Installation Instructions

METALUX
®
METALUX
®
6
3
3 Remove 7/8" knockout from the center location in the fixture housing by placing a
flathead screwdriver on knockout and striking sharply with hammer. The slug may
then be removed with pliers. Locate power supply wires and pull through 7/8"
knockout into fixture housing.
Enlever la débouchure de 7/8 po se trouvant au milieu du btier de l’appareil en y
plant un tournevis à tête plate et en frappant ce dernier brusquement à l’aide d’un
marteau. Ôter la bouchure avec une pince. Trouver les fils de prise de courant et
irez-les dans la bouchure de 7/8 po du boîtier de l’appareil d’éclairage.
Para desprender la placa de 7/8" (2,2 cm), coloque la cabeza de un destornillador plano sobre ésta y déle un golpe con
un martillo. Puede usar unas pinzas para retirarla. Ubique los cables de suministro ectrico de páselos por el orificio
abierto de 7/8" (2,2 cm).
4 Secure fixture to ceiling or wall by using holes in back of fixture housing.
Use one #10 x 1-1/2" wood screw (not included) at each end of the fixture housing
to secure to ceiling joist, not plaster board. If joist cannot be located, use 3˝ x 3/16˝
toggle or molly bolt (not included) at each end.
Fixer l’appareil au plafond ou au mur en utilisant les trous de l’arrre du boîtier de
l’appareil. Utiliser une vis pour bois 10 x 1-1/2 po (non incluse) à chaque extrémité
du canal de l’appareil pour fixer ce dernier à la solive de plafond et non à la
placoplâtre. Si l’on ne peut trouver la solive, utiliser des boulons à ailettes ou des
chevilles de 3 po x 3/16 po (non inclus) à chaque extrémi.
Atornille la mpara al cielo raso o al muro usando las perforaciones de la parte posterior de la caja de mpara.
Use un tornillo para madera (no incluído) No. 10 x 1-1/2" en cada extremo de la caja de lámpara para fijarla al marco
portalámpara del cielo raso y no al borde o plancha de yeso del mismo. Si no hay marco portampara en el cielo raso,
use pernos de anclaje de x 3/1 (7,62 cm x 0,48 cm) (no incldos) en cada extremo.
5 Connect all fixture wires to power supply wires. White to white and black
to black with wire nuts (not included). Wrap ground wire (bare copper or
green) around green ground screw between hex nut and housing in location
provided. Fully tighten. [Caution: If supply wires (or power supply cord) are
located within of the ballast, use wires (cord) suitable for at least 90°C
(194°F)]. To prevent risk of fire, do not use fixture on dimming circuits.
Make Certain no bare wires are exposed outside wire nuts
Connectez tous les fils de l’appareil aux fils d’alimentation avec des serre-fils (non inclus)
fils blancs avec les fils blancs et fils noirs avec les fils noirs. Enroulez le fil vert (fil de cuivre
nu) autour de la vis verte de mise à la terre entre l’écrou hexagonal et la rondelle cuvette à
l’endroit prévu. Serrez l’écrou. [Attention : Si les fils d’alimentation (ou le cordon
d’alimentation) se trouvent à moins de 3 po (7,62 cm) du ballast, utiliser des fils (un cordon)
adaptés à au moins 90ºC (194ºF)]. Pour exclure tout risque d’incendie, ne pas utiliser pas
cet appareil d’éclairage sur des circuits à gradation.
S’assurer qu’aucun fil nu ne sort des écrous de fil.
Conecte todos los cables del accesorio a los cables de suministro eléctrico:
blanco con blanco y negro con negro, usando los capuchones de alambre (no incluidos).
Enrolle el cable para conexión a tierra (verde o desnudo de cobre) alrededor del tornillo
verde de tierra entre la tuerca hexagonal y el alojamiento.
GARANTIA LIMITADA DE 2 AÑOS
Cooper Lighting, LLC. ("Cooper") fabrica unidades de iluminación fluorescentes de conformidad con las
especificaciones establecidas por Underwriters Laboratories, de Estándares para Seguridad 1598, estándares
correspondientes ANSI y del Código Nacional de Electricidad. Cooper le garantiza a cada comprador original de
los productos fabricados por Cooper, que tales productos, al momento de ser entregados al comprador, estarán
ibres de defectos en material y mano de obra, mas estableciendo que no hay garantía con respecto a: (a) cualquier
producto, según el juicio de Cooper, que haya sido reparado o alterado en cualquier forma que afecte
adversamente dicho producto; (b) cualquier producto, según el juicio de Cooper, que haya sido sujeto a
negligencia, accidente o almacenamiento inadecuado; (c) cualquier producto que no haya sido operado o mantenido
de acuerdo al uso normal y de conformidad con las recomendaciones y especificaciones publicadas por Cooper; y
(d) cualquier producto, pieza o accesorio fabricado por terceros, pero abastecido por Cooper. (Debido a que estos
artículos no son fabricados por Cooper, cualquier reclamo debe hacerse directamente al fabricante del mismo)
La obligación de Cooper, bajo esta garantía, se limita a realizar esfuerzos razonables para reparar o, a su opción,
sustituir, cualquier producto que a su juicio demuestre no encontrarse en las condiciones garantizadas dentro del
periodo de la garantía. Cooper podrá requerir la devolución de cualquier producto reclamado por no estar
conforme a lo garantizado a una de las instalaciones designadas por Cooper, con los costos de flete pagados por
adelantado por el comprador, para establecer un reclamo conforme a esta garantía. Las partes de reemplazo
proporcionadas bajo los términos de esta garantía, están garantizadas por el resto del período de garantía del
producto en la medida que si éstas fueran componentes originales del mismo. El período de garantía para los
productos es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A
TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS, YA SEA EXPLICITAS, IMPLICITAS O ESTABLECIDAS POR LA LEY, INCLUYENDO Y
SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que pueden
variar de estado a estado.