SL-3 M AY TA G N E P T U N E ® S U P E R S TA C K T M U SE & C ARE G U T ABLE OF Important Safety Instructions ............................. 1-2 Using the Washer Controls................................. 3-5 Washer Features .....................................................6-7 Cleaning the Dispensers .....................................8-10 Replacing Washer Tub Light....................................11 Reversing the Washer Door ..................................11 Using the Dryer Controls ......
WELCOME Welcome and congratulations on your purchase of a Maytag Neptune® Super StackTM! Your complete satisfaction is very important to us. For best results, we suggest reading this material before operating your appliances, to help acquaint you with proper operating and maintenance procedures. Should you need assistance in the future, it is helpful to: 1) Have complete model and serial number identification of your appliances.The serial number is located on the lower center of the dryer door opening.
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 1. 2. To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your dryer, follow basic safety precautions, including the following: 9. Read all instructions before using the appliances. To avoid the possibility of fire or explosion: 11. Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt. 12.
U SING THE WASHER CONTROLS Step 1 SELECT WASH/RINSE WATER TEMPERATURES Press the appropriate button to select the wash and rinse water temperatures. Follow the garment care label for best results. Use the information below as a guide. HOT/COLD White and heavily soiled, color-fast items. WARM/WARM Some delicate and color-fast items. WARM/COLD Moderately soiled, colored items; most Easy Care/Permanent Press items. COLD/COLD Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.
U SING THE WASHER CONTROLS Step 3 SELECT CYCLE Rotate the control dial clockwise to the desired cycle.The triangle symbol ▲ between HEAVY and LIGHT, is the appropriate setting for the majority of loads for the most effective cleaning. Check the garment or item’s label for recommended care when cleaning. REGULAR Designed for durable items.Tumbles more often and has a greater spin speed for better water extraction. Load Type Jeans, towels and bedding.
U SING THE WASHER CONTROLS Step 4 LOAD THE CLOTHES WASHER • The tub can be loaded completely full with dry unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly. • Overloading may reduce washing efficiency and possibly cause creasing or wrinkling of the load. • For best cleaning results when washing a large bulky item that does not completely fill the tub, (such as a rug) add a few towels to complete the load.This will help to balance the load.
W ASHER FEATURES DETERGENT ADDING DETERGENT Your Maytag Neptune Super Stack is designed to use high efficiency (HE) detergents. ® Either liquid or granular detergent may be used to wash clothes. Follow the directions on the box or bottle to determine the appropriate amount of detergent. Pour the detergent directly on top of the load in the tub. TM • For best cleaning results, use a high efficiency detergent such as Tide® HE,Wisk® HE, Cheer® HE or Gain® HE*.
W ASHER FEATURES ADDING CHLORINE BLEACH ADDING FABRIC SOFTENER 1. Add liquid chlorine bleach to the chlorine bleach compartment. Do not exceed the MAX FILL 3/4 CUP line.The chlorine bleach compartment will hold 3/4 of a cup. 1. Pour liquid fabric softener into the fabric softener compartment using the amount recommended on the package. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
C LEANING THE DISPENSERS The dispensers may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up. For easy clean-up of the dispenser, follow the directions for the corresponding dispenser. Removing the Chlorine Bleach Dispenser Replacing the Chlorine Bleach Dispenser 2. Under the chlorine bleach dispenser in the dispensing compartment is an overflow grate. Grasp the overflow grate by the word “CAUTION” and pull it up and out of the dispensing compartment. (Illustration #2) 2.
C LEANING THE DISPENSERS Removing the Chlorine Bleach Grate Replacing the Chlorine Bleach Grate The gray siphon cap for chlorine bleach has a grate covering the dispensing compartment.This grate helps prevent items from falling into the bleach dispenser by accident.The grate is detachable for easy clean-up. 1. Place the top two notches in the top of the hole. 2. Using your thumb, press the bottom notch up and outward (Illustration #4). 3.
C LEANING THE DISPENSERS Removing the Fabric Softener Dispenser Replacing the Fabric Softener Dispenser 2. Under the fabric softener dispenser in the dispensing compartment is an overflow grate. Grasp the overflow grate by the word “CAUTION” and pull it up and out of the dispensing compartment. (Illustration #2) 2. Place the light blue siphon cap over the stand pipe in the fabric softener dispenser. It should fall into place. (Illustration #5) 1. Grasp the corner lip of the fabric softener dispenser.
