Safety-box MINI Bedienungsanleitung BAHAG AG Gutenbergstrasse 21 68167 Mannheim GERMANY CZE Pokyny k používání FRA Instructions de fonctionnement NOR Bruksinstruksjoner DNK Instruktioner HRV Upute za uporabu SVK Návod na obsluhu ESP Instrucciones de uso HUN Használati utasítás SVN Navodila za uporabo EST Kasutusjuhend ISL NotkunarleiÐbeiningar SWE Bruksanvisning FIN Käyttöohjeet NED Gebruiksaanwijzing TUR Çaliştirma talimati IM-23519628-09/2017
Safety-box MINI Art no.: 23519628 DEU Bedienungsanleitung P.3 CZE Pokyny k používání P.5 DNK Instruktioner P.7 ESP Instrucciones de uso P.9 EST Kasutusjuhend P.11 FIN Käyttöohjeet P.13 FRA Instructions de fonctionnement P.15 HRV Upute za uporabu P.17 HUN Használati utasítás P.19 NotkunarleiÐbeiningar P.21 NED Gebruiksaanwijzing P.23 NOR Bruksinstruksjoner P.25 SVK Návod na obsluhu P.27 SVN Navodila za uporabo P.29 SWE Bruksanvisning P.
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: Bewahren Sie die Schlüssel nicht in der Sicherheitsbox auf. 1. ERSTMALIGES ÖFFNEN DER SICHERHEITSBOX Zum erstmaligen Öffnen der Sicherheitsbox entfernen Sie die kleine Abdeckung "Z" (siehe Abb. 2) in der Mitte zwischen Griff und Tastenfeld, stecken Sie den Schlüssel ins Schloss und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, drehen Sie dabei den Griff im Uhrzeigersinn und öffnen Sie die Tür. 2.
CZE POKYNY K POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte klíče uvnitř bezpečnostní schránky. 1. PRVNÍ OTEVŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ SCHRÁNKY Otvíráte-li bezpečnostní schránku poprvé, vyjměte malý kryt ve středu "Z" (viz nákres 2) mezi držadlem a klávesnicí, vložte klíč do zámku a otočte jej proti směru hodinových ručiček. Současně otočte držadlo na dvířkách ve směru hodinových ručiček a dvířka otevřete. 6. VÝMĚNA BATERIÍ Do bezpečnostní schránky jsou potřeba 4 ks baterií typu "AA" (1,5 V).
DNK INSTRUKTIONER BEMÆRK: Opbevar ikke nøglerne i selve boksen. 1. ÅBNING AF BOKSEN FØRSTE GANG For åbning af boksen første gang, fjernes det lille centrale dæksel "Z" (se figur 2) mellem knap og tastatur, indsæt nøglen i låsen og drej mod uret, samtidig drejes håndtaget med uret og lågen åbnes. 2. INDSÆTNING AF BATTERIER Boksen benytter 4 x "AA" (1,5V) batterier. Batterirummet "Y" (se figur 1) er anbragt bag på lågen. Fjern batteridækslet og indsæt batterier i rummet.
ESP INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: no guarde las llaves en la caja fuerte. 1. PRIMERA APERTURA Para abrir la caja fuerte por primera vez, retire la pequeña cubierta central "Z" (véase el diagrama 2) situada entre el pomo y el teclado. Inserte la llave en la cerradura y gírela en sentido antihorario. De forma simultánea, gire el pomo en sentido horario y abra la puerta. 2. COLOCACIÓN DE LAS PILAS La caja fuerte requiere el empleo de cuatro pilas "AA"(1.5V).
EST KASUTUSJUHEND HOIATUS: ärge hoidke võtmeid turvakasti sees. 1. KASTI ESMAKORDNE AVAMINE Turvakasti esmakordselt avades eemaldage nupu ja klahvistiku vahelt väike keskne kate Z (vt joonis 2), pistke võti lukuauku ja keerake vastupäeva; samal ajal keerake uksenuppu päripäeva ja avage uks. 2. PATAREIDE PAIGALDAMINE Turvakast kasutab 4 AA-suuruses (1,5 V) patareid. Patareikamber Y (vt joonis 1) asub ukse tagaküljel. Eemaldage patareikambri kate ja sisestage patareid kambrisse.
