Installation Guide

1
WARNING! Shock Hazard. May result in serious
injury or death. Turn off power at circuit breaker
before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico.
Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Desconecte la alimentación en el cortacircuitos
antes de instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution.
Peut causer le décès de la personne ou
de graves lésions. Couper le courant (off) au
disjoncteur avant de procéder à l’installation.
2
3
NOTES
Select your preferred settings before proceeding.
Default settings shown below in bold.
For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
NOTAS
Seleccionar su conguraciones preferidas antes de continuar.
Conguracnes de fábrica se muestra a continuación en negrita.
Para detección de luz natural, ver la Nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
REMARQUES
Sélectionnez vos réglages préférés avant de procéder.
Réglages par défaut ci-dessous en caractères gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
1
2
3
Press and hold the button indicated in the pictures below.
The lens will flash once at each setting. (Always starts at setting 1.)
Example: To set the Timeout to 15 minutes, press and hold the large
button. Release the button after the lens flashes for the fourth time.
The setting is saved after the button is released.
1
2
3
Presione y mantenga el botón indicada en los Ilustraciones a
continuación.
La lente parpadea una vez para cada configuracn. (Comienza
siempre en configuracn 1.)
Ejemplo: para configurar la desconexión por tiempo en 15 minutos,
presione y mantenga presionado el botón grande. Suelte el bon
desps de que la lente parpadee por cuarto vez.
La configuracióne se guarda al soltar el bon.
1
2
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton indiq dans les illustrations
ci-dessous.
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages. (Commence
toujours à réglage 1.)
Exemple : Pour gler lelai de coupure à 15 minutes, appuyez
sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la lentille clignote
quatre fois rechez le bouton.
Le réglage est sauvegar aps avoir reché le bouton.
NOTES:
Leave wallplate off if custom settings are desired. (See below;
default settings shown in bold.)
Once power has been restored, the sensor switch will not
automatically control the load for the rst 2 minutes.
NOTAS:
Mantenga la placa de pared si se desean los conguraciónes
personalizada. (Ver a continuación; configuraciónes de fábrica se
muestra en negrita.)
Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con
sensor
puede no controlará en forma automática la carga para
los primeros 2 minutos.
REMARQUES :
Laissez hors la plaque de mural si voussirez les réglages
personnalisées. (Voir ci-dessous; réglages par défaut ci-dessous
en caractères gras.)
Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur ne
commande pas automatiquement la charge pour les 2
premières minutes.
English
Espol
Fraais
Custom Settings (Optional) Conguracnes personalizada (Opcional) glages personnalisées (Optionnel)
Wiring | Cableado | Câblage
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
NOTE: Device wil not function if it is not
grounded.
NOTA: El dispositivo no funciona si no
está conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera
pas s’il n’est pas mise à la terre.
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1 Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2 1 minute 1 minuto 1 minute
3 5 minutes 5 minutos 5 minutes
4 15 minutes 15 minutos 15 minutes
5 30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode Moda del sensor Mode du détecteur
(MS-OPS only) (MS-OPS solamente) (MS-OPS seulement)
1 Auto-On and Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático
(moda presencia)
Éclairage automatique et pas d'éclairage
automatique toujours (mode présence)
2 Manual-On and Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d'éclairage automatique
seulement (mode à détection d’inoccupation)
3 Auto-On daylight sensing
3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour
données
3
et pas d'éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes Avanzada Réglages Avancée
1 Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2 Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3 Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut
1
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor
coverage. After entering, device will exit test mode
automatically after 5 minutes, or when any button is pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch
turns on when there is enough natural light, or if switch does
not turn on when there is not enough natural light, press the
large button within 5 seconds of entering the room. Over
time, this interaction will "teach" the switch your preferred
setting.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se
apagan luego de que la habitación queda vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15
segundos) para probar la cobertura del sensor. Después de
entrar, el dispositivo saldrá del moda prueba automáticamente
después de 5 minutos, o cuando se presiona cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la
habitación. Si el interruptor se enciende cuando hay suciente
luz natural, o no se enciende cuando no hay suciente luz
natural, presione el botón grande dentro de los 5 segundos de
haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta interacción
le "enseñará" al interruptor cuál es su preferencia.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières
après que la pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins
de 15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode
essai après l'entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de
n’importe quel bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de
la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a
sufsamment de lumière du jour, ou si l’interrupteur ne s’allume
pas quand il n’y a pas sufsamment de lumière du jour, appuyez
sur le gros bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans
la pièce. Au l du temps, cette interaction "éduquera" votre
interrupteur concernant votre réglage préféré.
Flash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. Clignotement