ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH AV Surround Receiver SR6005
ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Caractéristiques Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q Mode d’emploi......................................................................... 1 w Garantie (pour USA).................................................................. 1 e Garantie (pour CANADA).......................................................... 1 r Cordon d’alimentation.......................................................
SVENSKA Borne d’enceinte pour canal avant-haut Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
ENGLISH Simple version FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières.
SVENSKA 1 2 3 4 5 Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple. FL ESPAÑOL FRANÇAIS 2 Connexion Enceintes Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion Lecteur Blu-ray et TV Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc.
SVENSKA 1 Allumez la TV et le subwoofer. l’entrée de cet appareil 2 Sélectionnez en guise d’entrée TV. sur ON pour mettre 3 Appuyez l’appareil sous tension. Mise sous tension Mise sous tension 3 4 5 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 4 Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 2 3 4 5 Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 Positionnement du microscope de configuration • Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH ÉTAPE 1 (STEP 1) ÉTAPE 2 (STEP 2) Préparatifs (Preparation) Détection d’enceinte (Speaker Detection) Connectez le micro sur la prise SETUP MIC de cet appareil. Mesure (Measurement) • Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des mesures à la position d'écoute principale. • Cette étape vérifie automatiquement la configuration et la taille des enceintes et calcule le niveau du canal, la distance et la fréquence croisée.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) ÉTAPE 4 (STEP 4) ÉTAPE 5 (STEP 5) Calcul (Calculation) ÉTAPE 6 (STEP 6) Vérifier (Check) Mémoriser (Store) Terminer Sélectionner “Store” et appuyez Utilisez ui pour sélectionner l’écran , utilisez ui 11 Dans 12 14 ensuite sur ENTER.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”. REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS 5 Lecture de disques 1 Appuyez sur BD deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture. la lecture du 2 Commencez composant connecté à cet 1 2 SVENSKA 3 4 5 Mettre l’appareil en veille Appuyez sur STANDBY. GTémoin d’alimentation en mode veilleH • Veille normale : Redt • Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Orange appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version basique Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil. Version basique F Connexions vpage 14 F Lecture (Version basique) vpage 23 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 31 Version avancée nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes et lire les différents supports.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexions Information importante • Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder. • Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails. • Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
SVENSKA NEDERLANDS Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI. Fonction HDMI Système de protection des droits d’auteur À propos des câbles HDMI FRANÇAIS ENGLISH À propos de la fonction 3D Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion d’un matériel compatible HDMI Câbles utilisés pour les connexions Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
SVENSKA NEDERLANDS Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique. FRANÇAIS ENGLISH Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)” (vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) • Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câbles utilisés pour les connexions Connexion d’un magnétoscope • Vous ne pouvez enregistrer les vidéos que sur une cassette vidéo.
SVENSKA Connexion d’un caméscope numérique NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB. Câbles utilisés pour les connexions Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Connexion d’un lecteur CD Câble audio (vendus séparément) (Blanc) L L (Rouge) R R Câble optique Lecteur CD AUDIO L NEDERLANDS SVENSKA Raccordement d’un connecteur SIRIUS Câbles utilisés pour les connexions AUDIO OUT L R ITALIANO Connexion d’une antenne • Vous pouvez écouter un CD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Câble audio DEUTSCH OPTICAL OUT • Cet appareil est un récepteur SIRIUS Satellite Radio Ready®.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Raccordement d’un récepteur HD radio • Connectez une antenne HD Radio à cet appareil pour recevoir des programmes HD Radio. • La diffusion HD Radio actuelle est disponible aux États-Unis. Sélectionnez d’autres pays. le support 1 Passez à travers le bas de l'antenne cadre et repliez-le vers l'avant. la partie saillante 2 Insérez dans le trou carré du Support Trou carré Antenne cadre Partie saillante support.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-canaux • Vous pouvez connecter cet appareil à un périphérique externe branché dans les prises de sortie audio multicanal pour profiter de la musique et des vidéos. • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Blu-ray / lecteur DVD (vpage 17 “Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD”).