Cordless Screwdriver
Contents English ----------------- 02-09 French ----------------- 10-18 German----------------- 19-30 Italian -------------------31-39 Japanese--------------- 40-48 Spanish----------------- 49-58
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 2
7 2 4 3 5 a 1 3
2. Electrical safety Important! a) The connector plug from this electric tool When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
and always wear safety goggles. Wearing personal protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) reduces the risk of injury. switched on or off is dangerous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing accessories or put the appliance down. This safety measure prevents starting the electric tool unintentionally.
A charger that is designed for a certain type Description of symbols other types of battery. Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly, your work with the machine will be safer and better. c) Use only the correct batteries in the electric tools.
2. Layout accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 1. Bit chuck 2. Torque selector 3. On/Off switch 4. Clockwise/Counter-clockwise selector switch 5. Lamp 6. Charging socket 7. Battery capacity indicator 8. Battery charger 9. Charging cable 67 dB(A) 3 dB 78 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. 3.
standstill. If you fail to observe this point, the gearing may become damaged. When the slide switch is in the middle position, the ON/OFF switch is blocked. An integrated protective circuit automatically Warning! Do not press the ON/OFF switch any more if the protective circuit has actuated. This may damage the battery. 6.3 ON/OFF switch (Fig. 2 / Item 3) screwdriver on. Release the ON/OFF switch to 1. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger.
8. Disposal and recycling 6.7 Changing the tool (Fig. 5) Important! Set the changeover switch to its centre position whenever you carry out any work (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver. The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. · Insert the bit (a) into the bit chuck (1).
Cordless Screwdriver 10
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 11
7 2 4 3 5 a 1 12
de liquides, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. Important! Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques précautions de sécurité doivent être observées pour éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi complet. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, afin que l'information soit disponible en tout temps.
3. Sécurité des personnes utilisés. L'utilisation d'un système d'extraction de la poussière peut réduire le danger posé par la poussière. a) Soyez prudent, surveillez ce que vous faites et utilisez un outil électrique de façon raisonnable N'utilisez pas de drogues, 4. Usage and treatment of the electric tool d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
travail en cours. L'utilisation d'outils électriques à d'autres fins que celles auxquelles ils sont destinés peut entraîner des situations dangereuses. tension peut également entraîner la vie des parties métalliques de l'équipement et provoquer un choc électrique. Description des symboles 5. Utilisation et manipulation de l'outil sans fil Faites attention à tous les signes et symboles montrés dans ces instructions et sur votre outil. Prenez note de ces signes et symboles.
2. Disposition 1. Bit mandrin 2. Torque sélecteur 3. Bouton ON / OFF 4. Sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre / sens antihoraire 5. Lampe 6. Prise de charge 7. Indicateur de capacité de batterie 8. Chargeur de batterie 9. câble de recharge 3. Utilisation appropriée Le tournevis sans fil est conçu pour serrer et défaire les vis. La machine doit être utilisée uniquement pour son usage prescrit. Toute autre utilisation est considérée comme un abus.
6.1 Charger la batterie (Fig. 1) La batterie est protégée contre une décharge complète. Un circuit de protection intégré coupe automatiquement l'équipement lorsque la batterie est à plat. Dans ce cas, le mandrin doit tourner. Attention! N'appuyez plus sur l'interrupteur ON / OFF si le circuit de protection a été activé. Cela pourrait endommager la batterie. 1. Vérifiez que votre tension secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
La batterie est complètement chargée. La LED jaune et rouge s'allume: La batterie a une charge restante adéquate. LED rouge: La batterie est vide, rechargez la batterie. · Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et du savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants; ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de l'équipement. Assurez-vous qu'aucune eau ne peut s'infiltrer dans l'appareil. 6.7 Changer l'outil (Fig.
Akkuschrauber 19
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 20
7 2 4 3 5 a 1 21
1. Sicherheit am Arbeitsplatz Wichtig! Bei der Verwendung von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit die Informationen jederzeit verfügbar sind. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, geben Sie ihm auch diese Bedienungsanleitung.
