D Montageanweisung F Notice d’installation G Installation instructions I Istruzione di montaggio M Montage-instructies j Monteringsanvisning f Asennusohje N Monteringsveiledning S Monteringsanvisning GDU 45/60-1 GDU 60/60-1 GDU 60/65-1 M.-Nr.
D Diese Montageanweisung beschreibt alle Arbeitsschritte, die sich auf das Anbringen des Dekorsets GDU beziehen. Auf dem Montageplan des Geschirrspülers finden Sie alle weiteren Installations- und Montagehinweise. Dekorset GDU für Unterbau (U)-Geschirrspüler Mit dem Dekorset (GDU) kann ein i-Geschirrspüler zu einem U-Geschirrspüler umgerüstet werden. Das Dekorset GDU besteht aus: 1. Frontblende mit eingesetzter Dekorplatte, 2. Sockelblende mit Haltewinkeln.
D 2. Frontblende anbringen 3. Geschirrspüler ausrichten Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische und stellen Sie die Höhe ein, wie auf dem "Montageplan für EinbauGeschirrspüler" beschrieben. Wenn Sie den Geschirrspüler in eine Ecke einbauen möchten, müssen Sie erst das Befestigungsblech auf der entsprechenden Seite des Geschirrspülers einhängen (siehe "Montageplan für Einbau-Geschirrspüler").
D 4. Höhe der Dekorplatte ermitteln Maß X ermitteln: ^ Von der Unterkante der Tür bzw. Schublade des Nachbarschrankes bis zur Unterkante der Geschirrspülertür messen. Werkseitige Zuschnittmaße der Dekorplatte: 5. Frontblende anpassen ^ Geschirrspüler so weit aus der Nische ziehen, dass die seitlichen Befestigungsschrauben für die Frontblende problemlos zugänglich sind. ^ Befestigungsschrauben (TORX T20) an beiden Seiten des Türaußenblechs nur so weit lösen, dass Sie die Frontblende absenken können.
D ^ Dekorleisten, Dekorplatte, Ausgleichspappe und Styropor-Distanzstück entnehmen. ,Dekorplatte und -leisten abkleben, um beim Kürzen Kratzer zu vermeiden. Dem Material entsprechendes Werkzeug benutzen! Eventuell einen Fachmann um Rat fragen. Verwendung der mitgelieferten Dekorplatte: ^ Dekorleisten, Dekorplatte, Ausgleichspappe und Styropor-Distanzstück jeweils oben um das zuvor ermittelte Maß X kürzen. Wenn die neu eingesetzte Dekorplatte stärker als 2 mm (max.
D 6. Türfederung einstellen Die Türfedern sind richtig eingestellt, wenn die halb geöffnete Tür (ca. 45 ° Öffnungswinkel) beim Loslassen in dieser Stellung stehen bleibt. Wenn die Tür in die waagerechte Stellung absinkt, müssen die Türfedern gespannt werden. Wenn sie dagegen wieder hochfedert, müssen die Federn entspannt werden. 7.
D Einbau in einer Ecke Wenn Sie den Geschirrspüler in einer Ecke einbauen, können Sie Ihn auf einer Seite nicht seitlich verschrauben. Sie müssen den Geschirrspüler, auf der Seite auf der sich die Wand befindet, mit der Arbeitsplatte verschrauben. ^ Tür des Geschirrspülers öffnen. Das Loch im Befestigungsblech und das Langloch im Arbeitsplattenschutz (Wrasenblech) müssen übereinanderliegen. ^ Geschirrspüler mit den beiliegenden Schrauben (4 x 25) mit dem Nachbarschrank verschrauben (TORX T20).
D 8. Sockelblende anbringen Wenn der Geschirrspüler in einer Küchenzeile mit einer durchgehenden Küchen-Sockelblende eingebaut wird, entfällt dieser Arbeitsschritt. Die Anpassung der Sockelblende erfolgt dann wie beim i-Geschirrspüler (siehe Montageplan). Wenn die Füße wenig herausgeschraubt sind: Die Höhe der mitgelieferten Sockelblende ist ausgelegt für: – einen maximalen Sockelrücksprung (100 mm) – eine maximale Einbauhöhe des Geschirrspülers, welche durch das Herausdrehen der Maschinenfüße (max.
D Die Sockelblende lässt sich nicht zurückschieben. Sie muss abgeschraubt werden, damit die Arretierungsfedern zur Seite gedrückt und die Haltewinkel eingeschoben werden können. Die Sockelblende hat drei Schnittfugen. ^ Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers vorsichtig so weit, bis die Unterkante der Geschirrspülertür an die Sockelblende stößt. ^ Sockelblende mit den Schnittfugen nach oben anschrauben (4x16 / TORX T20) und durch gleichmäßiges Herausziehen dem Sockelrücksprung der Küche anpassen.
D ^ Kürzen Sie die Sockelblende: – entweder an dieser Linie mit einer Säge; oder besser – an einer der vorhandenen Schnittfugen, falls diese dicht an der angezeichneten Linie liegt. Die Sockelblende dann seitlich an der Fuge anschneiden und brechen. Sockeladapter (nur für Schweiz:) ^ Schrauben Sie die Sockelblende mit der Schnittkante nach oben wieder an die Haltewinkeln an. Falls die Tür des Geschirrspülers sich jetzt nicht ohne weiteres öffnen lässt, müssen Sie die Sockelblende noch etwas kürzen.
F Ce mode d’emploi décrit toutes les étapes concernant le montage du kit d’habillage GDU. Vous trouverez toutes les autres informations nécessaires à l’installation et au montage dans la notice d’installation du mode d’emploi. Kit d’habillage GDU pour lave-vaisselle encastrables (U). Un lave-vaisselle "i" intégrable peut être transformé en modèle encastrable "U" en utilisant le kit d’habillage GDU. Ce kit comporte : 1. un panneau de façade avec plaque d’habillage, 1.
F 2. Pose du panneau d’habillage 3. Ajustez le lave-vaisselle. Repoussez le lave-vaisselle dans la niche et réglez la hauteur telle qu’elle est indiquée sur le plan de montage. Si vous souhaitez encastrer le lave-vaisselle dans un coin, il faudra d’abord monter la tôle de fixation sur le côté correspondant du lave-vaisselle (voir plan de montage). ^ Placez le panneau d’habillage de biais sous le bandeau de commande a et insérez-le dans les fentes de la tôle extérieure de porte b.
F 4. Déterminer la hauteur de la plaque d’habillage Déterminer la mesure X : ^ du rebord inférieur de la porte ou du tiroir de l’armoire voisine jusqu’au rebord inférieur de la porte du lavevaisselle. Cotes de découpage usine pour panneau d’habillage : 5. Adaptation du panneau de façade ^ Sortez le lave-vaisselle de la niche afin d’accéder sans problèmes aux vis latérales pour poser le panneau de façade.
F ^ Enlevez les cornières , la plaque d’habillage, la cale en carton et l’intercalaire en polystyrène. ,Décoler la plaque d’habillage et les cornières pour éviter les rayures lors de la découpe. Utilisez des outils appropriés. Demandez éventuellement avis à un professionnel.
F 6. Régler les ressorts de la porte Les ressorts sont correctement réglés lorsque la porte entrouverte (angle d’ouverture d’environ 45°) reste en position lorsque vous la relâchez. Si la porte retombe à l’horizontale, il faudra tendre les ressorts. 7. Visser le lave-vaisselle Encastrement entre deux armoires Après avoir ajusté l’appareil, vissez-le au plan de travail pour garantir la stabilité. ^ Ouvrir la porte du lave-vaisselle. Si la porte remonte, il faudra détendre les ressorts.
F Encastrement en angle Si vous souhaitez encastrer le lave-vaisselle en angle, vous ne pourrez pas le visser d’un côté. Du côté où se trouve le mur, il faudra visser le lave-vaisselle au plan de travail. ^ Ouvrir la porte du lave-vaisselle. L’orifice dans la tôle de fixation et l’orifice oblong sur la tôle de protection doivent être superposés. ^ Vissez (TORX T20) le lave-vaisselle à l’aide des vis jointes (4 x 25) à l’armoire voisine.