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnUtilisation du menu “Source Select” nn Sélection de la source d’entrée (vpage 23) nn Réglage du volume principal (vpage 24) nn Coupure temporaire du son (vpage 24) nnUtilisation de la touche de la télécommande q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL. Affichez le menu “Source Select”.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH Information importante Réglage du volume principal ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Utilisez VOLUME +, – pour régler le volume. Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD. Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB. nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Relative” 1 Préparez la lecture.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB le dispositif mémoire USB au port USB 1 Connectez (vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). appuyez sur ENTER ou p. Utilisez ui pour sélectionner le 4 fichier, puis appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. • La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent peut être réglée dans le menu “USB/iPod” (vpage 66).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture du contenu d’un iPod® Vous ne pourrez lire que le contenu audio. 1 Connectez l’iPod® au port USB (vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). sur ON pour mettre 2 Appuyez l’appareil sous tension. sur NET/USB deux fois 3 Appuyez de suite pour commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”. REMARQUE Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Information importante nnÀ propos de la radio SIRIUS XM Pour écouter la radio satellite, vous devez connecter un tuner radio satellite SIRIUS ou XM (vendu séparément) à votre récepteur à accès satellite. Les résidents des États-Unis (sauf Alaska et Hawaï) et du Canada peuvent bénéficier de la radio satellite.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Régler les stations radio nnVérification de la puissance du signal et de l’ID radio SIRIUS 1 Appuyez sur STATUS jusqu’à ce que “SIGNAL” s’affiche sur l’écran. L’affichage change comme indiqué ci-dessous, en fonction des conditions de réception.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnVerrouillage parental 1 sur ENTER pendant au 2 Appuyez moins 3 secondes. Sélectionnez le canal que vous souhaitez verrouiller. “Enter Lock Code” s’affi che. Si le code correct est saisi, le canal correspondant est verrouillé. 4 Appuyez sur ENTER. 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT Pour écouter une station FM. AM Pour écouter une station AM. la 3 Accordez souhaitée.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Régler les stations radio Réglages par défaut Bloc mémoire (A – G) et chaîne (1 – 8) A1 – A8 B1 – B8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 nnSyntonisation directe de fréquence Réglages par défaut 87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 / 100,1 MHz 101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 / 1710 kHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Saisie d’un nom pour la station
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo. Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture multicanal NEURAL z3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • “NEURAL” s’affiche. z3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz). nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.) 1 sur SURR pour 2 Appuyez sélectionner le décodeur Lecture de la source (vpage 24 – 29).
SVENSKA Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. • Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. La lecture stéréo commence. Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Advanced version Version avancée Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil. F Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes. Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 4).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion • Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 5. • Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 6. Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) Pour la lecture 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”. FHL Connexion 6.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Connexion 5.1 canaux Connexion A/B avant Pour la lecture 5.1 canaux, réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”. Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes FRONT B/HEIGHT. Dans ce cas, effectuez les reglages a l’aide de la touche SPKR A/B de la telecommande (vpage 23 “Sélection des enceintes avant à utiliser”).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion Connexion 2.1 canaux Connexion double amplificateur Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double amplificateur.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL entoure les postes représentant les réglages. Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières). Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 7) dans la “Version simplifiée”. Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Configuration des enceintes 8 Utilisez o p pour sélectionner une GQuand vous avez sélectionné “Surround Back” à l’étape 6H option. Measure À sélectionner pour mesurer deux (2spkrs) enceintes arrière surround. Measure À sélectionner pour mesurer une (1spkr) enceinte arrière surround. Skip À sélectionner pour ne pas mesurer une enceinte arrière surround. 9 Utilisez o p pour sélectionner une GQuand vous avez sélectionné “F.Height” à l’étape 6H option.
SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Prises DC OUT (TRIGGER OUT) Vous pouvez contrôler cet appareil par l’intermédiaire d’un appareil de commande externe lui étant connecté. Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant. Contrôleur série externe Lorsqu’un appareil doté d’une prise DC IN est connecté via une mini-prise monaurale, il est possible de le mettre en marche/veille par l’intermédiaire du fonctionnement synchronisé avec cet appareil.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture (Utilisation avancée) Lecture (Version basique) (vpage 23) Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 31) nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 42) nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 43) nn Réglage du volume des enceintes (vpage 43) nn Fonction Verrouillage panneau (vpage 44) nn Différentes fonctions de mémoire (vpage 44) Fonctions pratiques Fonction de contrôle HDMI Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteu
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Fonction de minuterie sommeil Réglage du volume des enceintes L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher. Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. 1 d’utilisation de l’amplificateur.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Fonctions pratiques Fonction Verrouillage panneau Pour éviter le fonctionnement accidentel de l’appareil, vous pouvez désactiver les touches du panneau avant.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH w Lecture ZONE2 par sortie audio Les signaux audio des terminaux de sortie audio des ZONE2 (ZONE2 OUT) de cet appareil sont émis vers les amplificateurs des ZONE2 et sont lus sur ces mêmes amplificateurs. Connexion (ZONE2) MAIN ZONE q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte Les signaux audio ZONE2 sont émis par les bornes de l’enceinte SURR BACK/AMP ASSIGN de cet appareil avec la fonction d’attribution d’amplificateur.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture Appuyez sur Z2 pour changer le 1 mode de fonctionnement de la télécommande. La télécommande bascule en mode de pilotage de la ZONE2. sur ON pour mettre la 2 Appuyez ZONE2 sous tension. Le témoin s’allume. • Lorsque l’on appuie sur STANDBY, la ZONE2 s’éteint. • Il est possible de mettre sous tension et hors tension la ZONE2 par un simple appui sur ZONE2 ON/OFF directement sur l’appareil. 3 Appuyez sur INPUT df.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Plan du menu de l’interface graphique AUDIO/VIDEO ADJUST Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup INFORMATION Status Adjust various audio parameters Audio Input Signal HDMI Information Preset Channel 3. Auto Setup AUTO SETUP Shows information about current settings Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. Affichage à l’écran Affichage du menu principal Affichage avant q Les éléments du menu sont affichés ici. w La ligne sélectionnée est affichée ici. L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Méthode de saisie de caractères Méthode Utilisation de l’écranclavier • Fonctionnement avec la télécommande. • Sélectionnez un caractère sur l’écran du téléviseur pour saisir les caractères. l’écran pour saisir les caractères (vpage 47 1 Affichez “Plan du menu de l’interface graphique”). Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère 2 que vous voulez modifier.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Saisie de caractères 1 sur SEARCH/INFO quand un écran normal 2 Appuyez est affiché. Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée. • Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire. Fonctionnement du menu sur AMP pour mettre la télécommande en mode 1 Appuyez d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU.
SVENSKA NEDERLANDS INPUT SETUP PRESET SKIP INPUT SETUP AUTO PRESET ENTER Enter Start the auto preset process RETURN Return INPUT SETUP PRESET NAME Block A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 107.90MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.10MHz A8 AM 90.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Edit Lock Code Modifier le code. SIRIUS Contenus de configuration 1. Appuyez sur ui pour sélectionner “Edit Lock Code”, puis appuyez sur p ou ENTER. 2. Entrez le code de verrouillage actuel (4 chiffres) en utilisant uio p et appuyez sur ENTER. 3. Entrez le nouveau code de verrouillage (4 chiffres) en utilisant uio p et appuyez sur ENTER. 4.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration HDMI Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée. BD GAME VCR AUX1 TV Éléments de configuration HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée sélectionnée. • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Video Mode À paramétrer pour le traitement vidéo. BD SAT AUX1 DVD VCR GAME z TV z Video Convert Le signal d’entrée vidéo est converti automatiquement en fonction de la TV connectée (vpage 14 “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)”).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Input Mode Les réglages par défaut sont soulignés. Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée. Éléments de configuration Détails de la configuration Éléments de configuration Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction. HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 83).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Détails de la configuration Height Gain Low : Baisser le volume du canal avant-haut. Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard. avant-haut. High : Monter le volume du canal avant-haut. REMARQUE nnTone Réglage de la qualité tonale du son. Éléments de configuration Détails de la configuration ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Éléments de configuration Dynamic EQ® Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Fonctionne avec MultEQ. Détails de la configuration ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ. OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ. • s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnManual EQ Les réglages par défaut sont soulignés. Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 57) est réglé sur “Manual”. Éléments de configuration Adjust CH Corrigez la tonalité de chaque enceinte. Détails de la configuration OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX. LOW : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Picture Adjust Les réglages par défaut sont soulignés. DVD VCR SAT GAME AUX1 TV . • Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée BD • Pour les sources d’entrée autres que celles mentionnées ci-dessus, cet élément peut être réglé lorsque “Video Select” a été sélectionné. Dans ce cas, les réglages initiaux de la source d’entrée sont activés.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Fonctionnement du menu Le menu s’affiche à l’écran de la TV. Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 57, 58).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration Speaker Config. (Suite) Détails de la configuration Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Distance (Suite) Détails de la configuration • Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Amp Assign” (vpage 61) et “Speaker Config.” (vpage 61). • Réglages par défaut : Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m) Surround L / Surround R / S.Back L / S.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) HDMI Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Éléments de configuration RGB Range Déterminez la gamme vidéo de la sortie RGB du connecteur HDMI. Auto Lip Sync Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo. HDMI Audio Out Réglages de sortie de moniteur HDMI.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH ZONE2 Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez l’audio sur la lecture en ZONE2. Éléments de configuration Level Rch Ajuster le niveau du canal droit. Power On Level Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. Détails de la configuration Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Option Setup Les réglages par défaut sont soulignés. GUI (Suite) Effectuer d’autres réglages. Éléments de configuration Volume Control Permet de régler le volume dans la MAIN ZONE (pièce dans laquelle se trouve l’appareil). Source Delete Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées. Détails de la configuration Volume Display : Régler l’affichage du volume.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Détails de la configuration Display A sélectionner pour éteindre/allumer l’écran. Détails de la configuration ON : L’écran est toujours allumé. Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf lorsque statut est affiché. Display OFF : L’écran est toujours éteint. Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DISPLAY sur la télécommande ou l’appareil principal.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Informations (Information) Éléments SVENSKA Autres réglages Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc. Status Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. NEDERLANDS Détails de la configuration nn MAIN ZONE Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE. L’information affichée est différente en fonction de la source d’entrée.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques. Utiliser le matériel AV Le mode de fonctionnement de la télécommande change comme indiqué dans le tableau ci-dessous et le nom du mode choisi apparaît sur l’affichage de la télécommande.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Enregistrement des codes de préréglage Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques. REMARQUE • Aucun codes de présélection différents de BD, DVD, TV, SAT et CD ne peut pas être enregistré. • En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz sont enregistrés.
SVENSKA Réglages par défaut pour les codes présélectionnés Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser. de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. 2 Entrez le code préréglage voulu (4 chiffres) parmi les codes indiqués dans le tableau ci-dessous.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Commande des composants nnUtilisation avec boîtier pour satellite Touches de commande SOURCE ON/OFF CHANNEL +, – uio p ENTER 0–9 CLR TV POWER TV INPUT Fonction Sous tension/en veille Changement de canal (haut/bas) Utilisation du curseur Saisie des réglages Sélection de canal Annulez les entrées Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Utilisation de la fonction apprentissage • Si l
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Suppression de codes enregistrés dans la télécommande Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des touches, des sources et de tous les contenus de mémoire. nnEffacement des codes de télécommande pour chaque touche 2 Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée à supprimer. La source d’entrée apparaît sur l’affichage de la télécommande. touche à supprimer deux fois.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Utilisation de la fonction macro • La fonction macro vous permet de réaliser facilement, d'un simple appui sur la touche MACRO, les opérations qui nécessitent habituellement une série complexe d'actions sur des touches multiples. • Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 6 fonctions macro. • Chaque macro enregistrée peut comporter un maximum de 10 étapes.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Utilisation des opérations enregistrées dans une macro 3 Appuyez sur ENTER. [Exemple] U tilisation des opérations enregistrées dans la macro de la touche “1” Les opérations enregistrées dans la macro sont effacées et la télécommande retourne à l’étape 1. • Pour annuler la suppression de la macro, appuyez sur une touche autre que ENTER. 1 Appuyez sur MACRO.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Information Informations Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Nomenclature et fonctions Panneau avant Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). GFaçade ouverteH i u y t r Q7 Q8 Q0 e Q9 Q1 W1 W0 Q2 Q3 Q0 Prise de casque audio q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)······································· (7, 12) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Affichage Q5 q Q4 Q3 Q2 Q1 w q Témoins de signal d’entrée w Témoins de canal d’entrée S’allument lors de l’entrée de signaux numériques. Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin s’allume lorsqu’un signal provenant d’un canal d’extension (un canal autre qu’avant, centre, surround, surround arrière ou LFE) est en entrée. S’il y a plus d’un canal d’extension, les témoins et s’allument.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Panneau arrière Voir la page indiquée entre parenthèses ( ). Q6 Q5 Q4 Q3 Q2 Q1 Q0 o i u Version basique Version avancée q w r Q0 Bornes VIDEO····································································· (17, 18) Q1 Prise FLASHER IN Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de commande pour la gestion de cet appareil.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Télécommande Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Portée de la télécommande Insertion des piles q Faites glisser le couvercle arrière dans le sens de la flèche et retirez-le. Version simplifiée Télécommande w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. R03/AAA Version basique 30° 30° Environ 23 ft / 7 m e Remettez le couvercle en place.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Autres informations nn Renseignements relatifs aux marques commerciales (vpage 82) nn Surround (vpage 83) nn Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur (vpage 87) nn Explication des termes (vpage 88) Renseignements relatifs aux marques commerciales Cet appareil utilise les technologies suivantes: Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories™. U.S., avec brevets américains et étrangers en instance.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Modes surround et paramètres surround Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Surround Surround Parameter (vpage 56) Mode surround (vpage 31) Height Gain (vpage 57) Panorama (vpage 56) Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement Mode musical NEO:6 uniquement Dimension (vpage 56) C.Image (vpage 56) C.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround. Symboles utilisés dans le tableau S Indique le mode surround sélectionnable.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Surround Input signal types and formats PCM Mode surround (vpage 31) MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx MOVIE MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur MAIN ZONE MONITOR OUT Video Convert Signal d’entrée Signal de sortie Menu affiché 1 ON HDMI A COMPONENT A VIDEO A HDMI COMPONENT VIDEO HDMI Wall paper A A 2 OFF A A A A A A Seul le menu s’affiche 3 ON A A S VIDEO VIDEO VIDEO S (VIDEO) 4 ON A S (1080p) A A 5 ON A S (1080i ~ 480p) A A 6 ON A S (480i/576i) A 7 ON A S
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Explication des termes A A2DP A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour les dispositifs à installer dans les véhicules ou les dispositifs AV qui utilisent la communication sans fil au lieu du câble. Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH H HDCP Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu. J Jumelage Il s’agit d’une opération permettant de connecter deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
SVENSKA NEDERLANDS Cause/Solution Page Symptôme • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “AMP”. • Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “TV”. 16 64 La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion. • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GiPodH Symptôme Cause/Solution Page Impossible de lire l’iPod. • Vérifiez les connexions de l’iPod. • Basculez la source d’entrée sur “USB”. • Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus. “Connection Error” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – “Not Support” s’affiche. • L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible.
SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nn Section audio • Amplificateur de puissance Puissance nominale: nn Section HD Radio [FM] [AM] (remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Plage de réception: 87,5 MHz – 107,9 MHz 530 kHz – 1710 kHz Sensibilité utile: 1,5 μV (14,8 dBf) 18 µV S/B (IHF-A): MONO 78 dB STEREO 68 dB HD 85 dB 85 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,1 % STEREO 0,2 % HD 0,02 % 0,02 % Version basique nn Généralités Alimentation: Consommation: D
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Index vvChiffres 2.1 canaux····················································· 35, 38 3D········································································ 15 5.1 canaux····················································· 35, 37 6.1 canaux····················································· 35, 36 7.
SVENSKA vvO vvP vvR FRANÇAIS ENGLISH Sélection de la source d’entrée··························· 23 Sélection des enceintes avant à utiliser·············· 23 Setup Lock·························································· 67 Shuffle································································· 55 Signal d’entrée·············································· 32, 85 SIRIUS··························································· 20, 27 Source Delete··············································
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados Device select : BD S Samsung Blu-ray Disc Player D H I J L M O P R S T Y Denon Hitachi Integra JWC LG Marantz Mitsubishi Onkyo Panasonic Philips Pioneer RCA Samsung Sharp Sony Toshiba Yamaha 5034, 5035, 5036 5031, 5032, 5033 5013 5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020 5010, 5011 5000, 5026, 5027 5024, 5025 5013 5001, 5002, 5003 5004 5005 5012 5005 5028, 5029, 5030 5007, 5008, 5009, 5016 5012 5021, 5022, 5023 Device select :
Viewsonic W Y Z Wards White Westinghouse Yamaha Zenith 1006, 1022, 1109, 1128, 1129, 1130, 1131, 1138, 1143, 1145, 1150 1003, 1009, 1015, 1024, 1038, 1044, 1046, 1052, 1054, 1056, 1057, 1067, 1086, 1103, 1110 1001, 1101 P PIONEER Q R S C D E F G H I J K L M N O AIWA AKAI AUDIO AUDIO LABS CALIFORNIA CARVER CASIO CURTIS DENON EMERSON FISHER GE GENEXXA HARMON HITACHI INKEL JC PENNEY JVC KARDON KRELL LUXMAN LX I MAGNAVOX MARANTZ MATHES MCS MGA MISSION MITSUBISHI NAD NAKAMICHI NEC MCS NIKKO ONKYO OPT
161.0 (6 3/8) 146.5 (5 3/4) 17.5 (11/16) 389.0 (15 3/8) 348.5 (13 11/16) 22.5 (15/16) Unit : mm (in) 14.5 (5/8) Dimensions / Dimensions / Dimensions 440.
D&M Holdings Inc.