Risiko for materielle skader! Lampehovedet er konstrueret således, at LED’erne køles optimalt og dermed opnår en lang levetid. Dæk aldrig lampehovedet til. Der er risiko for brand. Begge lampehoveder kan indstilles enkeltvis og programmeres individuelt. Indstillinger kan foretages på VITACORE®-betjeningsfeltet eller med VITACORE®-app’en på din smartphone eller tablet. Betjening via VITACORE®-betjeningsfelt ▶ se figur 6 14. Tænd/sluk-sensorknap 15.
Dansk DA • Den tilsvarende lampe vises nu med oplysning af serienummeret i app’en. • I stedet for serienummeret kan du indtaste et navn for lampen og så forbinde denne med din smartphone eller tablet. Bemærk: Du kan forbinde og styre op til to lamper med app’en. Hvis en bestemt afstand mellem smartphone eller tablet og lampe overskrides, afbrydes forbindelsen. Alt efter bygningens beskaffelse er denne afstand på ca. 8–10 mm. Bemærk: En lampe kan altid kun være forbundet med én app.
DA Dansk Bortskaffelse af emballagen Emballagen består af karton og tilsvarende markerede plastmaterialer, der kan genanvendes. – Aflever disse materialer til genanvendelse. Tekniske data Produktnavn Produktnummer Mærkespænding Strømforbrug Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse Energieffektivitetsklasse Omgivelsestemperatur Pærer LED (pr.
Norsk NO Forskriftsmessig bruk Lampen er ment for belysning av en arbeidsplass i tørre lokaler innendørs (25 °C omgivelsestemperatur). Bruk lampen kun til de formål som er beskrevet i denne bruksanvisningen. All annen bruk anses som feil og er ikke tillatt. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av slik bruk. For din sikkerhet Grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Sikker bruk av lampen forutsetter at bruker på forhånd har lest og forstått denne bruksanvisningen.
NO Norsk Produktrelaterte sikkerhetsanvisninger • Dekk ikke til lampen med stoff eller andre gjenstander. Brannfare! • Forsøk aldri å åpne VITACORE® betjeningsfeltet. Det skader lampen så den ikke kan repareres. Symbolforklaring • Symbolene på lampen må ikke fjernes eller dekkes til. Les og følg bruksanvisningen før du tar lampen i bruk. Fare for øyeskader! Se aldri rett på LED-en. Lampen skal bare brukes i tørre rom innendørs. Knuste beskyttelsesglass må byttes ut.
Norsk NO Leveringsomfang • • • • • • • • • • Bruksanvisning Lampe Nettadapter med pluggforbindelse Ledning med europlugg Ledning med britisk plugg, type G Mikrofiberklut Indre sekskantskruer 2 x Torx-skruer 2 × Indre sekskantnøkkel 1 x Torx-skrutrekker 1 × Merk: Hvis noen av delene skulle være skadet, ber vi deg kontakte vår service. Montering – Ta alle delene ut av pakken. Merk: Fotplaten (6) ligger i en egen pappeske. – Ta ut fotplaten (6).
NO Norsk Betjening PASS PÅ! Fare for skade på gjenstander! Lampehodet er konstruert på en slik måte at LED-ene kjøles og dermed lever lenger. Dekk aldri til lampehodet. Brannfare! De to lampehodene kan stilles inn og programmeres hver for seg. Du kan stille inn VITACORE® i betjeningsfeltet eller med VITACORE® appen på smartphonen eller nettbrettet ditt. Betjening med VITACORE® betjeningsfelt ▶ se bilde 6 14. På-av sensorflate 15. Sensortaster for innstilling av lysstyrke 16.
Norsk NO • I stedet for serienummeret kan du gi lampen et navn som du så forbinder med telefonen eller brettet. Merk: Du kan forbinde og styre inntil to lamper med appen. Forbindelsen mellom smartphonen eller nettbrettet brytes hvis du kommer for langt unna lampen. Det dreier seg om ca. 8–10 m. Merk: En lampe kan bare være forbundet med én app. Rengjøring og vedlikehold FARE! Livsfarlig elektrisk støt! Dypp aldri lampen i vann når du gjør den ren.