FIN KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: älä säilytä avaimia itse kassakaapissa. 1. KASSAKAAPIN AVAAMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA Kun avaat kassakaapin ensimmäistä kertaa, poista pieni keskellä oleva kansi "Z" (katso kuvaa 2) nupin ja näppäimistön välistä, työnnä avain lukkoon, käännä avainta vastapäivään ja käännä samanaikaisesti oven nuppia myötäpäivään, jolloin ovi aukeaa. 2. PARISTOJEN ASETTAMINEN Kassakaappi toimii neljällä (4) "AA"-paristolla (1,5 V). Paristolokero "Y" (katso kuvaa 1) sijaitsee oven takaosassa.
FRA INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION: Ne pas garder les clés dans le coffre de sécurité. 5. REMPLACEMENT DES PILES AVERTISSEMENT Si les piles sont faibles, la lumière rouge (à gauche) vous avertira immédiatement. Pour tester les piles, il suffit d'entrer vos numéros personnels pour ouvrir la porte. Si les piles sont faibles, la lumière rouge s'allume. Si rien ne se passe, ceci signifie que les piles sont en état de fonctionner. 6. REMPLACER LES PILES 1.
HRV UPUTE ZA UPORABU OPREZ: Ne čuvajte ključeve u samoj sigurnosnoj kutiji. 1. PRVO OTVARANJE SIGURNOSNE KUTIJE Kako biste prvi put otvorili sigurnosnu kutiju, uklonite mali središnji pokrov "Z" (vidi crtež 2) između gumba za otvaranje vrata i tipkovnice, umetnite ključ u bravu i okrenite ga suprotno smjeru kazaljki sata te istovremeno okrenite gumb za otvaranje vrata u smjeru kazaljki sata i otvorite vrata. 2. UMETANJE BATERIJA Za sigurnosnu kutiju potrebne su 4 baterije "AA" (1,5 V).
HUN HASZNÁLATI UTASÍTÁS VIGYÁZAT: Ne a dobozban tárolja a kulcsokat. kinyíljon az ajtó. Ha kezdenek lemerülni az elemek, világítani fog a piros lámpa. Ha nem történik semmi, az azt jelenti, hogy rendben vannak az elemek. 6. ELEMCSERE 1. A DOBOZ ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ KINYITÁSA A dobozhoz 4 db "AA" (1.5V) elem szükséges. Nyissa ki a dobozt, távolítsa el az elemtartó burkolat "Y"-nal jelölt (lásd 1. ábra) fedlapját az ajtó hátoldalán, majd cserélje ki a 4 db régi elemet.
ISL NOTKUNARLEIÐBEININGAR VARÚÐ: Ekki geyma lykla í öryggishólfinu sjálfu. 1. ÖRYGGISHÓLFIÐ OPNAÐ Í FYRSTA SKIPTI Þegar öryggishólfið er opnað í fyrsta skipti skal fjarlægja litlu hlífina í miðjunni „Z“ (sjá skýringarmynd 2) á milli húnsins og talnaborðsins, setja lykilinn í lásinn og snúa honum rangsælis, á sama tíma skal snúa hurðarhúninum réttsælis og opna hurðina. 2. RAFHLÖÐUR SETTAR Í Öryggishólfið notar 4 x rafhlöður af stærðinni „AA“ (1,5 V).
NED GEBRUIKSAANWIJZING OPGELET: Bewaar de sleutels niet in de box. 1. DE BOX VOOR DE EERSTE KEER OPENEN Om de box voor de eerste keer te openen, verwijdert u het kleine centrale lipje 'Z' (zie tekening 2) tussen knop en toetsenpaneel, steekt u de sleutel in het gat en draait u hem tegen de wijzers van de klok in, terwijl u tegelijk de deurknop met de wijzers van de klok mee draait en de deur opent. 2. DE BATTERIJEN INSTALLEREN De box vereist 4 'AA' (1,5 V) batterijen.