F 8. Pose de la plinthe Si les pieds sont peu écartés : Cette opération est supprimée si le lave-vaisselle est encastré dans une rangée de meubles avec plinthe continue. L’ajustage de la plinthe s’effectue comme sur le lave-vaisselle "i" (voir notice de montage). La hauteur de la plinthe fournie est prévue pour : – un retrait de socle maximal (100 mm) – une hauteur d’encastrement du lave-vaisselle maximale, obtenue en dévissant les pieds de l’appareil (6 cm max.).
F La plinthe ne peut pas être repoussée. Elle doit être vissée pour que les ressorts d’arrêt puissent être poussés vers le côté et les angles introduits. La plinthe comporte trois lignes de coupe. ^ Ouvrez la porte du lave-vaisselle avec précaution jusqu’à ce que le rebord inférieur de la porte touche la plinthe. ^ Placez un crayon horizontalement sur le rebord inférieur avant de la porte du lave-vaisselle et tracez une ligne horizontale le long de la plinthe.
F ^ Raccourcissez la plinthe : - ou en sciant le long de cette ligne à l’aide d’une scie ou mieux - sur l’une des lignes de coupe si elle se trouve exactement sur la ligne tracée. Coupez la plinthe le long de la ligne et cassez. Adaptateur pour plinthe (uniquement pour la Suisse) : ^ Revissez la plinthe, bord de coupe vers le bas, sur les équerres. Si la porte du lave-vaisselle ne s’ouvre pas correctement, il faut raccourcir encore la plinthe légèrement.
G These instructions describe all the steps necessary for fitting the GDU decor set. They should be read in conjunction with the Dishwasher installation diagram which has detailed instructions on installation and fitting. GDU decor set for building-under a dishwasher By using a GDU decor set, an integrated (i) model dishwasher can be converted into a built-under (U) model dishwasher. The GDU decor set consists of: 1. a front panel with inset decor panel, 2. a plinth facing with fixing brackets.
G 2. Fitting the front panel 3. Aligning the dishwasher Push the dishwasher into the recess and align it as described on the "Installation diagram for built-in dishwashers". If you want to build the dishwasher into a corner you must first attach the fixing plate to the approriate side of the dishwasher (see "Installation diagram for built-in dishwashers"). ^ Push the front panel up at an angle under the fascia panel a and then into the slots on the door front outer panel b.
G 4. Calculating the decor panel height To calculate dimension "X". ^ Measure the distance from the bottom of the adjoining kitchen cabinet door to the lower edge of the dishwasher door. Decor panel factory dimensions: 5. Replacing the front panel ^ Pull the dishwasher out of its recess enough to allow easy access to the front panel fixing screws on either side of the door. ^ Loosen the TORX T20 screws on either side of the door front outer panel, just until you are able to lower the front panel.
G ^ Remove the decor strips, decor panel, filler card and polystyrene spacers. ,Use masking tape along the cutting line to protect the panel and strips from damage during cutting. Use a cutting tool suitable for the material. If in doubt contact a qualified fitter. When using the decor panel supplied: ^ Shorten the decor strips, polystyrene spacers and if necessary, the filler card from the top by dimension X (as previously calculated).
G 6. Adjusting the door springs The door springs are correctly adjusted when a half opened door (approx. 45 ° opening angle) remains in that position when released. If the door drops down, the door springs need to be tightened. If the door rises up the springs need to be loosened. 7. Securing the dishwasher Building-in between two kitchen units To ensure stability, the dishwasher must be screwed to the adjoining kitchen units on either side after it has been positioned and aligned.
G Building into a corner If you are building the dishwasher into a corner you will only be able to secure the dishwasher to an adjoining unit on one side. The side which is against the wall must be secured to the worktop above it. ^ Open the dishwasher door. The hole in the fixing plate must line up with the long hole in the protective cover plate under the worktop as shown. ^ Secure the dishwasher to the adjoining kitchen unit on the other side with the 4 x 25 screws supplied using a TORX T20 screwdriver.
