TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 1 246-001/012/013/014 DK SE NO FI UK DE PL RU Blender i rustfritstål ..................................................2 Blender i rostfritt stål................................................4 Blender av rustfritt stål ............................................6 Tehosekoitin ruostumatonta terästä ......................8 Blender in stainless steel ......................................10 Standmixer aus Rostfreiem Stahl ........................
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 2 DK FØR BRUG: For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket blenderens funktioner. Adskil blenderen og afvask blenderglasset med låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør denne grundigt før første anvendelse.
TSK936BS_IM - - 06/01/05 9:59 Side 3 Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv og /eller skæv hvis man knuser is i blenderen, desuden kan blenderglasset blive ridset. Deres blender kan ikke: - mose kartofler - hakke råt kød - piske æggehvider - ælte dej FORSLAG TIL TILBEREDNING I BLENDER RENGØRING Tør blenderglasset og motordelen af med en varm våd klud, tør efter med en tør klud For grundig rengøring; tages blenderglasset af motordelen. Vask de enkelte dele med varmt sæbevand.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 4 SE FÖRE ANVÄNDNING: För att du skall få ut så mycket som möjligt av din blender är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om blenderns funktioner vid ett senare tillfälle. Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa grundligt före första användning.
TSK936BS_IM - 06/01/05 9:59 Side 5 RENGÖRING Blendern kan inte: - mosa potatis - mala rått kött. - vispa äggvitor. - knåda deg Torka mixerglaset och motordelen med en varm våt trasa. Torka därefter med en torr trasa. För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från motordelen. Diska de enskilda delarna med varmt såpvatten. Efter torkning monteras mixerglaset på motordelen igen. OBS! Kniven är mycket vass. Vi rekommenderar inte att några av delarna diskas i diskmaskin.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 6 NO FØR BRUK: For å få mest mulig glede av den nye hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens funksjoner. Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du ta delene fra hverandre og vaske miksebeholderen, lokket og kniven i mildt rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig.
TSK936BS_IM - - 06/01/05 9:59 Side 7 Når du knuser is, skal du alltid helle litt væske i miksebeholderen. Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes til å knuse is. Det kan også oppstå riper på miksebeholderen. Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å: - mose poteter - male rått kjøtt - piske eggehviter - elte deig FORSLAG TIL TILBEREDNING MED HURTIGMIKSEREN DRIKKER Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike typer drikke.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 8 FI ENNEN KÄYTTÖÄ: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti.
TSK936BS_IM - - 06/01/05 9:59 Side 9 Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen. Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua. Tehosekoittimella ei voi – soseuttaa perunoita – jauhaa raakaa lihaa – vatkata munanvalkuaisia – vaivata taikinaa. VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÖN JUOMAT Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään 1⁄4).
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 10 UK BEFORE USE: To get the best out of your new blender, please read these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the blender’s functions. Before using for the first time, take the blender apart and wash the blender goblet, lid and blade section in mild detergent and dry them thoroughly.
TSK936BS_IM - - 06/01/05 9:59 Side 11 Please note that the blade may become blunt and/or bent if you use the blender for crushing ice. The blender goblet may also become scratched. Your blender cannot: - mash potatoes - mince raw meat - whisk egg whites - knead dough SUGGESTIONS FOR FOOD PREPARATION USING YOUR BLENDER DRINKS Your blender is ideal for mixing drinks. Place the drink ingredients in the blender goblet (at least 1⁄4 full).
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 12 DE VOR DER INBETRIEBNAHME: Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers informieren zu können. Vor der ersten Benutzung den Mixer auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und gründlich trocknen.
TSK936BS_IM - 06/01/05 9:59 Side 13 REINIGUNG Für folgende Zwecke ist der Mixer nicht geeignet: - Kartoffeln pürieren - rohes Fleisch hacken - Eiweiß schlagen - Teig kneten Mixbecher und Motoreinheit mit einem warmen feuchten Tuch abwischen und dann mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Gründliche Reinigung: Mixbecher von der Motoreinheit abnehmen. Die einzelnen Teile in warmem Seifenwasser spülen. Nach dem Trocknen den Mixbecher auf die Motoreinheit aufsetzen. ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 14 PL Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji blendera. Podstawa szklanego elementu blendera powinna byç montowana w nast´pujàcej kolejnoÊci: 1. przezroczysty pierÊcieƒ z tworzywa sztucznego 2. ostrze 3. silikonowy pierÊcieƒ uszczelniajàcy z ko∏nierzem do do∏u.
TSK936BS_IM - - 06/01/05 9:59 Side 15 Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do porysowania pojemnika. Blendera nie nale˝y u˝ywaç do: - ugniatania ziemniaków, - mielenia surowego mi´sa, - ubijania piany z bia∏ek, - ugniatania ciasta. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE NAPOJE Blender doskonale nadaje si´ do przygotowywania napojów.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 16 RU Перед первым использованием блендера внимательно прочитайте эти инструкции, чтобы наилучшим образом его эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется сохранить их на случай, если они потребуются в будущем. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Прежде чем включить прибор в первый раз, разберите его и помойте чашу для смешивания, крышку и режущую секцию с использованием мягкого моющего средства, а затем тщательно просушите.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 17 BНИМАНИЕ! - - - Блендер не должен работать более 3-х минут без остановки. Остановите его на несколько минут, а потом запустите снова. Не снимайте чашу для смешивания во время работы мотора. При использовании блендера для дробления льда всегда добавляйте в чашу для смешивания немного воды. Имейте ввиду, что при использовании блендера для дробления льда нож может затупиться и/или погнуться. Также могут появиться царапины на чаше для смешивания.
TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 18 ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ - - Невыполнение вышеуказанных инструкций. Неправильное использование, небрежное обращение с прибором либо наличие любого другого механического повреждения. Неисправность возникла в результате сбоя электросети. Несанкционированный ремонт прибора. В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления.