51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:38 Uhr Seite 1 DE Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTX GB Upper arm blood pressure measuring device MTX Art. 51083 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....................................... 2 Wissenswertes ............................................... 3 Inbetriebnahme ............................................. 4 Anwendung ................................................... 5 Speicher ........................................................... 6 Verschiedenes ................................................ 7 Garantie ................
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.
1083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 12:39 Uhr GB Oberarmmanschette mit Luftschlauch Display START-Taste MEMO-Taste Blutdruck-Indikator USB-Schnittstelle ON/OFF-Schalter TIMER-Taste Anschluss für Luftschlauch Anschluss für Netzteil Benutzerspeicher 1 / 2 Uhrzeit / Datum Anzeige des systolischen Drucks Anzeige des diastolischer Drucks Anzeige der Pulsfrequenz Puls-Symbol Speicher-Symbol Gerät hat Arrhythmie festgestellt. Batterie schwach.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise DE DE WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise WARNUNG Sicherheitshinweise Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes führen.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes Seite 3 DE • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns erreichen können, steht auf der Adressseite.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 4 2 Wissenswertes 2.3 Wie funktioniert die Messung? Das MTX ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen. 2.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruckschwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des Tages und des Jahres großen Schwankungen.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 6 3 Inbetriebnahme Batteriesymbol im Display. Das Gerät schaltet sich unmittelbar nach Erscheinen dieses Symbols selbsttätig ab. Es funktioniert erst wieder, wenn neue Batterien eingelegt sind. Beachten Sie, dass Sie nach jedem neuen Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu einstellen müssen, wenn dies nicht beim Einschalten des Gerätes mit dem ON/OFF-Schalter automatisch über die Funkuhr geschieht.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 3 Inbetriebnahme Seite 7 DE zu verbinden. Wird das Blutdruckmessgerät nicht mehr genutzt, muss zunächst der Stecker aus dem Blutdruckmessgerät und dann das Netzteil aus der Steckdose gezogen werden. Dadurch verhindern Sie, dass Sie Datum und Uhrzeit jedesmal neu eingeben müssen. Ihr MEDISANA Blutdruckmessgerät MTX ist mit einer Funkuhr ausgestattet, 3.3 die mit dem DCF77-Signal gesteuert wird.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 8 3 Inbetriebnahme 1. Datum und Uhrzeit können Sie einstellen, indem Sie die TIMER-Taste für mehrere Sekunden drücken und halten, bis im Display erscheint. 2. Drücken Sie erneut die TIMER-Taste . Nach dem Loslassen der Taste erscheint im Display und darunter . 3. Drücken Sie erneut die TIMER-Taste . Im Display erscheinen und . Druch Drücken der MEMO-Taste können Sie das DCF77-Signal einoder ausschalten.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 9 DE 3 Inbetriebnahme 4. Drücken Sie die TIMER-Taste , das Alarmsymbol blinkt. Mit der MEMOTaste können Sie zwischen Alarm ein ( ) und Alarm aus ( ) wechseln. Um Ihre Eingabe zu bestätigen, drücken Sie die TIMER-Taste oder die START-Taste . Ist der Alarm eingestellt, wird zur eingestellten Zeit durch ein akustisches Signal Alarm gegeben.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 10 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung 3.7 Piepton ein-/ausschalten Eine Messung mit dem Blutdruckmessgerät MTX wird von Pieptönen begleitet. Diese Funktion lässt sich mit folgender Einstellung ausschalten. 1. Zur Wahl zwischen “Piepton ein” und “Piepton aus” drücken und halten Sie die TIMER-Taste , bis und “ “ im Display erscheinen und blinken. 2. Drücken Sie die TIMER-Taste erneut.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 11 DE 4 Anwendung 2. Anschließend pumpt sich die Manschette automatisch auf, bis der für eine Messung nötige Druck erreicht ist. Alternativ lässt sich dieser Druck auch manuell herstellen, indem Sie die START-Taste drücken und halten, nachdem das Gerät automatisch einen Druck von mindestens 30 mmHg erreicht hat.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 12 4 Anwendung Im Display werden (average = Durchschnitt) und “ 1 “ für den ersten Messdurchgang angezeigt. 2. Anschließend pumpt sich die Manschette automatisch auf, bis der für eine Messung nötige Druck erreicht ist. Alternativ lässt sich dieser Druck auch manuell herstellen, indem Sie die START-Taste drücken und halten, nachdem das Gerät automatisch einen Druck von mindestens 30 mmHg erreicht hat.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 4 Anwendung 4.4 Fehler und Behebung Seite 13 DE Fehlermeldung Mögliche Gründe und Lösungen Err 1 Mit der systolischen Druckmessung wurde abgeschlossen. Ursache: Es könnte die Verbindung zum Luftschlauch unterbrochen sein oder es wurde kein Puls festgestellt. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmmanschette und Gerät. Err 2 Unphysiologische Druckimpulse wurden festgestellt. Ursache: Der Arm wurde während der Messung bewegt.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 14 5 Speicher 5.1 Ergebnisse speichern 5.2 Anzeigen der gespeicherten Werte Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 99 Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch im angewählten Speicher abgelegt. Ist ein Speicher voll, so entfällt die jeweils älteste Messung. Drücken Sie die MEMO-Taste , um die gespeicherten Messergebnisse abzurufen.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 15 DE 6 Verschiedenes 6.1 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät DE 08.06.2013 12:39 Uhr 6 Verschiedenes 6.4 Technische Daten Name und Modell Anzeigesystem Speicherplätze Messmethode Spannungsversorgung Messbereich Blutdruck Messbereich Puls Maximale Messabweichung des statischen Drucks Maximale Messabweichung der Pulswerte Druckerzeugung Luftablass Autom.