G 8. Fitting a plinth facing If the feet are only slightly extended: If the dishwasher is installed in a kitchen with a continuous kitchen plinth facing the next step will not be necessary. Follow the instructions given in the Dishwasher installation diagram for aligning an integrated dishwasher plinth fascia. The plinth facing supplied will fit without modification when: – the plinth recess is at its maximum depth of 100 mm, and – the machine is set to its maximum height (feet fully extended to 6 cm).
G If you have pulled the plinth facing out too far you must not attempt to push it back in. It will have to be unscrewed and taken off. The spring clips can then be pushed outwards and the brackets pushed back in. The facing can then be re-attached and adjusted again. The plinth facing has three cutting lines. ^ Carefully open the dishwasher door until the lower edge of the dishwasher door abuts the plinth facing (see illustration).
G ^ To shorten the plinth facing: – either trim along this line with a saw; or – cut along one of the cutting lines if it is close enough to the line you have drawn. Score the cutting line along the plinth facing and then break off the excess. ^ Screw the plinth facing back onto the brackets, with the cutting line at the top. If the door still does not open smoothly the plinth facing may need further trimming.
I Questa istruzione di montaggio descrive tutte le fasi necessarie per applicare il set decorativo GDU. 1. Montare la lamiera antivapore e il pannello comandi Sullo schema di montaggio della lavastoviglie sono riportate tutte le ulteriori indicazioni sull’installazione e sul montaggio. Montare la lamiera e il pannello come descritto sullo "schema di montaggio per lavastoviglie da incasso".
I 2. Montare il frontale 3. Registrare la posizione della lavastoviglie Infilare la lavastoviglie nella nicchia e impostare l’altezza come descritto nello "schema di montaggio per lavastoviglie da incasso". Se si desidera incassare la lavastoviglie in un angolo, deve essere prima agganciata la lamiera di fissaggio sul lato giusto della lavastoviglie (v. schema di montaggio per lavastoviglie da incasso).
I 4. Calcolare l’altezza del pannello decorativo Calcolare la misura X: ^ Misurare la distanza dal bordo inferiore dell’antina (o del cassetto se in fondo c’è un cassetto) al bordo inferiore dello sportello della lavastoviglie. 5. Adattare il frontale ^ Estrarre la lavastoviglie dalla nicchia quel tanto che basta per accedere senza problemi alle viti laterali di fissaggio.
I ^ Prelevare i listelli decorativi, il pannello decorativo, lo spessore e il distanziatore in polistirolo. ,Coprire il pannello e i listelli con del nastro adesivo in modo da non graffiarli mentre li si accorcia. Utilizzare attrezzi adatti al tipo di materiale. Chiedere eventualmente aiuto a un esperto. Utilizzo del pannello decorativo allegato: ^ Accorciare della misura X (precedentemente calcolata) i listelli, il pannello decorativo, lo spessore e il distanziatore in polistirolo, sempre in alto.
I 6. Registrare le molle dello sportello Le molle sono registrate correttamente se lo sportello, aperto a metà (angolo di apertura di ca. 45 °) resta in questa posizione una volta lasciato. Se lo sportello cade in avanti, le molle devono essere più tese. 7. Avvitare la lavastoviglie Incasso tra due mobili Per garantirne la stabilità, la lavastoviglie deve essere avvitata ai mobili adiacenti (dopo averla registrata). ^ Aprire lo sportello della lavastoviglie. Se invece si richiude, devono essere allentate.
I Incasso in un angolo Se si decide di incassare la lavastoviglie in un angolo, la si deve avvitare solo su un lato. In questo caso, sul lato della parete, la lavastoviglie deve essere avvitata al piano di lavoro. ^ Aprire lo sportello della lavastoviglie. Il foro della lamiera di fissaggio e il foro bislungo della lamiera antivapore (protezione piano di lavoro) devono trovarsi sovrapposti. ^ Avvitare la lavastoviglie da sotto al piano di lavoro (TORX T20) con l’allegata vite a testa piana (4 x 22).
