Fr Mode d’emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.
! CONSIGNES DE SECURITE L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent : 1. Lisez attentivement toutes les directives. 2. Attention les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons. 3. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez aucune partie du toaster dans l’eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage. 4.
! CONSIGNES DE SECURITE 17. L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un dispositif de commande à distance 18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanning. • Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken.
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK x2 Branchez sur une prise de terre. Réglez sur niveau MAX. Sluit aan op een geaard stopcontact. Zet de schakelaar op Max. * Toaster vide (dans une pièce bien aérée). Met leeg broodrooster en in een geventileerde ruimte Lancez 2 cycles de grillage. Voer 2 keer een toastsessie uit. Lors de la première utilisation, il peut se dégager une légère odeur de brûlé. Ceci est tout à fait normal.
BAGUETTE / BAGUETTE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur. Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën. Côté mie face à soi. Plaats te toasten zijde naar voren. * Réglez le niveau. Stel de bruiningsgraad in. Mettez en marche. Bedieningsknop omlaag drukken. Appuyez. Druk op de knop. . Certains morceaux peuvent se coincer. Dans ce cas, coupez de longs morceaux et plaçez-les à l’horizontal.
ENTRETIEN / SCHOONMAKEN Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster. Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, eerst uitschakelen en laten afkoelen. 1 fois par semaine, videz. Wij adviseren u dit regelmatig (bijvoorbeeld wekelijks) te doen. ! Déverrouillage des portes : faites basculer les Extérieur : chiffon doux boutons sous le toaster. Si besoin, nettoyez les vitres légèrement humide. avec un chiffon humide.
En Instructions De Bedienungsanleitung www.magimix.
! IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following : 1. Read all instructions. 2. The accessible surfaces may become hot during use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not place any part of the toaster in water or other liquid. See instructions for cleaning. 4.
! IMPORTANT SAFEGUARDS 18. This appliance is intended solely for domestic use. The following usages are not covered by the warranty: in kitchen areas reserved for personnel in shops, offices and other workplace environments, on farms, by the patrons of hotels, motels and other commercial environments of a residential nature, and in bed and breakfast-type environments. 19. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
! SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. • Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw.
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG ! Please read the safety instructions carefully before using your appliance Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise.
BEFORE FIRST USE / VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH x2 Plug into earthed / grounded socket. Set the MAX. level. Geerdete Steckdose verwenden. MAX. einstellen. * Ensure there is nothing blocking the toaster slots (in a properly ventilated room). Toaster leer u. Raum gut gelüftet. Heat up the toaster. Den Toaster aufheizen. Your toaster may emit a slight burning smell when first used. This is normal and not a cause for concern.
BAGUETTE / BAGUETTE Ideal for 1 side browning. Halve the bagel or baguette lengthwise. Bräunung nur auf 1 Seite. Baguette oder Bagel waagerecht aufschneiden. Place side to be toasted facing the front of the toaster. Aufgeschnittene Seiten nach vorn. * Set toasting level. Bräunungsgrad einstellen. Press down. Nach unten drücken. Press (baguette or BAGEL button) Drücken. Some small pieces of baguettes might get stuck. Cut long pieces in half and place them horizontally.
CLEANING / REINIGUNG Before cleaning / moving / storage, unplug and let the appliance cool down. Vor dem Reinigen / Umräumen / Verstauen den Toaster immer vom Netz trennen und abkühlen lassen. Slide out the crumb tray and empty (once a week). Einmal pro Woche leeren. ! To open the doors : press on the buttons under the appliance. If necessary, use a damp cloth to clean the windows. Druckknöpfe zum Öffnen der Türen drücken. Glastüren mit einem feuchten weichen Tuch reinigen.