User manual

METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see/ Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
DEUTSCH
de
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
1309427103-E
B | Montage der Module/Kupplungen 180°/ Mounting of Modules/Couplers 180°/ Montage de modules ou coupleurs 180°
1
2
Ê
Ë
3
Ê
Ë
B | Montage der Module/Kupplungen 180° B | Mounting of Modules/Couplers 180° B | Montage de modules ou coupleurs 180°
Abb. 1: Für Kabelzuführung von oben das Gehäuse-
unterteil mit der Öffnung nach oben auf die
Tragschiene rasten.
Abb. 2: Das fertig angeschlossene Modul in das
Gehäuseoberteil einsetzen.
Abb. 3: Geuseoberteil mit dem Modul auf das
Gehäuseunterteil aufsetzen und durch Druck
oben Ê und unten Ë einrasten.
Fig. 1: For cable top entry click the lower housing part
onto the mounting rail with the opening
showing upwards.
Fig. 2: Insert the terminated module into the upper
housing part.
Fig. 3: Put the upper housing part with the module
onto the lower part and engage it with
pressure on top Ê and bottom Ë.
Fig. 1: Pour l‘ente du câble par le haut:
encliqueter la partie inférieure du btier au rail
avec l‘ouverture en haut.
Fig. 2: Encliqueter le module raccordé dans la partie
supérieure du boîtier.
Fig. 3: Placer le partie surieure avec le module sur
la partie inférieure du btier et l‘enclencher en
pressant en haut Ê et en bad Ë.
1
1
2
Ê
Ë
3
Ê
Ë
C | Montage der Module/Kupplungen 270°/ Mounting of Modules/Couplers 270°/ Montage de modules ou coupleurs 270° C | Montage der Module/Kupplungen 270° C | Mounting of Modules/Couplers 270° C | Montage de modules ou coupleurs 270°
Abb. 1: Für Kabelzuführung von unten das Gehäuse-
unterteil mit der Öffnung nach unten auf die
Tragschiene rasten.
Abb. 2: Das fertig angeschlossene Modul in das
Gehäuseoberteil einsetzen.
Abb. 3: Geuseoberteil mit dem Modul auf das
Gehäuseunterteil aufsetzen und durch Druck
oben Ê und unten Ë einrasten.
Fig. 1: For cable entry from below click the lower
housing part onto the mounting rail with the
opening showing downwards.
Fig. 2: Insert the terminated module into the upper
housing part.
Fig. 3: Put the upper housing part with the module
onto the lower part and engage it with
pressure on top Ê and bottom Ë.
Fig. 1: Pour l‘ente du câble par le bas:
encliqueter la partie inférieure du btier au rail
avec l‘ouverture en bas.
Fig. 2: Encliqueter le module raccordé dans la partie
supérieure du boîtier.
Fig. 3: Placer le partie surieure avec le module sur la
partie inférieure du boîtier l‘enclencher en
pressant en haut Ê et en bas Ë.
D | Demontage der Module/Kupplungen / Disassembly of Modules/Couplers / Demontage de modules ou coupleurs
1
2 3
D | Demontage der Module/ Kupplungen D | Disassembly of Modules/ Couplers D | Demontage de modules ou coupleurs
Abb. 1: Gehäuseoberteil mit einem Schraubendreher
oben lösen...
Abb. 2: ... und Gehäuseoberteil mit Modul vom
Gehäuseunterteil abziehen.
Abb. 3: Klemmblech auf der Unterseite des Moduls mit
einem Schraubendreher eindrücken und
Gehäuseoberteil abnehmen.
Fig. 1: Unclip the upper housing part on top with a
screw driver ...
Fig. 2: ... and remove the upper housing part with the
module from the lower housing part.
Fig. 3: Use a screw driver to press down the metal
locking latch at the bottom of the module and
remove the upper housing part.
Fig. 1: tacher la partie supérieure du btier en
haut avec un tournevis.
Fig. 2: ... et retirer la partie supérieure avec le module
de la partie inférieure du boîtier.
Fig. 3: Enfoncer la tôle de fixation en bas du module
avec un tournevis et enlever la partie
supérieure du boîtier.
E | Montage der LWL-Kupplungen / Mounting of FO Couplers / Montage d‘adaptateurs fibre optique
1
2a 2b
Ë
Ê
3
Ê
Ë
E | Montage der LWL-Kupplungen E | Mounting of FO Couplers E | Montage dadaptateurs fibre optique
Abb. 1: Das Gehäuseunterteil mit der Öffnung nach
oben auf die Tragschiene rasten.
Abb. 2: Die Staubschutzklappe Ê entfernen und die
LWL-Kupplung Ë in das Gehäuseoberteil ein-
setzen.
Abb. 3: Das Gehäuseoberteil mit dem Modul auf das
Gehäuseunterteil aufsetzen und durch Druck
oben Ê und unten Ë einrasten.
Fig. 1: Click the lower housing part onto the
mounting rail with the opening showing
upwards.
Fig. 2: Remove the dust protection Ê and insert the
FO coupler Ë into the upper housing part.
Fig. 3: Put the upper housing part with the module
onto the lower part and engage it with
pressure on top Ê and bottom Ë.
Fig. 1: Encliqueter la partie inférieure du boîtier au
rail avec l‘ouverture en haut.
Fig. 2: Enlever le clapet anti-poussre Ê et insérer
l‘adaotateur fibre optique Ë dans la partie
supérieure.
Fig. 3: Placer la partie supérieure avec le module sur la
partie inférieure du btier et l‘enclencher en
pressant en haut Ê et en bas Ë.
F | Demontage der LWL-Kupplungen / Disassembly of FO Couplers / Démontage des adaptateurs fibre optique
1
2
3
F | Demontage der LWL-Kupplungen F | Disassembly of FO Couplers
F | Démontage
des adaptateurs fibre optique
Abb. 1: Gehäuseoberteil mit einem Schraubendreher
oben lösen ...
Abb. 2: ... und das Gehäuseoberteil mit Modul vom
Gehäuseunterteil abziehen.
Abb. 3: Klemmbleche auf der Unter- und Oberseite der
Kupplung mit einem Schraubendreher ein-
drücken und Kupplung aus dem Geuseober-
teil herauziehen.
Fig. 1: Unclip the upper housing part on top with a
screw driver ...
Fig. 2: ... and remove the upper housing part with the
module from the lower housing part.
Fig. 3: Use a screw driver to press down the metal
locking latches on top and bottom of the
module and pull the coupler out of the upper
housing part.
Fig. 1: tacher la partie supérieure du btier en
haut avec un tournevis ...
Fig. 2: ... et retirer la partie supérieure avec le module
de la partie inférieure du boîtier.
Fig. 3: Enfoncer les tôles de fixation en haut et en bas
de l‘adapteur avec un tournevis et enlever
l‘adaptateur de la partie supérieure du boîtier.