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker dieses Elektrowerkzeugs muss in die Buchse passen. Der Stecker sollte niemals verändert werden. Verwenden Sie niemals Adapterstecker zusammen mit geerdeten Elektrowerkzeugen. A) Sei vorsichtig, pass auf was du tust und benutze ein Elektrowerkzeug vernünftig. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
das richtige Werkzeug für Ihre Arbeit. Du wirst in der Lage sein innerhalb der vorgegebenen Leistungsgrenzen besser und sicherer arbeiten. und immer eine Schutzbrille tragen. Tragen von persönlichen Schutz (wie Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ohr Schutz, je nach Art und Verwendung des Elektrowerkzeugs) reduziert das Verletzungsrisiko. B)Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter.
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.. a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie die Batterie, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät abstellen. Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert ein ungewolltes Starten des Elektrowerkzeugs. d) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Typ anderer Batterietypen ausgelegt ist. c) Bewahren Sie unbenutzte Batterien nicht in der Nähe von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen metallischen Gegenständen auf, die einen Kurzschluss zwischen den Kontakten verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Batteriekontakten kann einen Brand verursachen. Beschreibung der Symbole Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug.
Schrauben ohne 1.Bit Chuck 2. Drehmomentwähler 3. Ein / Aus-Schalter 4.Uhr / Gegenuhrzeigersinn Wahlschalter 5.Lampe 6. Ladebuchse 7. Batteriekapazität Anzeige 8. Ladegerät 9. Ladekabel LpA Schalldruckpegel 67 dB (A) KpAunsicherheit 3 dB LWA-Schallleistungspegel 78 dB (A) KWAUnsicherheit 3 dB Tragen Sie Ohrenschützer. Die Auswirkungen von Lärm können Gehörschäden verursachen. Gesamtvibrationswerte (Vektorsumme von drei Richtungen) Der Akkuschrauber dient zum Anziehen und Lösen von Schrauben.
Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn die Batterie leer ist. In diesem Fall wird das Bohrfutter nicht mehr drehen. Sie können zwischen Drehung im und gegen den Uhrzeigersinn wählen. Ändern Sie die Drehrichtung nur bei stehendem Gerät. Wenn Sie diesen Punkt nicht beachten, kann das Getriebe beschädigt werden. Wenn sich der Schiebeschalter in der mittleren Position befindet, ist der ON / OFF-Schalter blockiert.
Anforderungen, die an die Verschraubung gestellt werden müssen. 6.3 EIN / AUS-Schalter (Abb. 2 / Punkt 3) Schraubendreher auf. Lassen Sie den EIN / AUS-Schalter los, um das Werkzeug zu wechseln. Drücken Sie den Ein / Aus-Schalter, um den Akku zu wechseln Die Kupplung löst sich mit einem Gittergeräusch, um anzuzeigen, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist. 6.4 LED Lampe 6.6 Batteriekapazitätsanzeige (Abb.
8. Disposal and recycling 6.7 Werkzeug wechseln (Abb. 5) Wichtig! Stellen Sie den Umschalter in die Mittelstellung, wenn Sie Arbeiten am Akkuschrauber ausführen (z. B. Werkzeugwechsel, Wartungsarbeiten usw.). Das Gerät wird in einer Verpackung geliefert, um Beschädigungen während des Tra nsports zu v ermeiden. Diese Verpackung ist Rohmaterial und kann daher wiederverwendet oder in das Rohstoffsystem zurückgeführt werden. · · Stecken Sie den Bohrer (a) in das Bohrfutter (1).
Cacciavite a batteria 31
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 32
7 2 4 3 5 a 1 33
accendere polvere o vapori. c) Tenere l'attrezzo elettrico fuori dalla portata dei bambini e di altre persone.In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio. Importante! Quando si utilizza l'attrezzatura, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni. Si prega di leggere il manuale operativo completo con la dovuta attenzione. Conservare questo manuale in un luogo sicuro, in modo che le informazioni siano sempre disponibili.
sensato. Non usare lo strumento se sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.Un momento di disattenzione quando si utilizza l'attrezzo elettrico può provocare lesioni gravi. elettrico b) Indossare equipaggiamento di protezione personale e indossare sempre occhiali protettivi.
utensili elettrici per scopi diversi da quello per cui sono destinati può portare a situazioni pericolose. isolate durante i lavori durante i quali la vite o lo strumento plug-in potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può anche rendere vive le parti in metallo dell'apparecchio e provocare una scossa elettrica. 5. Utilizzo e utilizzo dello strumento cordless a) Assicurarsi che lo strumento sia spento prima di inserire la batteria.