R EPLACING WASHER TUB LIGHT Instructions for replacing the bulb: 1. Unplug or disconnect the stacked unit from the electrical power supply. 2. Open the door and use a Phillips screwdriver to remove the screw attaching the light cover to the door lock assembly. 3. Pull down on the light cover. 4. Unscrew the light bulb counter clockwise from the socket. REVERSING THE 5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt candelabra base light bulb and rotate clockwise. 6.
U SING THE DRYER CONTROLS Step 1 SELECT CYCLE IntelliDry® REGULAR IntelliDry® REGULAR automatically senses the moisture in the load and shuts off when the selected dryness level is reached.This cycle is designed for loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc. Set the control to the desired dryness level (MORE DRY – LESS DRY).The triangle symbol ▲ between MORE DRY and LESS DRY is the initial preferred setting for the majority of loads.
U SING THE DRYER CONTROLS Step 2 SELECT TEMPERATURE REGULAR For sturdy cottons or those labeled “Tumble Dry”. MEDIUM For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled “Tumble Dry Medium”. DELICATE For heat sensitive items labeled “Tumble Dry Low” or “Tumble Dry Warm”. AIR FLUFF Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items in need of freshening. Step 3 PRESS START Push this button to start the dryer.The dryer door must be shut for the dryer to operate.
D RYER OPERATING TIPS CLEAN THE LINT FILTER... • after each load. • to shorten drying time. • to operate more efficiently. NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place. LOAD THE DRYER PROPERLY... • by placing only one wash load in the dryer at a time. • by avoiding very small loads or mixed loads. • by adding one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying. This improves the tumbling action and drying efficiency. ADD (IF A FABRIC SOFTENER SHEET.
D RYER EXHAUST TIPS WARNING WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard. Do Don’t Do Don’t Read the Installation Instructions and the Use and Care Guide. Let a poor exhaust system cause slow drying. Let your dryer exhaust the air easily. Restrict your dryer with a poor exhaust system. Don’t Do Use plastic, thin foil, or nonmetal flexible duct. Use 4 inch diameter rigid metal duct.Tape all joints. Never use lint-trapping screws.
REPLACING DRYER DRUM LIGHT Instructions for replacing the bulb: 5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum candelabra base light bulb. 1. Unplug or disconnect the stacked unit from the electrical power supply. 6. Turn the light bulb clockwise into socket. 2. Open the door and use a Phillips screwdriver to remove the screw attaching the lens to the tumbler front. 7. Replace lens cover by hooking plastic tabs into tumbler front below the light housing. 3.
C ARE AND CLEANING WASHER DRYER Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to the clothes washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Tumbler – If the tumbler becomes stained by a crayon, ink pen or other item inadvertently left in a garment, clean the tumbler with an all purpose cleaner such as: Fantastik®, Soft Scrub® or Formula 409®.* Then tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance.
S TORING THE MAYTAG NEPTUNE® SUPER STACKTM 3. Advance the cycle control knob to SPIN and lower the drain hose to eliminate any water that may be in the drain hose. Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare the washer for storage as follows: 4. Disconnect the clothes washer from the electrical supply and leave the washer door open to let air circulate inside the tumbler. 1.
W ASHER OPERATING SOUNDS Normal operating sounds of your Maytag Neptune® Super Stack™ clothes washer High pitched sound during a spin cycle. This occurs as the motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load. Flushing water sound coming from the dispenser area. Water enters the dispensers to flush chlorine bleach and/or fabric softener into the tumbler during the appropriate time of the cycle.This will occur even if chlorine bleach and fabric softener are not used.
T ROUBLESHOOTING - WASHER Check these points if your clothes washer... Won’t Fill • • • • • • • • • • Won’t Tumble Won’t Spin or Drain Door Locked Shut; Will Not Open Be sure the door is tightly closed. ON light should be lit. Plug cord into a live electrical outlet. Check fuse or reset circuit breaker. Turn the control dial to the proper cycle and push the START/STOP button. Be sure the buttons are fully depressed. Turn both faucets on fully. Straighten inlet hoses.
T ROUBLESHOOTING - WASHER Check these points if your clothes washer... Stops Leaks Water Is Noisy Fills with the Wrong Temperature Water Cycle Selector Knob Advances Through “OFF” Tub is Completely Full of Suds • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Turn the control dial to proper cycle and push the START/STOP button to start the clothes washer. Be sure the buttons are fully depressed. • Close door and push the START/STOP button to start the clothes washer.