NO Norsk Tekniske data Produktnavn Artikkelnummer Spenning Effektopptak Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad Energiklasse Omgivelsestemperatur Lyskilde LED (per lampehode) Nettadapter Spenning Effektopptak Utgangseffekt Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad 74 | LUCTRA LINEAR FLOOR TWIN RADIAL FLOOR TWIN 9237 9238 12 V DC max. 25 W, 2 A III (SELV, Safety Extra Low Voltage) IP20 A 25 °C 2 kald-hvite & 2 varm-hvite Led-er (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux ved 110 cm avstand 100–240 V, 50/60 Hz 1,5 A max.
Suomi FI Määräystenmukainen käyttö Valaisin on tarkoitettu työpaikan valaisuun kuivissa sisätiloissa (ympäristön lämpötila 25 °C). Suorita vain ne toimenpiteet, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä väärinkäyttöä. Valmistaja ei vastaa näin syntyvistä vahingoista. Turvallisuus Turvallisuutta koskevat perusohjeet • Tämän valaisimen turvallisen käsittelyn takaamiseksi on sen käyttäjän ennen käyttöönottoa luettava tämä käyttöohje ja ymmärrettävä sen sisältö.
FI Suomi Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet • Älä peitä valaisinta pyyhkeillä tai muilla esineillä. Tulipalon vaara. • Älä koskaan avaa VITACORE® -käyttökenttää. Valaisin vaurioituu pysyvästi. Merkkien selitykset • Valaisimessa olevia ohjekilpiä ei saa poistaa eikä peittää. Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja noudata siinä olevia ohjeita. Silmävaurioiden vaara! Älä koskaan katso suoraan ledin valoon. Valaisinta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Vaihda jokainen haljennut suojalasi.
Suomi FI Toimituksen sisältö • • • • • • • • • • Käyttöohje Valaisin Verkkolaite ja pistoliitin Virtajohto, jossa europistoke Virtajohto, jossa brittiläinen pistoliitin, tyyppi G Mikrokuituliina Kuusiokoloruuvit 2× Torx-ruuvit 2× Kuusiokoloavain 1× Torx-ruuvimeisseli 1× Vihje: Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asennus – Ota kaikki osat pakkauksesta. Vihje: Jalustalevy (6) on pahvikotelossa. – Vedä pahvikotelo ulos ja poista jalustalevy (6).
FI Suomi Käyttö HUOMAUTUS! Esinevahinkojen vaara! Valaisinpää on suunniteltu niin, että ledit jäähtyvät parhaalla mahdollisella tavalla ja kestävät siten pitkään. Älä koskaan peitä valaisinpäätä. Tulipalon vaara. Molemmat lamppuosat voidaan säätää erikseen ja ohjelmoida yksilöllisesti. Voit tehdä asetukset VITACORE® -käyttökentästä tai älypuhelimessasi tai tablettitietokoneessa olevasta VITACORE® App -sovelluksesta. Käyttö VITACORE® -käyttökentästä ▶ katso kuva 6 14. Päälle-pois-kosketuspainike 15.
Suomi FI – Kytke valaisin kerran pois päältä ja jälleen päälle koskettamalla päälle-pois-kosketuspainiketta (14) VITACORE® -käyttökentästä. • App pystyy nyt löytämään valaisimen 45 sekunnin aikana. – Jos kytkentä ei tänä aikana onnistunut, kytke valaisin uudelleen pois päältä ja jälleen päälle. • Kyseinen valaisin näkyy nyt sarjanumeroineen sovelluksessa. • Voit antaa valaisimelle sarjanumeron sijasta nimen ja yhdistää sitten sen älypuhelimeesi tai tablettitietokoneeseen.
FI Suomi Pakkauksen hävittäminen Pakkaus on pahvia ja vastaavasti merkittyjä muoveja, jotka voidaan kierrättää. – Vie nämä materiaalit vastaavasti lajiteltuina kierrätykseen.
Türkçe TR Amacına uygun kullanım Lâmba, kuru iç mekânlarda çalışılan yerin aydınlatılması içindir (ortam ısısı 25 °C). Sadece bu kullanma tâlimatında tanımlanan adımları uygulayın. Bunun dışındaki her kullanım, izinsiz hatalı kullanıma girer. Üretici, bundan kaynaklanacak zararlardan sorumluluk taşımaz. Kendi güvenliğiniz için Temel güvenlik bilgileri • Bu lâmbayı güvenli kullanmak için kullanıcı bu kullanma tâlimatını aygıtı çalıştırmadan önce okumuş ve anlamış olmalıdır.