NOR BRUKSINSTRUKSJONER FORSIKTIG: Oppbevar aldri nøklene i selve sikkerhetsskapet. 1. ÅPNE SIKKERHETSSKAPET FOR FØRSTE GANG For å åpne sikkerhetsskapet for første gang må du fjerne det lille «Z» dekselet i midten (se diagram 2) mellom knott og tastatur, sett nøkkelen i låsen og vri den i mot urviseren samtidig som du vrir dørknotten i retning urviseren og åpner døren. 2. SETTE INN BATTERIER Skapet trenger 4 x størrelse «AA» (1,5V) batterier.
SVK NÁVOD NA OBSLUHU POZOR: Nenechávajte kľúče v samotnej bezpečnostnej skrinke. 1. PRVÉ OTVORENIE BEZPEČNOSTNEJ SKRINKY Ak chcete bezpečnostnú skrinku otvoriť prvýkrát, odstráňte malý stredový kryt „Z“ (pozrite si obrázok 2) medzi otočným gombíkom a klávesnicou, vložte kľúč do zámku a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek a súčasne otočte dverový otočný gombík v smere hodinových ručičiek a otvorte dvere. 6. VÝMENA BATÉRIÍ V bezpečnostnej skrinke sa používajú 4 ks batérií veľkosti „AA“ (1,5 V).
SVN NAVODILA ZA UPORABO POZOR: Ključev ne hranite v omarici. 1. PRVO ODPIRANJE OMARICE Ko prvič odpirate omarico, odstranite majhen osrednji pokrov "Z" (glej diagram 2) med gumbom in tipkovnico, ključ potisnite v ključavnico in ga obrnite nasproti urnemu kazalcu, istočasno obrnite gumb vrat v smeri urnega kazalca in odprite vrata. 2. NAMESTITEV BATERIJ Omarica deluje s pomočjo 4 baterij "AA"(1.5V). Predal za baterije "Y" (glej diagram 1) je na zadnji strani vrat.
SWE BRUKSANVISNING VARNING: Förvara inte nycklarna i själva boxen. 1. ÖPPNA BOXEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN För att öppna boxen för första gången, avlägsna det lilla locket "Z" i mitten (se diagram 2) mellan vredet och knappsatsen, sätt i nyckeln i låset och vrid moturs samtidigt som dörrvredet vrids medurs och öppnar dörren. 2. MONTERING AV BATTERIERNA Boxen kräver 4 stycken "AA"-batterier (1,5 V). Batterifacket "Y" (se diagram 1) finns på dörrens baksida.
TUR ÇALIŞTIRMA TALİMATI DİKKAT: Anahtarları kasanın içinde bırakmayın. 1. ÇELİK KASANIN İLK DEFA AÇILMASI Kasayı ilk defa açmak için kol ile tuş takımı arasında yer alan merkezdeki küçük "Z" kapağını (şema 2'ye bakınız) çıkarın, anahtarı kilide yerleştirin ve saat yönünün tersine çevirin, aynı esnada kapı kolunu da saat yönünde çevirin ve kapıyı açın. 2. PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ Kasa için 4 x "AA"(1.5V) pil gereklidir. Pil yuvası "Y" (şema 1'e bakınız) kapının arkasında bulunmaktadır.
DEU Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausabfall entsorgt werden sollte. Recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß, um mögliche Umweltschäden oder Gesundheitsrisiken durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern und gleichzeitig die umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Bitte geben Sie Ihr gebrauchtes Produkt an eine geeignete Sammelstelle oder kontaktieren Sie den Händler, wo Sie das Produkt erworben haben.
GBR This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste within the EU. Recycle this product properly to prevent possible damage to the environment or a risk to human health via uncontrolled waste disposal and in order to promote the sustainable reuse of material resources. Please return your used product to an appropriate collection point or contact the retailer where you purchased this product.
SRB Ova oznaka naznačava da se u okviru Evropske Unije ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim otpadom iz domaćinstva. Reciklirajte ovaj proizvod na odgovarajući način kako biste sprečili moguće nanošenje štete po okruženje ili rizik po zdravlje čoveka usled nekontrolisanog odlaganja otpada, a s ciljem promovisanja održivog ponovnog iskorišćenja materijalnih resursa.