I 8. Applicazione schermo zoccolo Se i piedini sono stati svitati poco: Se la lavastoviglie viene incassata in una fila di mobili da cucina con schermo zoccolo continuo, questa fase non serve. Per adattare lo schermo zoccolo seguire le indicazioni per le lavastoviglie i (integrabili), v. schema di montaggio. L’altezza dello schermo zoccolo allegato è adatta per: – una rientranza zoccolo massima di 100 mm – un’altezza massima di incasso della lavastoviglie che si raggiunge svitando i piedini (max. 6 cm).
I Attenzione: non è più possibile far rientrare lo schermo. Per farlo deve essere svitato, dopo di ché le molle di bloccaggio devono essere spinte da parte e i cantonali reinseriti. Lo schermo zoccolo ha tre fughe (per il taglio). ^ Aprire con cautela lo sportello della lavastoviglie finché il bordo inferiore non tocca lo schermo zoccolo. ^ Con una matita appoggiata al bordo anteriore dello sportello tracciare una riga orizzontale sullo schermo zoccolo. ^ Svitare lo schermo zoccolo.
I ^ Tagliarlo in corrispondenza: - di questa linea con una sega; oppure (meglio) - lungo una delle fughe da taglio presenti se coincide con la linea tracciata. In questo caso intagliare all’inizio della fuga e spezzare. Adattatore per lo zoccolo (solo per la Svizzera): Tra la squadretta di fissaggio e il pannello dello zoccolo è possibile installare un pezzo distanziatore per adattare il pannello se la rientranza dello zoccolo è inferiore a 30 mm.
M In deze montage-aanwijzing worden alle stappen beschreven die voor de montage van de decorset GDU noodzakelijk zijn. 1. Het monteren van de beschermplaat en het bedieningspaneel Alle andere installatie- en montage-instructies vindt u in het montageschema voor de wasautomaten. Monteer de beschermplaat en het bedieningspaneel zoals beschreven in het montageschema voor inbouwafwasautomaten.
M 2. Het monteren van het frontpaneel 3. Het stellen van de afwasautomaat Schuif de afwasautomaat in de inbouwkast en stel de hoogte in zoals beschreven in het montageschema voor inbouwafwasautomaten. Wilt u de afwasautomaat in een hoek inbouwen, moet u eerst de bevestigingsplaat aan de goede kant van de afwasautomaat hangen. Zie montageschema voor inbouwafwasautomaten. ^ Houd het frontpaneel schuin onder het bedieningspaneel a en hang het in de sleuven van het buitenpaneel van de deur b.
M 4. Het berekenen van de hoogte van de decorplaat Het berekenen van maat X: ^ Meet de afstand vanaf de onderkant van de deur van de kast die naast de afwasautomaat staat tot de onderkant van de deur van de afwasautomaat. Fabrieksmaten van de decorplaat: 60 cm brede modellen: h 605 x b 585 mm 45 cm brede modellen: h 605 x b 435 mm XXL-afwasautomaten: 60 cm brede XXL-modellen: h 655 x b 585 mm 40 5.
M Gebruik van een nieuwe decorplaat: Wanneer u een decorplaat wilt laten maken die bij uw keuken past, gebruik dan de volgende maten: 60 cm brede modellen: Hoogte = 605 mm minus berekende maat X Breedte = 585 mm 45 cm brede modellen: Hoogte = 605 mm minus berekende maat X Breedte = 435 mm ^ Verwijder de decorlijsten, de decorplaat, het opvulkarton en het afstandsstuk van het piepschuim. ,Plak decorplaat en decorlijsten af om bij het korter maken krassen te voorkomen.
M 6. Het instellen van de deurvering De deurveren zijn goed ingesteld, als de deur half geopend (d.w.z. in een hoek van ca. 45°) in dezelfde stand blijft staan als u de deur loslaat. Valt de deur helemaal open, moeten de deurveren worden gespannen. Zwiept de deur daarentegen weer omhoog, moeten de veren worden ontspannen. 7.