stati misurati in conformità con EN 60745. 67 dB(A) LpA livello di pressione sonora KpAuncertainty 3 dB 78 dB(A) LWA livello di potenza sonora 3 dB KWAincertezza 1. Bit mandrino 2. Selettore di torsione 3. Interruttore di accensione / spegnimento 4. Selettore senso orario / antiorario 5. Lamp 6. Presa di ricarica 7. Indicatore della capacità della batteria 8. Caricabatterie 9. Cavo di ricarica Indossare paraorecchie. L'impatto del rumore può causare danni all'udito.
l'ingranaggio potrebbe danneggiarsi. Quando l'interruttore scorrevole è in posizione centrale, l'interruttore ON / OFF è bloccato. Un circuito di protezione integrato spegne automaticamente l'apparecchio quando la batteria è scarica. In questo caso, il mandrino del bit cesserà di girare. 6.3 Interruttore ON / OFF (Fig. 2 / Articolo 3) Avvertimento! Non premere pi ù l'interruttore ON / OFF se il circuito di p rotezione è st ato attivato. Ciò potrebbe danneggiare la batteria.
6.7 Cambio dello strumento (Fig. 5) Importante!Impostare il commutatore sulla posizione centrale ogni volta che si esegue un lavoro (ad esempio cambiando strumento, lavori di manutenzione, ecc.) Sul cacciavite a batteria. L'unità è fornita in confezione per evitare che si danneggi durante il trasporto. Questo imballaggio è una materia prima e può quindi essere riutilizzato o può essere restituito al sistema delle materie prime. · Inserire il morso (a) nel mandrino portapunta (1).
コードレススクリュードライバ 40
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 41
7 2 4 3 5 a 1 42
花を発生させます。 重要な注意点! 機器を使用する場合は、けがや損傷を避け るために、いくつかの安全上の注意を守ら なければなりません。十分な注意を払って、 完全な操作マニュアルをお読みください。 このマニュアルは安全な場所に保管して、 情報を常に入手できるようにしてください。 他の人に機器を渡す場合は、これらの操作 説明書も一緒にお渡しください。 当社は、これらの指示および安全性情報を 遵守しないことに起因する損害または事故 について、一切の責任を負いません。 電動工具の一般的な安全に関する注 意 注意! すべての安全規則と指示をお読みください。 安全に関する規則および指示に従った誤り は、すべての安全規則と指示は、将来の使 用のために安全な場所に保管してください。 安全指示書で使用されている「電動工具」 という用語は、主電源(電源ケーブル付き) およびバッテリ駆動の電動工具(電源ケー ブルなし)から操作される電動工具を指し ます。 c)電動工具は子供や他人の手の届かないと ころに保管してください。気を散らしてい る場合は、アプライアンスを制御できなく なる可能性があります。 2.
3.
い。 これらの記号と記号を書き留めます。記号 と記号を正しく解釈すると、機械での作業 はより安全になります。 5.
LWA音響パワーレベル78 dB(A) KWAの不確かさ3 dB 1.Bitチャック 2.トルクセレクタ 3.オン/オフスイッチ 4.時計回り/反時計回りセレクタスイッチ 5.ランプ 6.充電ソケット 7.バッテリ容量インジケータ 8.バッテリー充電器 9.充電ケーブル イヤーマッフを着用してください。 騒音の影響は、聴覚障害を引き起こす可能 性があります。 全振動値(3方向のベクトル和) EN 60745に従って決定される。 ハンマーアクションのないねじ込み 振動放出値ah = 0,729m / s2 K不確実性= 1.
はバッテリーを損傷する可能性があります。 6.3ON / OFFスイッチ(図2 /項目3) 1.主電源電圧が充電器の定格電圧と同じで あることを確認します。充電器をプラグソ ケットに差し込み、充電ケーブル(9)を充 電ソケット(6)に接続します。 オン/オフスイッチを押して、コードレスド ライバーをオンに切り替えます。 ON / OFF スイッチを放してツールをオフにします。 2.LED適応症(7): 赤色LED点灯:充電プロセスの黄色と赤色の LEDが点灯:バッテリの一部が充電されてい るすべてのLEDが点灯:バッテリが完全に充 電されています。 6.4LEDランプ LEDランプ(5)は、不十分な照明条件下で、 ねじを締める領域を照らすために使用する ことができる。 バッテリパックが充電されない場合は、コ ンセントに電圧があるかどうかを確認し、 バッテリ充電器の充電接点に適切に接触し ているかどうかを確認してください。 6.
