My Machine
FR MODE D‘EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN INSTRUCTION MANUAL 3 19 D 50 M 130
FR MODE D’EMPLOI EN INSTRUCTION MANUAL D 50 M 130 Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression allant jusqu’à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crèma d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CONSIGNES DE SECURITE FR Avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. EN Information – Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil. t L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. t N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil t Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. t N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. t Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
SAFETY PRECAUTIONS FR EN Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. t The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions. t Do not use the appliance for other than its intended use. t This appliance has been designed for indoor and non extreme temperature conditions use only.
Avoid possible harm when operating the appliance. t Never leave the appliance unattended during operation. t Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment. t A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. t Always completely close the slider and never open it during operation. Scalding may occur.
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Nespresso capsules Grand Crus tasting gift 1 Panneau de commandes. Toutes les commandes sont activées par le toucher R) Bouton Ristretto E) Bouton Espresso L) Bouton Lungo Soft touch controls.
PREMIÈRE UTILISATION/ FIRST USE Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie. First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. 11 12 13 14 FR EN Retirez le réservoir d‘eau et le réservoir à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range cable sous la machine. Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION FR 11 12 13 14 Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml EN Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau potable Fill the water tank with potable water. Placez une tasse sous l’orifice de sortie du café. Place a cup under the coffee outlet. Mettez la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignote sur l‘une des touches de café: chauffage pendant environ 25 secondes Voyant allumé en continu : prêt.
19 110 111 112 FR EN max. 4 sec Pour arrêter l‘écoulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre coulissante vers l‘arrière de la machine jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête. To stop the coffee flow before touch the lit control or move the slider towards the back of the machine until it stops. Pour allonger manuellement votre tasse, touchez moins de 4 secondes après la fin du café une des touches à effleurement. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton allumé pour arrêter le café.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME FR 11 12 RÉINITIALISEZ LES RÉGLAGES USINE/ RESET TO FACTORY SETTINGS 11 >4 sec 3 1 EN 2 Chaque fonction peut être programmée. Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez une capsule Nespresso. Maintenez le bouton appuyé lors de la fermeture de la fenêtre coulissante et relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint. Les 2 autres boutons pour confirmation. Le volume programmé Any control can be programmed.
NETTOYAGE/ CLEANING 11 12 13 FR EN N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou à base de solvants. Ne pas placer dans la machine à laver la vaisselle. Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. DÉTARTRAGE/ DESCALING N’immergez jamais la machine dans l’eau, en totalité ou en partie. Never immerse the appliance or part of it in water. Durée approximative de 15 minutes. Duration approximately 15 minutes.
FR 15 16 3 sec 17 18 Remplir le réservoir d‘eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et touchez n‘importe quelle commande pour répéter la procédure. Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and touch any control to repeat the procedure.
FR LE MODE DETARTRAGE AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine.
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING FR Pas de lumière sur les boutons. EN Pas de café, pas d‘eau. Le café n‘est pas assez chaud. La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne démarre pas la préparation. Fuite ou écoulement inhabituel du café. Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Les voyants clignotent de façon irrégulière. Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été introduite).
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/ CONTACT THE NESPRESSO CLUB MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION CONTACT Nespresso Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
GARANTIE NESPRESSO/ GARANTIE NESPRESSO FR UNE GARANTIE LIMITEE FR. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. EN Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. B.
D 50 NL GEBRUIKSAANWIJZING M 130 Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines hebben een uniek extractiesysteem dat een werkdruk van maximaal 19 bar garandeert. Alle parameters zijn daarbij uiterst nauwkeurig afgestemd zodat alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig vrijkomen, de koffie zijn body krijgt en er een uitzonderlijk stevige, romige crema ontstaat.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN NL Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine. t Deze machine is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn. t Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is.
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik t Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. t De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. t Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
OVERZICHT NL Inhoud verpakking 1 Soft toetsen: R) Ristretto toets E) Espresso toets L) Lungo toets 3 Reservoir voor gebruikte capsules 6 Regelbare arm van het waterreservoir 4 Regelbaar kopjesrooster en lekrooster 7 Waterreservoir 5 Koffie-uitloop 8 Deksel van het waterreservoir Koffiemachine Nespresso capsules Grand Cru proefset “Welcome to Nespresso” mapje 2 Slider voor het inleggen van capsules 1 (Lungo, 110 ml) 1 (Espresso, 40 ml) 1 (Ristretto, 25 ml) 2 8 Gebruikershandleiding 7 3 6 4
EERSTE GEBRUIK Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. 11 12 13 14 Verwijder het waterreservoir en het capsulereservoir Stel de snoerlengte af en berg het overtollige snoer onder de machine op. Steek het resterende snoer in de geleider onder het stopcontact van het waterreservoir links of rechts, afhankelijk van de gekozen positie van het waterreservoir en zet de machine rechtop. Steek de stekker van de machine in het stopcontact.
KOFFIE MAKEN NL 11 12 13 14 Vul het waterreservoir met drinkwater. Zet een kopje onder de koffie-uitloop. N door op de slider te drukken of door op de Soft Touch Area te drukken. Knipperend lampje op een van de koffietoetsen: verwarmt circa 25 seconden voor. Lampje stopt met knipperen: klaar voor gebruik. Selecteer de Ristretto ( (25 ml) ), Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) toets, afhankelijk van de door Grand Cru aanbevolen kopgrootte.
19 110 111 112 Om de geselecteerde kopgrootte te wijzigen tijdens het bereiden selecteert u de nieuwe gewenste kopgroottetoets. Deze machine stopt onmiddellijk als het geëxtraheerde koffievolume al meer is dan de nieuwe gewenste kopgrootte. Om een melkreceptenglas te plaatsen, schuift u de kophouder naar de magneten aan de linker- of rechterzijde. De capsule wordt automatisch uitgeworpen. NL max.
HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN NL 11 12 FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 3 De fabrieksinstellingen zijn: 1. Lungo, Espresso, Ristretto knop 110ml / 40ml / 25ml 2. Automatische OFF stand na 9 minuten. 3. Meest frequent gekozen kopgrootte Espresso 40 ml 11 1 >4 sec 2 Iedere toets kan worden geprogrammeerd. Open de slider helemaal en plaats een Nespresso capsule. Houd de toets ingedrukt terwijl u de slider sluit. Laat de toets los wanneer het gewenste volume is bereikt. De andere 2 toetsen knipperen.
REINIGEN 11 12 Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Zet de machine niet in de vaatwasser. ONTKALKEN 11 13 Dompel de machine of een deel ervan nooit onder in water. Deze handeling duurt ongeveer 15 minuten. 12 NL Reinig de koffie-uitloop regelmatig met een vochtige doek. Lees de veilgheidswenken op de ontkalkingsverpakking en raadpleeg de tabel voor de gebruiksfrequentie (zie de paragraaf ‚Ontkalken‘ in deze handleiding).
NL 15 16 3 sec 17 18 Vul het waterreservoir opnieuw met de gebruikte ontkalkingsvloeistof die is opgevangen in het reservoir en druk op een vande toetsen om de procedure te herhalen. Indicatieled knippert: voorverwarming. Lampje stopt met knipperen: klaar voor gebruik. Om naar de ontkalkingsmodus te gaan, drukt u langer dan 3 seconden op alle 3 selectietoetsen voor de kopgrootte tegelijk. Ter bevestiging hoort u een kort geluid. De toetsen beginnen te knipperen.
NL ONTKALKFUNCTIE De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN NL De lampjes op de kopselectietoetsen branden niet. Geen koffie, geen water. Koffie is niet warm genoeg. De slider sluit niet helemaal of de machine begint niet met de bereiding. Lekkage of vreemde doorstroming van koffie. De lampjes knipperen regelmatig van achter naar voren. De lampjes knipperen regelmatig van voren naar achteren. De lampjes knipperen onregelmatig. Er komt geen koffie, maar alleen water uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is).
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB CONTACT NESPRESSO Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.