简体中文 页 SET 1 QSG-GT90-GT120-ML-052020
WARNING//警告//WARNUNG//ATTENZIONE//AVERTISSEMENT//ADVERTENCIA//경고 With power applied, the tip temperature can be > 200°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment: Do not touch any metallic parts of the cartridge. Always use cartridge removal pad and turn off system when changing cartridges. Do not use near flammable items. Do not use unit for any function other than described in this manual. Use only genuine Metcal replacement parts.
sólo piezas de repuesto originales de Metcal. Use en un área bien ventilada o con extracción de humos. No utilice el aparato con las manos mojadas. Conecte sólo a las tomas de tierra adecuadas para prevenir el riesgo de descarga eléctrica. Siempre coloque la pieza de mano de nuevo en el trabajo destaque para evitar la quema accidental de uno mismo o de los objetos circundantes. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Plug in power adapter Insert hand-piece into port Assemble cartridge heater and tip Insert power adapter into back of system WARNING// 警告// WARNUNG// ATTENZIONE//AVERTISSEMENT// ADVERTENCIA//경고 Do not touch tip without removal pad 4
MENU EXIT TEMPERATURE SYSTEM ENERGY MANAGEMENT TEMPERATURE SYSTEM Energy Management °C or °F LANGUAGE ◊STANDBY TIMER English, Chinese, Spanish, German, French, Italian, Korean 10 – 480 seconds RANGE 200 – 450 °C (392 – 842°F) ADMIN PASSWORD *TEMPERATURE PRESETS RANGE 4 Digit BRIGHTNESS 0 – 100% PRESET 1 PRESET 2 ¤OFFSET PRESET 3 ± 20 °C *TEMPERATURE PRESETS only active in Password Admin Mode • • • 200 – 450 C (392 – 842 F) Range is a manual setting Enable PRESET 1, 2, 3 individually OR any
Power Station GT90 GT120 200 to 450 °C 392 to 842 °F 10 to 40 °C 50 to 104 °F 55° C Soldering Temperature Range Rated Ambient Operating Temperature Maximum Enclosure Temperature Input Line Voltage Input Frequency Channels Power Input 50 / 60 Hz Single Port 90 W max 120 W max 11.0 x 12.5 x 16 cm 4.3 x 4.9 x 6.1 in 1.68 kg 3.70 lb 2.5” monochrome LCD Display 4 tactile buttons 1 x USB A 10 – 480 seconds 1 - 100 minutes Yes 3 Via USB port with memory stick < 2mV / < 2 Ω Meets or exceeds IPC J-STD-001 ± 1.
Press and hold Menu and ⮠ buttons simultaneously while switching the power button ON for 3 seconds. Transfer the latest firmware image to an external USB drive. Once the firmware is loaded successfully, the power station should display “Cartridge Open”. Power down the Station with the switch located on rear enclosure. Disconnect the hand-piece from the station. Plug in the external USB drive to the USB port in the back of the station.
GT systems are designed to the latest J-STD-001 specification and do not need to be calibrated for the following reasons: • Programming during the production process has been completed to account for any drift in component characteristics and is under microprocessor control. • Heating element for GT cartridges and tip heater cartridges have been designed and controlled to meet the IPC requirement of ±10⁰C temperature delta.
Stecker in Steckdose stecken Stecker in die Buchse stecken Lötpatrone oder Heizpatrone mit Lötspitze in Lötgriffel stecken Steck von Netzteil in Lötsystem einstecken WARNING// 警告// WARNUNG//ATTENZIONE//AVERTISSEMENT//ADVERTENCIA//경고 Lötspitzen nie ohne das hitzebeständige Pad entfernen 11
LÖTGRIFFEL LÖTSYSTEM NETZTEIL HITZEBESTÄNDIGES PAD ZUM ENTFERNEN VON LÖTSPITZEN/-PATRONEN 12
MENÜ BEENDEN TEMPERATUR SYSTEM ENERGIE MANAGEMENT TEMPERATUR SYSTEM Energie Management °C oder °F SPRACHE ◊STANDBY TIMER Englisch, Chinesisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, 10 – 480 Sekunden RANGE 200 – 450 °C (392 – 842°F) STANDBY TEMPERATUR ADMIN PASSWORT *TEMPERATUR VOREINSTELLUNG WERTE (System reduziert die Temperatur) 200 – 450 °C (392 – 842 °F) 4 Ziffern HELLIGKEIT ◊SLEEP TIMER 0 – 100% (System schaltet sich ab) VORGABEWERT 1 1 – 100 Minuten VORGABEWERT 2 ¤OFFSET VORGABEWERT 3
System Einstellbarer Temperaturbereich Umgebungstemperatur Maximum Enclosure Temperature Eingangsspannung Eingangsfrequenz Anschlüsse für Lötwerkzeuge Ausgangsleistung Netzteil, Max.
