USER MANUAL Gasoline Chain Saws Models : MS4016PAVCC, MS4018PAVCC This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 WARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious injury.
INTRODUCTION PLEASE READ TABLE OF CONTENTS Dear Customer, Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempting to operate and maintain your unit. Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in this manual to start, operate and maintain your new product.
1 - GENERAL INFORMATION 4 5 6 24 2 7 8 3 1 25 17 16 15 13 9 12 18 19 11 10 14 20 21 22 23 1-1.GENERAL IDENTIFICATION 1-2. SAFETY FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature.
2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
2 - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: These safety precautions are intended primarily for the consumer or occasional user. When using a chain saw for logging purposes, refer to the Code of Federal Regulations, Section 1910.226(5); 2.5.1., of American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging, ANSI 03.1-1978; and relevant state safety codes. These models are classified according to CAN/ CSAZ62.1-03 as a Class 1A saw.
2 - SAFETY PRECAUTIONS THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-4B) A = Pull B = Solid objects C = Push 2-5. KICKBACK SAFETY LABELS Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label located on the chain brake. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate this unit.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY You will need these tools to assemble your chain saw: 1. Combination wrench-screwdriver (contained in your user’s kit or in lid of carry case). 2. Heavy duty work gloves (user supplied). 3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adjustment of chain, filling the fuel tank with correct fuel mixture and filling the oil tank with lubricating oil before the unit is ready for operation.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. 1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F). 2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links fit between the sprocket teeth (Figure 3-3G). 3. Guide the drive links into the groove (D) and around the end of the bar (Figure 3-3G).
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS To Test CHAIN BRAKE®: CAUTION A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the interval between future adjustments will lengthen quickly. CAUTION If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the sprocket, bar, chain, and crankshaft bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4B for information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for when saw chain needs adjustment (C).
4 - FUEL AND LUBRICATION 4-1. FUEL FUEL MIXING TABLE Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine Factory Parts 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 4-3. Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. 1. Fill the fuel tank (A-yellow cap) with correct fuel mixture (Figure 5-1A). 2. Fill the oil tank (B-black cap) with correct chain and bar oil (Figure 5-1A). 3. Be certain the CHAIN BRAKE® is disengaged (C) before starting unit (Figure 5-1A). NOTE: See page 8 Fig. 3-5A & 3-5B. C 5-2A B A A 5-2B 5-2C B 5-1A 5-2. TO START ENGINE 1.
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position. 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke lever back in completely. This advances the throttle so you do not have to hold trigger while starting. 3. Depress the primer bulb 10 times. 4. Pull the starter rope rapidly 4 times. The engine should start. 5. Depress the safety trigger and squeeze and release the throttle trigger for idle. 5-4. TO STOP ENGINE 1.
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-1.FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. FELLING A TREE: WARNING A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall, as illustrated in Figure 6-1A.
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-2. LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. WARNING 6-3B Never cut tree limbs while standing on tree trunk. 6-3C A 6-2A 6-4.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center. 7-1.PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-2. AIR FILTER CAUTION Never operate saw without the air filter. Dust and dirt will be drawn into engine and damage it. Keep the air filter clean! TO CLEAN AIR FILTER: 1. Remove the air cleaner cover (A) by loosening the cover retaining screw. Cover will lift off.(Figure 7-2A) 2. Completely remove the air filter box (B) from the unit. (Figure 7-2B) 3. Clean air filter box by using pressurized air or brush.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-5.SPARK PLUG NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped. 1. Push STOP switch down. 2. Remove air cleaner cover. 3. Disconnect the wire connector (G) from the spark plug (H) by pulling and twisting at the same time (Figure 75A). 4. Remove spark plug with spark plug socket wrench. DO NOT USE ANY OTHER TOOL. 5. Check electtrode gaps with wire feeler gauge and set gaps to .025” (.635mm) if necessary. 6.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE CAUTION The sprocket tip on your new saw has been pre-lubricated at the factory. Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained below will result in poor performance and seizure, voiding the manufacturer’s warranty. Lubrication of the sprocket tip is recommended after 10 hours of use or once a week, which ever occurs first. Always thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubrication. chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-3.CHAIN REPLACEMENT INFORMATION Bar Length 16” Bar 18” Bar Drive Links 56 DL 62 DL There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE PROBLEM Unit won’t start or starts but will not run. PROBABLE CAUSE Incorrect starting procedures. CORRECTIVE ACTION Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Fouled spark plug Clean / gap or replace plug. Fuel filter plugged. Replace fuel filter. Incorrect lever position on choke. Move to RUN position. Dirty spark arrester screen. Replace spark arrester screen.
MANUEL DE UTILISATION Tronçonneuses à essence Modèle : MS4016PAVCC, MS4018PAVCC Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03 AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains.
INTRODUCTIOIN A LIRE ATTENTIVEMENT TABLE DES MATIERES Cher Client, Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien. Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et maintenir votre nouveau produit en condition.
