671-143 DK Gulvventilator med fjernbetjening .......................................................................... 2 SE Golvfläkt med fjärrkontroll ...............................................................................4 NO Vifte med stativ og fjernkontroll.......................................................................6 FI Pystytuuletin, jossa kauko-ohjaus...................................................................8 UK Floor Fan with Remote Control ......................
DK INDLEDNING Betjeningspanel: 16. Strømindikator 17. Knappen SWING (Drejefunktion) 18. Timerindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h) 19. Knappen OFF (sluk) 20. Drejeindikator 21. Knappen ON/SPEED (Tænd/ hastighed) 22. Hastighedsindikatorer (high [høj], mid [mellem], low [lav]) 23. Knappen TIMER For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug.
Knappen SWING (Drejefunktion) FORSIGTIG! Højdejusteringsringen skal være spændt helt, før motordelen monteres på foden. Tryk på knappen SWING for at få ventilatoren til at dreje eller holde op med at dreje. Forsigtig! Der skal altid slukkes for ventilatoren, når højden eller hovedets vinkel justeres. Knappen TIMER Tryk på knappen TIMER for at indstille det ønskede tidspunkt. De mulige tidsindstillinger er vist i følgende tabel (timer med 7,5 timers varighed).
SE Kontrollpanel: 16. Strömindikator 17. Knappen swing (vridrörelse) 18. Timerindikatorer (0.5 h, 1h, 2h, 4h) 19. Knappen Off (av) 20. Indikator för vridrörelse 21. Knapp för on/speed (på/ hastighet) 22. Hastighetsindikatorer (high, mid, low - hög, medel, låg) 23. Timer-knapp INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk.
VIKTIGT: Höjdjusteringsringen måste vara helt åtskruvad innan motordelen monteras på stativet. Varning! Fläkten måste alltid vara avstängd vid justeringar av höjd eller av huvudets vinkel. TIMER-knapp Tryck på knappen TIMER för att ställa in önskad tid. Tidskombinationen visas i följande tabell (timer med 7,5 timmars längd). Apparaten stoppar automatiskt när den inställda tiden har förflutit. Antal knapptryckningar Timerinställning Längd 1 0.5 hr 0,5 timme 2 1 hr 1 timme 3 0.
NO INNLEDNING Betjeningspanel: 16. Strømindikator 17. Svingknapp 18. Tidsurindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h) 19. Av-knapp 20. Svingindikator 21. på/hastighetsknapp 22. Hastighetsindikatorer (High, Mid, Low) 23. Tidsurknapp For at du skal få størst mulig utbytte av det nye apparatet, ber vi deg lese denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
Tidsurknapp FORSIKTIG: Høydejusteringsringen må strammes helt før motordelen festes til stativet. Trykk på tidsurknappen for å stille inn ønsket tid. Tidskombinasjonen vises i tabellen nedenfor (tidsur med 7,5 timers varighet). Viften stopper automatisk når den innstilte tiden er omme. Hvor mange ganger du må trykke på knappen Tidsinnstilling Varighet 1 0.5 hr ½ time 2 1 hr 1 time 3 0.5 hr + 1 hr 1,5time 4 2 hr 2 timer 5 2 hr + 0.
FI JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Kauko-ohjain: 24. TIMER-painike (ajastus) 25. SWING-painike (kääntötoiminto) 26. Virtapainike/nopeudensäätö 27. Sammutuspainike 24 25 27 26 TURVALLISUUSOHJEET Yleistä • Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
SWING-painike (kääntöpainike) VAROITUS: Korkeudensäätörengas on kiristettävä kunnolla ennen moottoriosan asentamista alustalle. Aloita tai lopeta tuulettimen kääntöliike painamalla SWING-painiketta. Varoitus: Kytke tuuletin ensin pois päältä aina, kun säädät sen korkeutta tai kulmaa. TIMER-painike (ajastus) Aseta aika painamalla TIMER-painiketta. Lisätietoa asetuksista on seuraavassa taulukossa (ajastus, jonka kesto on 7,5 h). Laite pysähtyy, kun ajastettu aika on kulunut.
UK INTRODUCTION Remote control: 24. TIMER button 25. SWING button 26. ON/SPEED button 27. OFF button To get the best out of your new appliance, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the appliance. SAFETY MEASURES General • Incorrect use of the appliance may cause personal injury and damage to it. • Use for its intended purpose only.
CAUTION: The height adjustment ring must be fully tightened before attaching the assembly of the motor section to the stand. SWING Button Press the SWING Button to swing the fan or stop the swing. Caution: The fan should always be switched off when making any adjustment to height or head angle. TIMER Button Press the TIMER button to set your desired time. The time combination is as shown in the following table (the timer with 7.5 hours duration).
• • • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.
DE EINLEITUNG Bedienfeld: 16. Betriebsanzeige 17. Taste für Schwenkfunktion 18. Anzeige für vorgewählte Zeit (0,5, 1, 2 + 4 Std.) 19. OFF – Ausschalttaste 20. SWING – Schwenkanzeige 21. ON/SPEED – Einschalt- und Geschwindigkeitswahltaste 22. SPEED – Geschwindigkeitsanzeige (High, Mid, Low = hoch, mittel, niedrig) 23. Taste für Zeitschaltuhr Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Einschalt- und Geschwindigkeitswahltaste VORSICHT: Der Höheneinstellring muss vor der Anbringung des Motors am Ständer ganz festgezogen sein. - Wenn die Betriebsanzeige leuchtet, kann das Gerät damit eingeschaltet werden. Die gewünschte Geschwindigkeit durch wiederholtes Drücken wählen. Taste für Drehgeschwindigkeit Leistung L Low (niedrig) M Medium (mittel) H High (hoch) Taste für Schwenkfunktion Sie ist zum Ein- oder Einschalten der Funktion zu betätigen.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch des Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und klicken Sie auf „Frequently asked questions“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen. Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
PL WSTÊP PRZEGL¥D G£ÓWNYCH CZÊŚCI SK£ADOWYCH URZ¥DZENIA OPIS URZ¥DZENIA Aby w maksymalnym stopniu wykorzystaæ Pañstwa nowe urz¹dzenie, prosimy przed pierwszym u¿yciem przeczytaæ uwa¿nie niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi. Instrukcjê obs³ugi warto równie¿ zachowaæ na przysz³ośæ, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji urz¹dzenia w przysz³ości. Wentylator 1. Zespó³ silnika wentylatora 2. Tylna kratka 3. Pierścieñ zabezpieczaj¹cy kratki 4. Trzpieñ obrotowy silnika 5. £opatka 6.
• Umieść osłonę podstawy tak, żeby zakrywała 4 śruby. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź, czy na twoim wentylatorze podłogowym nie pozostały elementy opakowania. UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem, nigdy nie należy używać urządzenia wraz z timerem elektronicznym. • • • Poluzuj pierścień regulacji wysokości. • • Aby wyregulować kąt przepływu powietrza (w górę i w dół), poluzuj śrubę dociskową i przechyl głowicę w górę lub w dół do żądanej pozycji.
• • Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków czyszczących o silnym działaniu ani ściernych, rozpuszczalników czy innych podobnych środków, ponieważ może to spowodować powstanie rys lub uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia oraz płytek ceramicznych. Wytrzyj urządzenie dobrze odciśniętą, miękką szmatką.