M Het inbouwen in een hoek Wilt u de afwasautomaat in een hoek inbouwen, kunt u het apparaat niet vastschroeven aan de kant waar zich de muur bevindt. Aan die kant moet u de afwasautomaat vastschroeven aan het werkblad. ^ Open de deur van de afwasautomaat. Het gat in de bevestigingsplaat en het sleufgat in de beschermplaat van het werkblad moeten op elkaar liggen. ^ Maak de afwasautomaat met de bijgevoegde schroeven (4 x 25) aan de kast daarnaast vast (TORX T20).
M 8. Het monteren van het sokkelpaneel Wanneer de stelvoeten niet ver naar buiten zijn gedraaid, Wordt de afwasautomaat ingebouwd in een keukenblok met een doorlopend sokkelpaneel, kunt u deze stap overslaan. Het sokkelpaneel wordt dan op dezelfde manier aangepast als bij een "i" - afwasautomaat. Zie montageschema. De hoogte van het bijgevoegde sokkelpaneel is afgestemd op: – een maximale sokkelterugsprong (100 mm) – een maximale inbouwhoogte van de afwasautomaat.
M Het sokkelpaneel kan niet worden teruggeschoven. Om de arreteerveren opzij en de steunhaken naar binnen te kunnen duwen moet u het sokkelpaneel verwijderen. Het sokkelpaneel heeft drie naden. ^ Open de deur van de afwasautomaat voorzichtig zo ver, totdat de onderkant van de deur tegen het sokkelpaneel aankomt. ^ Schroef het sokkelpaneel vast. De naden moeten daarbij aan de bovenkant zitten.
M ^ Maak het sokkelpaneel korter: - of via deze lijn met een zaag; of, wat beter is: - aan één van de aanwezige naden, als deze zich tenminste in de buurt van de getrokken lijn bevindt. Maak dan een inkeping in de naad en breek het sokkelpaneel af. ^ Schroef het sokkelpaneel weer aan de steunhaken vast, en wel met de snijkant aan de onderkant. Gaat de deur van de afwasautomaat nog niet zonder problemen open, dan moet u het sokkelpaneel nog iets bijschaven.
j Denne monteringsanvisning beskriver alle arbejdstrin, som omhandler montering af dekorsættet GDU. Alle yderligere installations- og monteringsanvisninger fremgår af monteringsplanen til opvaskemaskinen. Dekorsæt GDU til opvaskemaskiner til underbygning (U) Med dekorsættet (GDU) kan en integrerbar opvaskemaskine (i) ændres til en opvaskemaskine til underbygning (U). 1.
j 2. Frontpanel anbringes 3. Opvaskemaskinen justeres Skub opvaskemaskinen ind i nichen og juster højden, som beskrevet i monteringsplanen til opvaskemaskiner til indbygning. Hvis man ønsker at indbygge opvaskemaskinen i et hjørne, skal monteringspladen først sættes i den pågældende side af opvaskemaskinen (se monteringsplanen til opvaskemaskiner til indbygning). ^ Frontpanelet sættes skråt ind under betjeningspanelet a og skubbes ind i slidsen på døryderpladen b.
j 4. Højden på dekorpladen fastsættes Mål X fastsættes: ^ Mål højden fra underkanten på døren eller skuffen på det tilstødende skab til underkanten på døren på opvaskemaskinen. 5. Frontpanelet tilpasses ^ Opvaskemaskinen trækkes så langt ud af nichen, at skruerne i siden til frontpanelet kan skrues ud uden problemer. ^ Skruerne (TORX T20) i begge sider af dørydersiden løsnes så meget, at frontpanelet kan sænkes.
j ^ Dekorlister, dekorplade, udligningspap og afstandsstykket af polystyrenskum tages af. ,Dekorplade- og lister tages af for at undgå ridser under afkortningen. Anvend et egnet værktøj til det pågældende materiale. Rådspørg eventuelt en fagmand. Anvendelse af den medfølgende dekorplade: ^ Dekorlister, dekorplade, udligningspap og afstandsstykke af polystyrenskum afkortes alle foroven med det tidligere fastsatte mål X.