Speichere die aktuellste Firmware auf einem USB-Stick. Drücke und halte die beiden Tasten Menü“ Lötstation am an der Rückseite angebrachten Netzschalter abschalten. Lötgriffel vom System abziehen Die Firmware lädt automatisch. Sobald diese erfolgreich installiert ist erscheint im Displas „Cartridge Open“ (Keine Lötpatrone/Heizpatrone erkannt) und „⮠ " gleichzeitig, schalte am rückwärtigen Netzschalter das System ein und halte beide gedrückten Tasten für 3 Sekunden.
GT-Lötsysteme entsprechen den Anforderungen des aktuellsten J-STD-001-Standards und müssen aus nachfolgenden Gründen nicht kalibriert werden. • Das System wird im Produktionsprozess programmiert, um Toleranzen der Bauteile zu kompensieren. Diese Parameter werden in einem Mikroprozessor gespeichert und im Betrieb kontrolliert.
系统硬件 插入电源 将手柄插入接口 组装发热芯和烙铁头 电源适配器插入产品后盖接口 WARNING// WARNUNG// ATTENZIONE//AVERTISSEMENT// 警告//ADVERTENCIA//경고 在没有拆卸垫的情况下,禁止触摸烙铁头 18
系统硬件 手柄 主机 电源适配器 烙铁头拆卸垫 19
主机屏幕 密码设定 解锁 烙铁头温度 功率 电量 一体式烙铁头 或 主机型号 加热烙铁头零件编 号 目录 返回键 通过向上/向下键滚动 目录进行温度预设/调 节 20
目录导航 目录 退出 温度 系统 能源管理 温度 系统 能源管理 °C 或 °F 语言 ◊待机时间 英文, 中文, 西班牙文, 德 文, 法文, 意大利文, 韩文 10 – 480 秒 密码管理 (System reduziert die Temperatur) 4位 200 – 450 °C (392 – 842 °F) 范围 200 – 450 °C (392 – 842°F) ◊待机温度 *温度预设 范围 预设 1 亮度 ◊休眠时间 0 – 100% 1 – 100 分钟 预设 2 ¤偏移 预设 3 ± 20 °C ◊ 手柄不工作时即进入待机模式 *只有在密码管理模式下才可以进行温 度预设 • • • 200 – 450 C (392 – 842 F) 手动调节温度范围 可单独预设1,2,3或任意组合 • 默认预设温度: • 预设1: 400 °C • 预设2: 350 °C • 预设3: 300 °C ¤ 微调烙铁头温度,校准至符 合需求 21 进入待机模式时,休眠时间开启。 按任意键可恢复。
技术规格 主机 GT120 GT90 200 - 450 °C 392 - 842 °F 10 - 40 °C 50 - 104 °F 55° C 温度范围 额定工作温度 最高外壳温度 100 – 240V, (美国为 120V), 输入电压 接地电路,通用输入 输入频率 50 / 60 Hz 单通道 通道 最大 120 W 最大 90 W 11.0 x 12.5 x 16 厘米 4.3 x 4.9 x 6.1 英寸 1.68 千克 3.70 磅 输入功率 主机尺寸(宽 x 深 x 高) 主机重量 显示屏 2.5”单色液晶显示器 4 个触觉按钮 操作 连接端口 1 x USB A 待机时间 10 – 480 秒 休眠时间 1 - 100 分钟 温度调节 可以 温度预设 3档 固件升级 通过 USB 接口 对地电压/电阻 < 2 毫伏/ < 2 欧姆 烙铁头温度标准 满足或超过 IPC J-STD-001 标准 温度稳定性 静止空气中± 1.1 °C (2.
固件升级 打开电源,同时按住目录和⮠ 按钮 3 秒。 将升级程序拷贝进外部 USB 驱动器。 固件加载成功后,屏幕会显示“烙铁头开放” 关闭后盖上的电源开关。断开手柄和主机的 连接。 将 USB 驱动器插入主机后盖的 USB 端口。 再次连接手柄至主机,关闭电源,再打开。 观察启动页面,验证固件版本。在切换到主 页面前,屏幕上会显示出产品型号和版本。 23
校准申明 GT 系统是按照最新的 J-STD-001 标准设计的,不需要校准,原因如下: • 微处理器控制下的程序设定已经预判了在焊接过程中元器件可能产生的偏移。 • 为 GT 烙铁头和加热烙铁头设计的加热元件符合 IPC 标准,控制温度误差 在±10⁰C 内。 • 烙铁头内置的 RTD 温度传感元件的使用寿命比烙铁头本身更久。 • 为了满足更严格的内部规范需求,GT 系统为用户配置了偏移校准功能。 24
Warranty OK International warrants the GT90 power station against any defects in materials or workmanship for (1) year from the date of purchase by the original owner. OK International warrants the GT120 power station against any defects in materials or workmanship for (2) year from the date of purchase by the original owner. This Warranty excludes normal maintenance and shall not apply to any opened, misused, abused, altered or damaged items.
• • • • • • • Please visit Metcal’s web page (www.metcal.com) where you will find available information on systems, accessories, technical notes, user guide, and more. Bitte besuchen Sie die Metcal Webseite (www.metcal.com). Dort finden Sie Informationen über Systeme, Zubehör, technische Hinweise, Bedienungsanleitung und mehr. S'il vous plaît visitez la page Web du Metcal (www.metcal.