T ROUBLESHOOTING - DRYER Check these points if your clothes dryer... Doesn’t Run • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Press the START button again if the door is opened during the cycle. • Check fuse or reset circuit breaker. Doesn’t Heat • Select a heat setting, not AIR FLUFF. • On a gas dryer, check that the gas supply is on. • Clean the lint filter and exhaust duct. • Check all of the above, plus...
WARRANTY AND SERVICE Warranty What is Not Covered By These Warranties For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
SL-3 O D UU O AY TA TA G G N EE PP TT U UN N EE ®® M AY MC C S UU PP EE RR S TA TA C CK KM U PP EE RR PP O O SS ÉÉ SS U G U I D E D ’ UTILISATION ET D ’ ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ............... 25-26 Utilisation des commandes de la laveuse ........ 27-29 Caractéristiques de la laveuse .............................30-31 Nettoyage des distributeurs ................................32-34 Remplacement de l’ampoule de la cuve de la laveuse.......................
BIENVENUE Bienvenue et félicitations pour votre achat du duo superposé Maytag Neptune® Super StackMC! Il est très important pour nous que vous soyez satisfait. Pour de meilleurs résultats, nous vous suggérons de lire la totalité de ce guide pour vous familiariser avec les méthodes appropriées d’utilisation et d’entretien de votre appareil. Pour tout besoin d’assistance : 1) Il sera utile de disposer immédiatement du numéro de série et du numéro de modèle de votre appareil.
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions d’usage dont les suivantes : 10. 11. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion : a.
U TILISATION DES COMMANDES DE LA LAVEUSE Étape 1 SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE LAVAGE/RINÇAGE DE L’EAU Appuyez sur la touche appropriée pour sélectionner les températures de l’eau de lavage et de l’eau de rinçage. Suivez les indications données sur l’étiquette du vêtement pour obtenir les meilleurs résultats. Utilisez l’information cidessous comme guide. Hot/Cold (Chaude/froide) Blancs et articles couleurs grand teint très sales. Warm/Warm (Tiède/tiède) Certains articles délicats et grand teint.
U TILISATION DES COMMANDES DE LA LAVEUSE Étape 3 SÉLECTION DU CYCLE Tournez le bouton de commande à droite jusqu’au cycle désiré. Le symbole triangle ▲ entre HEAVY et LIGHT est le réglage approprié à la majorité des charges pour obtenir le lavage le plus efficace.Vérifiez l’étiquette de l’article ou du vêtement pour connaître les conseils de lavage. REGULAR (NORMAL) Prévu pour les articles durables. Culbute plus souvent, avec une vitesse d’essorage supérieure pour une meilleure extraction de l’eau.
U TILISATION DES COMMANDES DE LA LAVEUSE Étape 4 CHARGEMENT DE LA LAVEUSE • La cuve peut être complètement remplie de vêtements secs, non pliés. Cependant, il ne faut pas tasser le linge. • Un chargement excessif peut entraîner une réduction de l’efficacité de lavage et le risque que le linge présente des plis et se froisse. • Pour laver au mieux un article volumineux qui ne remplit pas complètement la cuve (un tapis), ajoutez quelques serviettes de toilette à la charge.
CARACTÉRISTIQUES DÉTERGENT DE LA LAVEUSE ADDITION La laveuse Maytag Neptune Super StackMC est conçue pour utiliser des détergents de grande efficacité (HE). DE DÉTERGENT Vous pouvez utiliser du détergent liquide ou en poudre. Suivez les instructions données sur l’emballage ou le flacon pour déterminer la quantité appropriée de détergent. Versez le détergent directement sur le dessus du linge, dans la cuve.
CARACTÉRISTIQUES ADDITION D’AGENTS DE LA LAVEUSE ADDITION D’ASSOUPLISSANT DE BLANCHIMENT Ce compartiment dilue automatiquement l’assouplissant liquide et le libère au bon moment pendant le cycle. Pour l’utiliser : CHLORÉS Le distributeur dilue automatiquement l’agent de blanchiment chloré avant qu’il n’atteigne le linge. Pour l’utiliser : 1. Versez l’assouplissant liquide dans le compartiment approprié, en utilisant la quantité recommandée sur l’emballage. 1.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS Il peut être nécessaire de nettoyer régulièrement le distributeur automatique suite à l’accumulation d’additifs. Pour faciliter le nettoyage des distributeurs, suivez les instructions ci-dessous. Dépose du distributeur d’agent de blanchiment chloré Remise en place du distributeur d’agent de blanchiment chloré 1. Saisissez la grille pour que le mot « CAUTION » soit lisible. Placez-la dans le compartiment de distribution (Illustration n° 4). 1.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS Dépose de la grille de l’agent de blanchiment chloré Remise en place de la grille de l’agent de blanchiment chloré Le capuchon-siphon gris pour l’agent de blanchiment chloré comporte une grille recouvrant le compartiment de distribution. Cette grille empêche les articles de tomber accidentellement dans le distributeur. Cette grille est facilement amovible pour être nettoyée. 1. Placez les deux cliquets supérieurs sur le dessus du trou. 2.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS Dépose du distributeur d’assouplissant Remise en place du distributeur d’assouplissant 1. Saisissez le rebord du distributeur. Soulevez le distributeur et inclinez-le vers la gauche pour éviter qu’il ne touche le cadre de la laveuse (Illustration n° 1). 1. Saisissez la grille pour que le mot « CAUTION » soit lisible. Placez-la dans le compartiment de distribution (Illustration n° 4). 2.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA CUVE DE LA LAVEUSE Instructions : 1. Débranchez le duo superposé. 5. Remplacez l’ampoule par une ampoule neuve de 120 volts, 10 watts à culot de type candélabre et vissez-la à droite. 2. Ouvrez la porte et, à l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez la vis fixant le cabochon à l’ensemble de verrou. 6. Remettez le cabochon en place en introduisant les taquets avant dans l’ensemble de verrou et en poussant l’arrière du cabochon en place. 3. Enlevez le cabochon. 4.
UTILISATION DES COMMANDES DE LA SÉCHEUSE Étape 1 SÉLECTION DU CYCLE IntelliDry® REGULAR (IntelliDry® NORMAL) Ce cycle détecte automatiquement l’humidité du linge et s’arrête quand le niveau de séchage choisi est atteint. Ce cycle est prévu pour des serviettes de toilette, sousvêtements, jeans, etc. Réglez la commande au degré désiré [MORE DRY (plus sec) – LESS DRY (moins sec)]. Le triangle ▲ entre MORE DRY et LESS DRY est le réglage préféré pour la majorité du linge.
UTILISATION DES COMMANDES DE LA SÉCHEUSE Étape 2 SÉLECTION DE TEMPÉRATURE Regular (Normale) Pour cotons robustes et articles étiquetés « Séchage en machine ». Medium (Moyenne) Pour articles à pressage permanent, synthétiques, cotons légers ou articles étiquetés « Séchage en machine – Chaleur moyenne ». Delicate (Délicate) Pour articles thermosensibles, étiquetés « Séchage en machine – Chaleur basse » ou « Séchage en machine – Chaleur douce ». Air Fluff (Duvetage) Culbute sans chaleur.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE... • après chaque séchage; • pour raccourcir la durée de séchage; • pour un fonctionnement plus efficace en énergie. REMARQUE : N’utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie en place. CHARGEMENT APPROPRIÉ DE LA SÉCHEUSE • Placez seulement le linge d’une charge de lavage à la fois dans la sécheuse. • Évitez les très petites charges ou le mélange d’articles.
CONSEILS SUR L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, en plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie. À faire À ne pas faire À faire À ne pas faire Lire les instructions d’installation et le guide d’utilisation et d’entretien. Permettre à un circuit d’évacuation médiocre de ralentir le processus de séchage. Permettre à la sécheuse d’évacuer facilement l’air. Entraver le fonctionnement de la sécheuse avec un circuit d’évacuation médiocre.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR DE LA SÉCHEUSE Instructions : 1. Débranchez le duo superposé. 2. Ouvrez la porte et, à l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez la vis fixant la lentille à l’avant du tambour. 3. Enlevez le couvre-lentille en le tirant vers le centre du tambour. 4. Faites pivoter l’ampoule à gauche pour la dégager de la douille. INVERSION 5. Remplacez l’ampoule par une ampoule neuve de 120 volts, 10 watts maximum à culot de type candélabre. 6.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE LAVEUSE SÉCHEUSE Tambour – Si le tambour est taché de crayon, encre de stylo ou autre article laissé dans un vêtement, nettoyez le tambour avec un nettoyant tous usages comme Fantastik®, Soft Scrub® ou Formula 409®*. Puis, faites culbuter quelques vieilles serviettes ou chiffons pour enlever toute tache ou substance nettoyante en excès.