1 - GENERAL INFORMATION 4 5 6 24 2 7 8 3 1 25 17 16 15 13 9 12 18 19 11 10 14 20 21 22 23 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE 1. 2. 3. 4. Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente. 1 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité.
2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS AVERTISSEMENT Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si la pointe du guide entre en contact avec quelque chose, cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le guide-chaîne en direction de l'opérateur.
2 - MEASURES DE SECURITE 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de graissage à la scie pendant que le moteur est en train de tourner.
2 - MEASURES DE SECURITE 2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES AVERTISSEMENT DANGER! ATTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents.
2 - MEASURES DE SECURITE 2-5. SYMBOLES INTERNATIONAUX Lire le manuel d’utilisation. L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE A Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de transport). 2. Des gants de protection robustes, non inclus. 3-2.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F). 2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’engagent entre les «dents» du pignon (Figure 3-3G). 3.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ATTENTION La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement. ATTENTION Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon, guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s useront plus rapidement.
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION TABLEAU DES PROPORTIONS 4-1. CARBURANT Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et d'huile moteur deux temps Genuine Factory Parts 40:1 Custom. Utilisez les proportions de mélange données dans la Section 4-3. Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
5 - FONCTIONNEMENT 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. 1. Remplissez le réservoir à carburant (A-bouchon jaune) avec le mélange carburant correct (Figure 5-1A). 2. Remplissez le réservoir d'huile (B-bouchon noir) avec l'huile correcte pour la chaîne et la barre (Figure 5-1A). 3. S’assurer que CHAIN BRAKE® est déclenché (C) avant de mettre l’outil en marche (Figure 5-1A).
5 - FONCTIONNEMENT 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. 2. 3. 4. 5. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la position "I". Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possible. Pressez ensuite complètement le levier de l'étrangleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette enfoncée pendant le démarrage. Dépressez 10 fois la première ampoule. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter. Le moteur devrait démarrer.
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-1.ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute. ABATTAGE D UN ARBRE: AVERTISSEMENT Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre.
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-2. EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 62A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. AVERTISSEMENT 6-3A Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc. 6-3B A 6-2A 6-3. TRONCONNAGE Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. 7-1.ENTRETIEN PREVENTIF Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la performance de votre tronçonneuse McCulloch.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRE A AIR ATTENTION Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre! NETTOYAGE DU FILTRE A AIR: 1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) et retirer le couvercle, puis le filtre. (Figure 7-2A) 2. Sortez complètement le boîtier du filtre à air (B) de l'unité. (Figure 7-2B) 3.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-5. BOUGIE REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’écartement approprié. 1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP). 2. Démontez le capot du filtre à air. 3. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A). 4. Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS. 5.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide-chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette section’est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-3. INFORMATIONS CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE Longueur de barre L’unité Relie 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
9 - DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME L’outil ne démarre pas ou démarre et cale. CAUSE PROBABLE Procédure de démarrage incorrecte. Mauvais reglagle du carbureteur. Bougie noyée Le moteur démarre mais manque de puissance. SOLUTION Voir les instructions du manuel d’utilisation. Faire régler le carburateur par un service agréé. Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Filtre à carburant colmaté. Remplacer le filtre à carburant. Position du starter incorrecte.
MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena de Gasolina Modelos : MS4016PAVCC, MS4018PAVCC Este producto se ha probado a un ángulo computado del contragolpe (CKA) y se conforma con ANSI B175.1-2000, anexo C. CAN/CSA-Z62.1-03 ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena.
INTRODUCCION POR FAVOR LEA TABLA DE CONTENIDOS Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. 2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 4 5 6 24 2 7 8 3 1 25 17 16 15 13 9 12 18 19 11 10 14 20 21 22 23 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE ADVERTENCIA El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. 20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. 47 El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO A Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: 1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). 2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario). 3-3A 3-2.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G). 3.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE A. B. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-1. COMBUSTIBLE TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL PRE-ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas. 1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color amarillo A) con la mezcla de combustible correcta (figura 5-1A) 2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B) con el aceite para la cadena y la barra adecuado (figura 5-1A). 3.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A MOTOR CALIENTE 1. 2. 3. 4. 5. ENCENDER EL Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encender. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-1. TALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. DESRAMANDO UN ARBOL: ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena. ADVERTENCIA 6-3A Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. 6-3B A 6-2A 6-3.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. 7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Quite la cubierta del filtro de aire (A) de aire desapretando los 2 tornillos detenedores que sujetan la cubierta. Saque la tapa (Figura 7-2A). 2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la unidad. (Figura 7-2B) 3.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 2. 7-5. BUJIA NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada. 1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba. 2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire. 3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A). 4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA. 5.
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias herramientas a su disposición en el centro de servicio autorizado más cercano. 8-3.
9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Filtro obstruido del combustible.
10- PARTS LIST No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15-1 15-2 15-3 15-4 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Parts No. 9SGEB-05-20 9SKKB-04-10 9067-310802 9014-310803 9292-310801F 9067-310801 9014-310801 9189-310801 9290-310801 9CA-10.
STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O.