TR Türkçe Ürüne özel güvenlik bilgileri • Lâmbayı bez, örtü ve benzeri şeylerle örtmeyin. Bu takdirde yangın tehlikesi vardır. • VITACORE® kontrol panelini asla açmayın. Lâmba bir daha tamir edilemeyecek şekilde hasar görür. İşaretlerin anlamı • Lâmbanızdaki uyarı levhaları çıkarılamaz veya üzeri kapatılamaz. Aygıtı çalıştırmadan önce kullanma tâlimatını okuyun ve dikkate alın. Göz hasarı tehlikesi! Asla LED’ye doğrudan bakmayın. Lâmbayı sadece kuru iç mekânlarda kullanabilirsiniz.
Türkçe TR Teslimat kapsamı • • • • • • • • • • Kullanma tâlimatı Lâmba Konektörlü güç kaynağı ünitesi Euro fişli elektrik kablosu İngiliz konektörlü elektrik kablosu, G tipi Mikrofiber bez Alyan cıvata 2× Torx cıvata 2× Alyan anahtarı 1× Torx tornavida 1× Bilgi: Parçalardan birinin eksik veya hasarlı olması durumunda, lütfen servise başvurun. Montaj – Tüm parçaları ambalajından çıkarın. Bilgi: Zemin plakası (6) bir karton kutu içindedir.
TR Türkçe Kullanım İKAZ! Maddi hasar tehlikesi! Lâmba kafası, LED’lerin ideal biçimde soğuyacakları ve bu sayede uzun ömürlü olacakları şekilde tasarımlanmıştır. Lâmba kafasını asla örtmeyin. Bu takdirde yangın tehlikesi vardır. Bu iki lamba başlığı tek tek ayarlanabilir ve münferit olarak programlanabilir. Ayarları VITACORE® kontrol paneli veya akıllı telefonunuzdaki ya da tablet PC’nizdeki VITACORE® uygulaması üzerinden yapabilirsiniz. VITACORE® Kontrol paneli üzerinden kullanım ▶ şekil 6 bakın 14.
Türkçe TR – Bu süre içerisinde bağlantı kurulamazsa, kapama ve tekrar açma işlemini tekrarlayın. • Lâmba şimdi seri numarası ile uygulamada görünür. • Lâmbaya seri numarası yerine herhangi bir isim de verebilir ve sonra bunu akıllı telefonunuz veya tablet PC ile bağlayabilirsiniz. Bilgi: Bu uygulamaya 2 lâmba bağlayabilir ve kumanda edebilirsiniz. Akıllı telefon veya tablet PC ile lâmba arasında belirli bir mesafeyi aşarsanız, bağlantı kesilir. Binanın özelliğine göre bu mesafe ykl. 8–10 m’dir.
TR Türkçe Ambalajın imha edilmesi Ambalaj, geri dönüşüme tâbi tutulabilecek karton ve gerekli biçimde işaretli plastiklerden meydana gelmektedir. – Bu malzemeleri geri dönüşüme verin. Teknik veriler Ürün ismi Ürün numarası Nominal gerilim Güç sarfiyatı Koruma sınıfı Koruma türü Enerji verim sınıfı Ortam ısısı Ampul LED (her lamba başlığı için) Adaptör Nominal gerilim Güç sarfiyatı Güç çıkışı Koruma sınıfı Koruma türü 86 | LUCTRA LINEAR FLOOR TWIN RADIAL FLOOR TWIN 9237 9238 12 V DC maks.
日本語 JA 用途 当製品は、乾いた室内の作業場を照らす用途で使用します(環境温度25 °C)。 取扱説明書に記載のある用途でのみ使用してください。 それ以外は用途に反する不適切な使用と みなされます。 そういった使用により発生した損害に対して、 メーカーはいかなる保証も行いません。 安全のために 安全のための基本的な注意事項 • 当製品を安全に使用するために、使用前に必ず安全上の注意事項をよくお読みください。 • すべての安全上の注意事項に従うようにしてください。 これに従わない場合、使用者や第三者 が危険にさらされます。取扱説明書は、すぐに手にとれる場所に保管してください。 • 当製品を売却・譲渡する場合は、取扱説明書も一緒に手渡してください。 • 当製品は、不具合のない状態でのみ使用できます。 ランプあるいは部品(LEDを含む) に欠陥が ある場合は、弊社のカスタマーサポートまでお問い合わせください。 • 当製品は、保護者・監督者が使用者の安全を保証した上で使用させる場合を除き、身体・認知・ 精神に不自由がある方、経験および/または専門的な知識のない方による使用を想定していま せん。 • お
日本語 JA マークの意味 • 本製品に付いている標示をはがしたり、覆ったりしないでください。 使用前に注意事項を確認し、指示に従ってください。 目にダメージを受ける危険があります!絶対にLEDを直視しないでください。 本製品は、乾いた室内でのみ使用できます。 保護ガラスが割れている場合は交換してください。 ライトは保護ガラスで覆われており、使 用者を火傷から保護するとともに、LEDの損傷を防ぎます。保護ガラス無しで、 あるいは保護 ガラスが損傷した状態で本製品を使用することはできません。保護ガラスは、損傷の無い新 しい保護ガラス (純正品) と交換してください。 製品と機能の説明 LUCTRA®は、青色成分を多く含む寒色系の白色光や、赤色成分を多く含む暖色系の白色光により、 人にやさしい光で照らすことができます。高光度の照明に加え、内部の時計システムが1日のリズム に合わせて調節を行う機能により、LUCTRA®は他とは違う照明になっています。上手く調節を行うこ とで、生活の質や作業効率が向上します。 1日を通して光の色を大きく変えていくことで、人にやさしい効果を生み出します。朝の時間帯は 寒色系の
日本語 JA 通知: 部品の欠損がある場合は、 カスタマーサポートまでお問い合わせください。 取り付け – パッケージから部品をすべて取り出します。 通知: 土台(6) は厚紙でできた箱の中に梱包されています。 – 箱を引き出して土台(6) を取り出します。 ▶ 画像2を参照してください – 付属の六角ネジ (7) を使用してランプ下部(5) を土台(6) に固定します。 ▶ 画像3を参照してください – 2か所の固定部(8) と (9) を接続し、 ランプ上部(3) をランプ下部(5) に取り付けます。 通知: ランプ上部(3) は、向きが正しくないと完全に取り付けることができません。 ▶ 画像4を参照してください – 付属のトルクスネジ (10) を使用してランプ上部(3) を固定します。 電気接続 ▶ 画像5を参照してください 1. ランプの接続ケーブルを電源に接続します。 通知: ランプと電源のプラグ接続を切るには、前もって固定用プラグ(11) を緩めておく必要があ ります。 2. 3.
JA 日本語 VITACORE®パネルでの操作 ▶ 画像6を参照してください 14. オン・オフセンサーボタン 15. 明るさを調節するセンサーボタン 16. センサーボタンでランプヘッドを選択します 17.
日本語 JA 洗浄とメンテナンス 危険! 感電による死亡事故の危険があります。 本製品は決して水に浸さないでください。 注目! 本製品が損傷する危険があります。 研磨剤、鋭利な資材、強力な洗浄剤は使用しないでください。 溶剤も使用できません。 – 本製品は乾いた布、わずかに湿った布、 あるいは付属のマイクロ繊維の布で拭いてください。 • 本製品はメンテナンスを行う必要がありません。 サービス 欧州圏のほとんどの国から無料通話でLUCTRA®チームまでお問い合わせいただけます(ドイツ語/ 英語) :00800 00 58 28 72。 あるいはこちらの番号もご利用いただけます:+49 23 71 66 24 45(利用するネットワークプロバイ ダーによっては料金が発生する場合があることにご注意ください)。 お問い合わせの際は、製品のシリアル番号を事前にお控えください。 シリアル番号は電源ケーブルのラベル、 あるいはこの取扱説明書の最後に記載されています。 損傷のある製品をご返送いただく際は、必ず本製品のもとのパッケージに梱包するようにしてくださ い。 もとのパッケージがすでにお手元に無い場合は、お問
JA 日本語 仕様 名称 製品番号 公称電圧 電源入力 保護等級 保護タイプ エネルギー効率クラス 動作温度 ランプ LED(ランプヘッド当たり) 電源 公称電圧 電源入力 電源出力 保護等級 保護タイプ 92 | LUCTRA LINEAR FLOOR TWIN RADIAL FLOOR TWIN 9237 9238 12 V DC 最大25 W、2 A III (SELV、Safety Extra Low Voltage:安全超低電圧) IP20 A 25 °C 寒色系白色LED x2、暖色系白色LED x2(CREE)、 2700~6500 K、1000ルクス (110 cmの高) 100~240 V、50/60 Hz 1.
AR العربية املواصفات الفنية اسم املنتج رقم املنتج الفلطية االسمية استهالك القدرة فئة الحامية نوع الحامية فئة كفاءة الطاقة درجة الحرارة املحيطة اللمبة ملبة ( LEDلكل رأس مصباح) مصدر القدرة الفلطية االسمية استهالك القدرة خرج القدرة فئة الحامية نوع الحامية LUCTRA | 93 RADIAL FLOOR TWIN 9238 LINEAR FLOOR TWIN 9237 12فلط تيار مبارش بحد أقىص 25واط 2 ،أمبري III( ،SELVالفلطية متناهية الصغر لألمان) IP20 A 25°م ملبتي
العربية AR التنظيف والصيانة خطر! خطر عىل الحياة من التعرض لصدمة كهربائية! ال تقم مطلقًا بتغطيس املصباح يف املاء بغرض تنظيفه. إنتباه! خطر تلف املنتج! ال تقم مطلقًا باستخدام أية أشياء كاشطة أو حادة أو منظفات آكالة. ال تستخدم أية مذيبات. –اغسل املصباح عىل الجاف باستخدام قطعة قامش رطبة قليالً أو باملنشفة املرفقة دقيقة األلياف. •املصباح ال يحتاج لصيانة.
AR العربية االستعامل بواسطة لوحة التشغيل ®VITACORE ◀ انظر الشكل 6 . .14زر مستشعر التشغيل واإلطفاء . .15أزرار مستشعرات لضبط شدة الضوء . .16زر مستشعر الختيار رأس املصباح . .17أزرار مستشعرات لضبط لون الضوء إنذار: لن ت ُتاح إمكانية رؤية رموز أزرار مستشعرات لضبط لون الضوء وشدته واختيار رأس املصباح إال بعد ملس زر مستشعر التشغيل واإلطفاء ( )41لفرتة قصرية. إذا مل تقم بلمس السطح لبضع ثوان ،فسوف تنطفئ الرموز مرة أخرى.
العربية AR • ×1مفك مسامري Torx إنذار: يف حالة وجود جزء ناقص أو تالف ،يرجى التوجه إىل مركز الخدمة. الرتكيب –استخرج كل األجزاء من العبوة. إنذار: يوجد اللوح السفيل ( )6داخل غالف منزلق. –اسحب الغالف املنزلق إىل الخارج واستخرج اللوح السفيل (.)6 ◀ انظر الشكل 2 يل (.)6 يل من املصابيح ( )5باستخدام املسامري سداسية األوجه الداخلية ( )7مع اللوح السف ّ –قم بتعشيق الجزء السف ّ ◀ انظر الشكل 3 العلوي من املصابيح ( )3عىل الجزء السفيل من املصابيح (.
AR العربية رشح الرموز •ال يسمح بإزالة أو تغطية الالفتات اإلرشادية املوجودة عىل مصباحك. احرص عىل قراءة وفهم دليل االستخدام قبل التشغيل ألول مرة. خطر اإلرضار بالعيون! ال تقم مطلقًا بالنظر إىل ملبة LEDمبارشةً. ال يُسمح باستخدام املصباح إال يف مساحات داخلية جافة. استبدل أي لوح واقي تعرض لالنفجار .توجد ملبة اإلضاءة خلف لوح واقي يحمي املستخدم من التعرض لحروق، ويحمي ملبة LEDمن التعرض لتلفيات .ال يُسمح بتشغيل املصباح بدون توفّر اللوح الواقي أو يف حالة تعرضه للتلف .
العربية AR االستخدام املطابق للتعليامت هذا املصباح مخصص إلضاءة أماكن العمل املوجودة يف مساحات داخلية جافة (درجة الحرارة املحيطة ترتاوح بني °25م). ال تقم بأي أعامل بخالف األعامل املنصوص عليها يف دليل االستخدام هذا .وأي استخدام آخر مخالف لذلك يعد استخدا ًما خاطئًا وغري مسموح به .ولن تتحمل الجهة الصانعة أية مسئولية عن األرضار الناتجة عن هذا االستخدام املخالف.
16618 · ©DURABLE 2015 DURABLE · Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG Westfalenstraße 77 – 79 · 58636 Iserlohn P.O. Box 1753 · 58634 Iserlohn · Germany Freecall 00800 00 58 28 72 Phone +49 23 71 66 24 45 info@luctra.de · www.luctra.