RANGEMENT DU DUO SUPERPOSÉ MAYTAG NEPTUNE® SUPER STACKMC 3. Faites avancer le sélecteur sur SPIN (ESSORAGE) et baissez le tuyau d’évacuation pour enlever toute eau qui pourrait s’y trouver. Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant le remisage. Préparez la laveuse avant de la ranger comme suit : 4. Débranchez la laveuse de l’alimentation électrique et laissez la porte de la laveuse ouverte pour laisser l’air circuler à l’intérieur. 1.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE Bruits de fonctionnement normaux de la laveuse de votre duo Maytag Neptune® Super StackMC Son aigu pendant l’essorage. Ceci se produit à l’accélération du moteur lors de l’essorage, pour extraire l’humidité du linge. Bruit d’écoulement d’eau venant du distributeur. L’eau pénètre dans les distributeurs pour déverser le javellisant chloré ou l’assouplissant dans la cuve au moment voulu du cycle.
DIAGNOSTIC – LAVEUSE Vérifiez ces points si votre laveuse... Ne se remplit pas • • • • • • • • • • Ne culbute pas N’essore pas ou ne vidange pas Ne s’ouvre pas – porte verrouillée Assurez-vous que la porte est bien fermée. Le voyant ON doit être allumé. Branchez la laveuse sur un circuit sous tension. Vérifiez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Tournez le sélecteur sur le cycle désiré et appuyez sur le bouton START/STOP. Assurez-vous de bien appuyer sur les boutons.
DIAGNOSTIC – LAVEUSE Vérifiez ces points si votre laveuse... S’arrête • Branchez la laveuse sur un circuit sous tension. • Vérifiez le fusible ou réarmez le disjoncteur. • Tournez le sélecteur sur le cycle désiré et appuyez sur le bouton START/STOP pour mettre la laveuse en marche. Assurez-vous de bien appuyer sur les boutons. • Fermez la porte et appuyez sur le bouton START/STOP pour mettre la laveuse en marche. Pour votre sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
DIAGNOSTIC – SÉCHEUSE Vérifiez ces points si votre sécheuse... Ne fonctionne pas Ne chauffe pas Ne sèche pas • Branchez la sécheuse sur un circuit sous tension. • Vérifiez le fusible ou réarmez le disjoncteur. • Appuyez une autre fois sur le bouton START si la porte a été ouverte pendant le cycle. • • • • Vérifiez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Sélectionnez un réglage de chaleur – mais pas DUVETAGE. Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
SL-3 CENTRO DE L AVA N D E R Í A M AY TA G N E P T U N E ® S U P E R S TA C K M R G U U ÍÍ A A D E U SO Y C UIDADO TABLA DE Instrucciones Importantes sobre Seguridad ............................................. 49-50 Uso de los Controles de la Lavadora .......... 51-53 Características de la Lavadora.........................54-55 Limpieza de los Distribuidores........................56-58 Reemplazo de la Luz de la Tina de la Lavadora.59 Inversión de la Puerta de la Lavadora .................
BIENVENIDO ¡Bienvenido! Lo felicitamos por la adquisición de un centro de lavandería Maytag Neptune® Super StackMR. Su completa satisfacción es importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados, le sugerimos que lea este material antes de utilizar los electrodomésticos para que se familiarice con los procedimientos adecuados de funcionamiento y mantenimiento. Si necesita asistencia en el futuro, siempre ayuda: 1) Tener los números completos de modelo y de serie de sus electrodomésticos.
I NSTRUCCIONES I MPORTANTES SOBRE ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora, siga las siguientes precauciones básicas de seguridad: Lea todas las instrucciones antes de usar los electrodomésticos. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión: a.
U SO DE LOS CONTROLES DE LA LAVADORA Paso 1 SELECCIONE LA TEMPERATURA PARA EL LAVADO/ENJUAGUE DEL AGUA Oprima el botón correspondiente para seleccionar las temperaturas del agua para el lavado y enjuague. Siga las instrucciones de cuidado de la ropa para obtener los mejores resultados. Use la siguiente información como guía: “HOT/COLD” (Caliente/Frío) Artículos muy sucios de ropa blanca y que no destiñe. “WARM/WARM” (Tibio/Tibio) Algunos artículos de ropa delicada y que no destiñe.
