840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:40 AM Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid. 3.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 4 Using the Coffeemaker NOTE: Clean coffeemaker before first use. See “Cleaning with Vinegar” section. w WARNING Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter holder: • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount. • If filter holder overflows, unplug coffeemaker and allow coffee in filter holder well to cool before opening filter holder well.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 5 Using the Coffeemaker (cont.) 6 7 Use No. 4 disposable paper cone filters. Ensure the filter is fully inserted into the filter holder. For each cup of coffee being made, use one level tablespoon of grounds. Use slightly less grounds for decaf or flavored coffees—these blends can cause overflow if too much is used. TIP: If using freshly ground coffee, a fine to medium grind will yield best results.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 6 Using the Coffeemaker (cont.) 12 13 Press the ON/OFF button to start the coffeemaker. On Glass Carafe Models Only 14 The MED setting on the Adjustable Keep-Warm Control is the regular or “standard” coffee temperature. Depending on personal preference, you may like your coffee at a warmer/cooler temperature. Set the Adjustable KeepWarm Control to HI or LO accordingly. 16 6 15 Press the ON/OFF button again to turn the unit off.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 7 How to Make Iced Coffee (For Thermal Carafe models only) S ES PR POU TO 1 Fill water reservoir to a maximum of 5 cups and thermal carafe with ice to just below inside rim. 3 R 2 Align with open lock and twist to lock in place. 4 Brew double-strength coffee for iced coffee. For a full pot, use 10 scoops. For decaf and flavored coffees, use slightly less to prevent overflow.
40183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 8 How to Make Iced Coffee (cont.) 7 8 Press the ON/OFF button to start the coffeemaker. Programming Auto Brew NOTE: Clean coffeemaker before first use. See “Cleaning with Vinegar” section. 1 To set the time of day, first press the H (hour) button to set current hour; then press the M (minute) button until you reach the correct time. The time of day must be set before using the Auto Brew feature.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 10 Cleaning with Vinegar w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. 1 Water Filter is an optional accessory on select models. 3 Press ON (I). Turn OFF (O) after 20 seconds and wait 30 minutes. Press ON. Turn OFF when finished. 5 Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only. Allow to cool between cycles.
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 11 Limited Warranty This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 12 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 10. Ne pas utiliser à l’extérieur. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. 11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table Utiliser les poignées ou les boutons.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 14 Utilisation de la cafetière REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter le débordement de café chaud du porte-filtre : • Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par le fabricant de café.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 15 Utilisation de la cafetière (suite) 6 7 Utiliser des cornet-filtres en papier jetables No. 4. S’assurer que le filter est complètement inséré dans le porte-filtre. Pour chaque tasse de café à passer, utiliser une cuillère à soupe rase de café moulu. Utiliser légèrement moins de café moulu pour le décaf et les cafés aromatisés—ces mélanges peuvent provoquer débordement si une quantité trop importante est utilisée.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 16 Utilisation de la cafetière (suite) 12 13 Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pour mettre la cafetière en marche. Sur les modèles à verseuse en verre seulement 14 Le réglage MED sur la commande gardeau-chaud réglable (KEEP WARM) correspond à la température « standard » du café. Selon les préférences individuelles, le café peut être préféré plus chaud ou plus frais. Régler la commande KEEP WARM sur HI (haut) ou LO (bas).
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 17 Comment faire du café glacé (sur les modèles avec une verseuse isolante uniquement) S ES R PR POU TO 1 Remplissez le réservoir d’eau de 5 tasses au maximum et la carafe thermique de glace juste en-dessous de la bordure intérieure. 3 2 Alignez avec le verrou ouvert et tournez pour verrouiller en place. 4 Infusez du café doublement fort pour du café glacé. Pour une carafe entière, utilisez 10 mesures de café moulu.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 18 Comment faire du café glacé (suite) 7 8 Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pour mettre la cafetière en marche. Programmation de l’infusion automatique REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». 1 Pour régler l‘heure du jour, appuyer tout d’abord sur le bouton H (heure) pour définir l’heure actuelle, puis appuyer sur le bouton M (minute) jusqu’à obtenir la bonne heure.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 19 Programmation de l’infusion automatique (suite) 3 Puis, tout en maintenant le bouton PROGRAM appuyé, appuyer sur les boutons H et M jusqu’à ce que la durée désirée d’infusion automatique soit atteinte. 4 Appuyer et relâcher le bouton PROGRAM de nouveau pour régler l’infusion automatique. Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 20 Nettoyage avec du vinaigre w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage. N’immergez pas le cordon, la fiche ni la base dans quelque liquide que ce soit. 1 Le filtre à eau est un accessoire offert en option sur certains modèles. 3 Appuyez sur ON (mise en marche/I). Mettre hors tension (OFF/O) après 20 secondes et attendre 30 minutes. Appuyez sur ON (mise en marche).
840183001 FRv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:07 PM Page 21 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 12. No deje que el cable cuelgue del 2. Verifique que el voltaje de su instaborde de la mesa o cubierta o toque lación corresponda con el del producto. superficies calientes, incluyendo el 3.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 24 Cómo usar la cafetera NOTA: Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con Vinagre”. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde de la portafiltros: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 25 Cómo usar la cafetera (cont.) 6 7 Utilice filtros de papel desechables No 4. Verifique que el filtro se encuentre bien introducido dentro del portafiltros. Por cada taza de café que se prepara, utilice una cucharada rasa de café molido. Utilice un poco menos de café molido para cafés descafeinados o saborizados, ya que estas mezclas pueden provocar desbordes si se utiliza demasiado.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 26 Cómo usar la cafetera (cont.) 12 13 Presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado) para accionar la cafetera. En Modelos con Garrafa de Vidrio Solamente 14 La configuración MED del Control Ajustable para Mantener Caliente es la temperatura de café común o “estándar”. Despendiendo de su preferencia personal, usted puede preferir su café a una mayor/menor temperatura.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 27 Cómo preparar café helado (Sólo para modelos con Garrafa Térmica) S ES R PR POU TO 1 Llene el depósito de agua hasta un máximo de 5 tazas y el recipiente térmico con hielo hasta debajo del borde interno. 3 2 Alinee con la traba abierta para girar y trabar en su lugar. 4 Prepare café de doble intensidad para el café helado. Para una jarra llena, use 10 cucharadas de café molido.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 28 Cómo preparar café helado (cont.) 7 8 Presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado) para accionar la cafetera. Programación auto preparación NOTA: Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con Vinagre”. 1 Para establecer la hora, primero presione el botón H (hora) para configurar la hora actual; luego presione el botón M (minuto) hasta alcanzar la hora correcta.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 29 Programación auto preparación (cont.) 3 Luego, mientras mantiene presionado el botón PROGRAM, presione los botones H y M hasta alcanzar el tiempo deseado de Auto Preparación. 4 Presione y libere el botón PROGRAM de nuevo para configurar la Auto Preparación. Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 30 Limpiando con Vinagre w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido. 1 El Filtro de Agua es un accesorio opcional en modelos selectos. 3 Presione ENCENDIDO (I). APAGUE (O) después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 31 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
840183001 SPv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 3:20 PM Page 32 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal.