INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Electric Breaker Marteau - Piqueur Demoledor Eléctrico HM1317CB HM1307CB 010292 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO 1
ENGLISH SPECIFICATIONS Model HM1317CB HM1307CB Blows per minute 730 - 1,450 Overall length 824 mm (32-1/2") Net weight 19.0 kg (41.9 lbs) 17.3 kg (38.2 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. FUNCTIONAL DESCRIPTION loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
Side handle (auxiliary handle) For model HM1317CB only • 2 The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely. Installing or removing the bit Indicator lamp 2 1. Power-ON indicator lamp (green) 2. Service indicator lamp (red) 1 1. Bit with collar 2. Bit without collar 2 002928 010285 This tool accepts bits either with or without a collar on its shank.
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency. CAUTION: • Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out of the tool holder after completing the above procedure.
Then replenish with fresh grease (60g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g; 2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. To reassemble the tool, follow the disassembling procedure in reverse. 1. Hammer grease 1 CAUTION: Be careful not to damage the brush holder unit and carbon brushes especially when installing the rear cover.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HM1317CB HM1307CB Nombre de frappes par minute 730 - 1 450 Longueur totale 824 mm (32-1/2") Poids net 19,0 kg (41,9 lbs) 17,3 kg (38,2 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 GEA008-1 5.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB004-6 8. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MARTEAU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 10. Portez des protections d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
USD203-2 Changement de vitesse Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour l'outil sont 1. Cadran de réglage indiqués ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute ・ nombre de frappes 1 010284 Il est possible de régler le nombre de frappes par minute simplement en tournant le cadran de réglage. Cette opération est possible même si l'outil est en marche.
Voyant Installation et retrait du embout 1 2 1. Voyant de mise sous tension (vert) 2. Voyant de service (rouge) 1 1. Foret avec embase 2. Foret sans embase 2 010285 002928 Le voyant vert de mise sous tension s'allume quand l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, il y a peut-être un dysfonctionnement sur le cordon d'alimentation secteur ou sur le contrôleur.
sur l'outil. (2) Pour les forets sans embase ENTRETIEN 1 2 • 3 ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Lubrification 4 ATTENTION: Ce service doit être effectué dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita uniquement. Il n'est pas nécessaire de graisser cet outil toutes les heures ou tous les jours, car il est doté d'un dispositif de graissage.
1. Graisse à marteau 1 Faites ensuite le plein avec de la graisse neuve (60 g). Utilisez uniquement de la graisse à marteau Makita authentique (accessoire en option). L'application d'une quantité de graisse supérieure à la quantité indiquée (environ 60 grammes ou 2 onces) peut entraîner un mauvais martelage ou une défaillance de l'outil. Veuillez n'utiliser que la quantité de graisse indiquée. Pour remonter l'outil, suivez la procédure de démontage en sens inverse.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HM1317CB Especificaciones eléctricas en México HM1307CB 120 V 14 A 50/60 Hz Golpes por minuto 730 - 1 450 Longitud total 824 mm (32-1/2") Peso neto 19,0 kg (41,9 lbs) 17,3 kg (38,2 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
accidentalmente. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Volts 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB004-6 8. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva.
USD203-2 Cambio de velocidad Símbolos 1. Control de ajuste de velocidad. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ amperes o amperios ・ hertz ・ corriente alterna ・ Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones por minuto ・ número de percusiones 1 010284 Los golpes por minuto pueden ajustarse con sólo girar el dial de ajuste. Esto se puede hacer incluso cuando la herramienta se encuentra en funcionamiento.
Luz indicadora 1 2 Instalación o extracción de la punta de atornillar 1. Lámpara indicadora de herramienta encendida (verde) 2. Indicadora de servicio (roja) 1 1. broca con collarín 2. broca sin collarín 2 010285 002928 La luz indicadora verde de suministro eléctrico ("power-ON") se ilumina cuando la herramienta está conectada a la electricidad. Si la luz indicadora no se ilumina, puede que haya un defecto con el cable eléctrico o el controlador.
rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia. (2) Para cinceles sin collarín 1 MANTENIMIENTO 2 • 3 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Lubricación 4 5 PRECAUCIÓN: Este servicio deberá ser realizado en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita solamente.
1. Grasa para martillo 1 Luego vuelva a suministrar con grasa nueva (60g). Use sólo grasa Makita genuina para martillo (accesorio opcional). Suministrar más de la cantidad de grasa especificada (aprox. 60 g; 2 oz) puede resultar en una acción deficiente de martilleo o falla de la herramienta. Suministre sólo la cantidad de grasa especificada. Para volver a ensamblar la herramienta, siga el procedimiento de desensamblado a la inversa.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.