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät Garantie- und Reparaturbedingungen 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 17 7 Garantie DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 18 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 1 Safety Information Safety Information Seite 19 GB WARNING Do not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed by your doctor! • Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difficulties in recording a correct reading when measurements are taken using oscillometric blood pressure devices.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 20 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA MTX upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA MTX blood pressure monitor, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. 2.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 21 GB 2 Useful Information one taken before breakfast, directly after getting up in the morning. As far as it is possible, you should always try to take your blood pressure at the same time and under the same conditions each day. This ensures comparable results and helps in detecting the first signs of high blood pressure. If high blood pressure remains undetected, it increases the risk of further cardiovascular diseases.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 22 2 Useful Information / 3 Getting Started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can influence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear, heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken. Your personal blood pressure values are subject to considerable fluctuation during the course of the day and the year.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 3 Getting Started Seite 23 GB Note that you have to reset the date and time each time you replace the batteries, unless this is set automatically via the radio clock when the device is switched on using the ON/OFF switch . The previous measuring results are saved.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 24 3 Getting Started pressure monitor. If the blood pressure monitor is no longer being used, first remove the connector from the blood pressure monitor and then pull the mains adaptor out of the mains socket. Doing this means that the date and time will not have to be reset each time. 3.3 Setting time and date Your MEDISANA MTX blood pressure meter is equipped with a radio clock controlled by the DCF77 signal.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 3 Getting Started Seite 25 GB 1. You can set the date and time by pressing down the TIMER button for several seconds until appears on the display. 2. Press the TIMER button again. After you release the button, appears on the display and appears below this. 3. Press the TIMER button again. and appear in the display. You can switch the radio clock on or off by pressing the MEMO button .
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 26 3 Getting Started 4. Press the TIMER button and the alarm symbol flashes. Use the MEMO button to switch between alarm on ( ) and alarm off ( ). To confirm your entries, press the TIMER button or the START button . Once the alarm has been set, an acoustic signal sounds at the time you set. NOTE If you have correctly entered an alarm time and the alarm is active, the alarm symbol appears in standby mode.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 3 Getting Started / 4 Operation 3.7 Switching beeps on/off Seite 27 GB Beeps sound when you take a measurement using the MTX blood pressure meter. You can switch off the beeps by making the following setting. 1. To switch between “beep on” and “beep off”, press and hold the TIMER button until and “ “ appear flashing in the display. ” appears in the display, 2. Press the TIMER button again. “ followed by “ “. 3.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 28 4 Operation 2. Next, the sleeve automatically inflates until the pressure required for a measurement has been reached. Alternatively, you can create this pressure manually by pressing and holding the START button after the device has automatically reached a pressure of at least 30 mmHg. When you think that the device has reached the ideal starting pressure for a measurement, release the START button .
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr 4 Operation Seite 29 GB On the display, you can see (average) and “ 1 “ for the first measurement. 2. Next, the sleeve automatically inflates until the pressure required for a measurement has been reached. Alternatively, you can create this pressure manually by pressing and holding the START button after the device has automatically reached a pressure of at least 30 mmHg.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 30 4 Operation 4.4 Troubleshooting Error messages Possible causes and solutions Err 1 Measurement of the systolic blood pressure was completed. Either the connection with the hose has been interrupted or no pulse could be determined. Check the connections between the cuff and the main unit. Err 2 Non-physiological pressure has been detected. Cause: the arm was moved during the measurement.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 31 5 Memory GB 5.1 Recording the results This unit features 2 separate memories, each with a capacity of 99 memory slots. Results are automatically stored in the memory selected by the user. When the memory is full, the oldest reading is always the first to be deleted. 5.2 Displaying stored results Press the MEMORY button to display the stored readings.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 32 6 Miscellaneous 6.1 Care and maintenance • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit with a soft cloth, moistened with mild soapy water. Do not let water enter the unit. After cleaning, only use the unit when completely dry.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 33 GB 6 Miscellaneous 6.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät GB 08.06.2013 12:39 Uhr Seite 34 7 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät 08.06.
51083_MTX_West_Final_08.06.qxd:Blutdruckmessgerät MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51083 06 /2013 08.06.