清掃することをお勧めします。 ・ビット(a)をビットチャック(1)に挿 入します。 ・工具を再び引き離そうとしていることを 確認してください。 ・濡れた布と柔らかい石鹸で定期的に清掃 してください。洗浄剤や溶剤は使用しない でください。これらは機器のプラスチック 部分を攻撃する可能性があります。デバイ スに水が浸入しないように注意してくださ い。 6.8スクリュードライブ 信頼性の高い作業用に設計されたセルフセ ンタリングネジ(例:トルクスネジ、くぼ んだネジ)を使用することをおすすめしま す。ネジの形状とサイズに合ったビットを 使用してください。ネジのサイズに合わせ て、この取扱説明書の他の場所に記載され ているようにトルクを設定します。 7.2メンテナンス 装置内には、追加メンテナンスが必要な部 品はありません。 清掃作業を開始する前に、必ず電源プラグ を抜いてください。 輸送中に破損することがないように、パッ ケージはパッケージに入っています。この 包装は原材料であるため、再使用するか、 または原材料システムに戻すことができま す。 7.
Destornillador inalámbrico 49
7 1 4 2 3 8 5 6 9 4 3 1 6 9 2 50
7 2 4 3 5 a 1 51
y bien iluminada.Las áreas de trabajo descuidadas o no iluminadas pueden provocar accidentes. Importante! Al usar el equipo, se deben observar algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y daños. Lea el manual de operación completo con el debido cuidado. Guarde este manual en un lugar seguro, para que la información esté disponible en todo momento. Si le da el equipo a otra persona, déles también estas instrucciones de operación.
use una herramienta eléctrica con sensatez. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia. Un momento de falta de atención cuando usa la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones graves. 2. Seguridad Electrica El enchufe del conector de esta herramienta eléctrica debe encajar en el enchufe. El enchufe nunca debe alterarse de ninguna manera. Nunca utilice los enchufes del adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
dañadas lo suficiente como para afectar el funcionamiento de esta herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el electrodoméstico. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas. 4. Uso y tratamiento de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Usa la herramienta correcta para tu trabajo. Podrá trabajar mejor y con más seguridad dentro de los límites de rendimiento dados. f) Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias.
Un cargador diseñado para cierto tipo de batería puede representar un riesgo de incendio si se usa con otros tipos de batería. Descripción de símbolos Preste atención a todos los signos y símbolos que se muestran en estas instrucciones y en su herramienta. Tome n ota de estos signos y símbolos. S i interpreta correctamente lo s signos y símbolos, su trabajo co n la máquina será más seguro y mejor. c) Use solo las baterías correctas en las herramientas eléctricas.
2. Diseño Sonido y vibración Los valores de sonido y vibración se midieron de acuerdo con EN 60745. LpA nivel de presión de sonido 67 dB(A) KpAincertidumbre 3 dB 78 dB(A) LWA nivel de potencia acústica 3 dB KWAincertidumbre 1. Portabrocas 2. Selector de par 3. Interruptor encendido / apagado 4. Interruptor selector a la derecha / a la izquierda 5. Lámpara 6. Toma de carga 7. Indicador de capacidad de batería 8. Cargador de batería 9. Cable de carga Use orejeras.
Puede seleccionar entre la rotación en sentido horario y antihorario. Cambia la dirección de rotación solo cuando el equipo está parado. Si no observa este punto, el engranaje puede dañarse. Cuando el interruptor deslizante está en la posición central, el interruptor de ON/ OFF está bloqueado. Un circuito de protección integrado apaga automáticamente el equipo cuando la batería está descargada. En este caso, el portabrocas dejará de girar.
6.7 Cambiar la herramienta(Fig. 5) ¡Importante!Coloque el interruptor de cambio en su posición central cada vez que realice algún trabajo (por ejemplo, cambiar la herramienta, trabajos de mantenimiento, etc.) en el destornillador inalámbrico. 8. Eliminación y reciclaje La unidad se suministra en un paquete para evitar que se dañe durante el transporte. Este embalaje es materia prima y, por lo tanto, puede reutilizarse o puede devolverse al sistema de materia prima.