U SO DE LOS CONTROLES DE LA LAVADORA Paso 3 SELECCIONE EL CICLO Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de control a la derecha hasta el ciclo deseado. El símbolo del triángulo ▲ entre los ajustes FUERTE y SUAVE es el ajuste adecuado para la mayoría de las cargas de ropa para obtener la limpieza más efectiva.Verifique la etiqueta del artículo de ropa para obtener las instrucciones de cuidado y limpieza recomendadas. REGULAR” “R Diseñado para los artículos de ropa duraderos.
U SO DE LOS CONTROLES DE LA LAVADORA Paso 4 CARGUE LA LAVADORA • La tina puede llenarse completamente con ropa seca sin doblar. Sin embargo, no sobrecargue la tina. • La sobrecarga puede reducir la eficiencia del lavado y posiblemente arrugar la ropa. • Para obtener los mejores resultados cuando lave un artículo grande y voluminoso que no llene completamente la tina (tal como una alfombra), añada algunas toallas para llenar la carga. Esto ayudará a balancear la carga.
C ARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DETERGENTE USO Su centro de lavandería Maytag Neptune® Super StackMR fue diseñado para usar detergentes de alta eficiencia (HE). DE DETERGENTE Se puede usar detergente líquido o granulado para lavar la ropa. Siga las instrucciones en la caja o botella para determinar la cantidad adecuada de detergente que debe utilizar. Vierta el detergente directamente sobre la ropa en la tina.
C ARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA USO DE BLANQUEADOR CON CLORO USO El distribuidor automático diluye el blanqueador con cloro antes de que llegue a la ropa. Siga estos pasos cuando use blanqueador con cloro: DE SUAVIZANTE DE TELAS Este compartimiento diluye y libera automáticamente el suavizante líquido en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. Siga estos pasos cuando use suavizante líquido: 1. Añada el blanqueador con cloro líquido en el compartimiento de blanqueador.
L IMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES Es posible que los distribuidores automáticos deban ser limpiados a menudo debido a la acumulación de aditivos de lavandería. Para facilitar la limpieza, siga las instrucciones del distribuidor correspondiente. Remoción del Distribuidor de Blanqueador con Cloro 4. Deje correr agua tibia sobre la tapa de sifón gris del distribuidor y de la rejilla para remover cualquier acumulación. Puede usar un paño suave para remover el exceso de residuos. 1.
L IMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES Remoción de la Rejilla del Distribuidor de Blanqueador con Cloro Reinstalación de la Rejilla del Distribuidor de Blanqueador con Cloro La tapa de sifón gris para el blanqueador con cloro tiene una rejilla que cubre el compartimiento de distribución. Esta rejilla ayuda a evitar que los artículos caigan dentro del distribuidor por accidente. La rejilla puede ser liberada para facilitar su limpieza. 1. Coloque las dos ranuras en la parte superior del agujero. 2.
L IMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES Remoción del Distribuidor de Suavizante de Ropa 4. Deje correr agua tibia sobre el distribuidor, sobre la tapa de sifón azul claro y sobre la rejilla de desbordamiento para remover cualquier acumulación. Puede usar un paño suave para remover el exceso de residuos. 1. Sostenga la esquina del distribuidor de suavizante. Levante el distribuidor hacia arriba e inclínelo hacia la izquierda para evitar golpear el marco de la lavadora. (Ilustración No.
R EEMPLAZO DE LA LUZ DE LA TINA DE LA LAVADORA Instrucciones para el Reemplazo de la Bombilla: 1. Desenchufe o desconecte la unidad de lavandería del suministro eléctrico. 2. Abra la puerta y utilice un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sostiene la cubierta de la luz al conjunto de bloqueo de la puerta. 3. Tire la cubierta de la luz hacia abajo. 4. Desenrosque la bombilla a la izquierda para sacarla del portabombilla. INVERSIÓN DE LA PUERTA DE LA 5.
U SO DE LOS CONTROLES DE LA SECADORA Paso 1 SELECCIONE EL CICLO IntelliDry® REGULAR IntelliDry® REGULAR detecta automáticamente la cantidad de humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Este ciclo fue diseñado para cargas de ropa como toallas, ropa interior, franelas, pantalones de mezclilla, etc. Ajuste el control en el nivel de secado deseado entre “MORE DRY” (Más Seco) y “LESS DRY” (Menos Seco).
U SO DE LOS CONTROLES DE LA SECADORA Paso 2 SELECCIONE LA TEMPERATURA “REGULAR” Para algodones resistentes o etiquetados para secado en tambor. “MEDIUM” (Intermedio) Para telas de planchado permanente, sintéticas, de algodón liviano o etiquetadas para secado en tambor a temperatura intermedia. “DELICATE” (Ropa Delicada) Para artículos sensibles al calor etiquetados para secado en tambor a temperatura baja o tibia. “AIR FLUFF” (Esponjado con Aire) Gira la ropa sin calor.
S UGERENCIAS PARA EL USO DE LA SECADORA LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA... • Después de cada carga de ropa. • Para reducir el tiempo de secado. • Para funcionar con mayor eficiencia. NOTA: No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar. CARGUE LA SECADORA ADECUADAMENTE... • Colocando sólo una carga de ropa en la secadora a la vez. • Evitando cargas muy pequeñas o de artículos mixtos.
S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos plásticos o flexibles de material no metálico representan un riesgo potencial de incendio. Se Debe No se Debe Se Debe No se Debe Leer las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado. Dejar que un sistema de escape inadecuado cause lentitud en el secado. Dejar que el escape de su secadora ventile el aire fácilmente. Restringir su secadora con un sistema de escape inadecuado.
R EINSTALACIÓN DE LA LUZ DEL TAMBOR DE LA SECADORA Instrucciones para el reemplazo de la bombilla: 1. Desenchufe o desconecte la unidad de lavandería del suministro eléctrico. 5. Reemplace la bombilla con una bombilla de base de candelabro de 120 V, 10 W máximo. 3. Retire la tapa del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 7. Reemplace la tapa del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de luz. 6.
C UIDADO Y LIMPIEZA LAVADORA SECADORA Apague las llaves de agua después de terminar el lavado de ropa del día. Esto cerrará el suministro de agua hacia la lavadora y evitará la improbable posibilidad de daños por escapes de agua. Tambor – Si el tambor se mancha con un creyón, bolígrafo de tinta o cualquier otro artículo que se haya quedado inadvertidamente en un artículo de ropa, limpie el tambor con un limpiador multiuso como: Fantastik®, Soft Scrub® o Fórmula 409®.
A LMACENAMIENTO DEL CENTRO DE LAVANDERÍA MAYTAG NEPTUNE® SUPER STACKMR Las lavadoras se pueden dañar si no se elimina el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarla. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la siguiente manera: 2. Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada. 3. Avance la perilla de control del ciclo al ajuste “SPIN” (Centrifugado) y baje la manguera de drenaje para eliminar cualquier cantidad de agua que esté acumulada en la misma. 1.
S ONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA Sonidos normales de funcionamiento de su lavadora de ropa Maytag Neptune® Super StackMR Sonido de tono agudo durante el centrifugado. Esto ocurre a medida que el motor aumenta la velocidad para girar la tina y remover la humedad de la ropa. Sonido de agua proveniente del área de distribución. El agua entra en los distribuidores para liberar el blanqueador con cloro y/o el suavizante en el tambor en el momento adecuado durante el ciclo.
S OLUCIÓN DE AVERÍAS - LAVADORA Verifique lo siguiente si su lavadora... No llena • • • • • • • • • • No gira No centrifuga o drena el agua La puerta está bloqueada y no se abre Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada. La luz “ON” (Encendido) debe estar encendida. Enchufe el cordón eléctrico a un tomacorriente activo. Verifique el fusible o restablezca el disyuntor. Gire la perilla de control al ciclo adecuado y oprima el botón “START/STOP” (Encendido/Apagado).
S OLUCIÓN DE AVERÍAS - LAVADORA Verifique lo siguiente si su lavadora... Se detiene Hay un escape de agua Es ruidosa Se llena con agua a temperaturas incorrectas La perilla de selección del ciclo avanza más allá del ajuste “OFF” (Apagado). La tina está completamente llena de espuma • Enchufe el cordón eléctrico a un tomacorriente activo. • Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
S OLUCIÓN DE AVERÍAS - SECADORA Verifique lo siguiente si su secadora... No funciona • Enchufe el cordón eléctrico a un tomacorriente activo. • Verifique el fusible o restablezca el disyuntor. • Oprima el botón “START” (Encendido) nuevamente si se abre la puerta durante el ciclo. No calienta • • • • Verifique el fusible o restablezca el disyuntor. Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire. Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.
GARANTÍA Y SERVICIO Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.