j 6. Dørfjedre indstilles Dørfjedrene er korrekt indstillet, hvis den halvt åbne dør (åbningsvinkel ca. 45°) bliver stående i denne position, når døren slippes. Hvis døren sænkes til vandret position, skal dørfjedrene spændes. Hvis den derimod lukker igen, skal fjedrene løsnes. 7. Opvaskemaskinen skrues fast Indbygning mellem to skabe For at sikre at opvaskemaskinen står helt fast, skal den efter justering skrues fast i de tilstødende skabe. ^ Opvaskemaskinens dør åbnes.
j Indbygning i et hjørne Hvis man ønsker at indbygge opvaskemaskinen i et hjørne, kan den ikke skrues fast i den ene side. Opvaskemaskinen skal skrues fast i bordpladen i den side, hvor væggen er. ^ Opvaskemaskinens dør åbnes. Hullet i monteringspladen og langhullet i bordpladebeskyttelsen (dampbeskyttelsesliste) skal være over hinanden.
j 8. Sokkelafdækning monteres Hvis benene er skruet lidt ud: Hvis opvaskemaskinen indbygges i en køkkenrække med en gennemgående sokkelafdækning, bortfalder dette arbejdstrin. Justering af sokkelafdækningen foretages da som på integrerbare opvaskemaskiner (se monteringsplanen). Højden på den medfølgende sokkelafdækning er dimensioneret til: – et fodspark med max. højde (100 mm) – maksimal indbygningshøjde på opvaskemaskinen, dvs. når maskinbenene er skruet helt ud (max 6 cm).
j Sokkelafdækningen kan ikke skubbes tilbage. Den skal skrues af, sådan at låsefjedrene trykkes til side, og beslagene kan skubbes ind. Sokkelafdækningen har tre skæreriller. ^ Døren på opvaskemaskinen åbnes forsigtigt, til den nederste kant på døren støder på sokkelafdækningen. ^ Læg en blyant vandret på den forreste underkant på opvaskemaskinens dør, og tegn en streg langs hele sokkelafdækningen med den.
j ^ Afkort sokkelafdækningen: - enten langs denne linje med en sav eller endnu bedre - langs en af de eksisterende skæreriller, såfremt denne ligger tæt ved den tegnede linje. Sokkelafdækningen forskæres herefter og brækkes af. ^ Skru sokkelafdækningen på beslagene igen med den afkortede kant opad. Hvis opvaskemaskinens dør nu ikke uden videre kan åbnes, må sokkelafdækningen afkortes yderligere. Følg venligst anvisningerne om tilslutning af opvaskemaskinen på monteringsplanen og i brugsanvisningen.
f Tässä asennusohjeessa kerrotaan työvaihe kerrallaan, miten asennat GDU-muuntosarjan. Astianpesukoneen mukana toimitetusta asennuskaaviosta löydät muita astianpesukoneen asentamiseen liittyviä ohjeita. Muuntosarja pinnoitelevyllä varustetuksi U-astianpesukoneeksi GDU-muuntosarjan avulla voit muuttaa kalustepeitteisen i-astianpesukoneen pinnoitelevyllä varustetuksi U-astianpesukoneeksi. GDU-muuntosarjaan kuuluu: 1. Etuseinä, jossa on valmiiksi asennettu pinnoitelevy. 2.
f 2. Asenna etuseinä 3. Suorista astianpesukone Työnnä astianpesukone sijoitusaukkoon ja säädä astianpesukoneen korkeus asennuskaavion mukaisesti, ks. "Kalusteisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio". Jos haluat asentaa astianpesukoneen nurkkaan, sinun on ensin asetettava paikalleen nurkan puoleiselle astianpesukoneen sivulle erillinen kiinnitysrauta (ks. "Kalusteisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio").
f 4. Mittaa pinnoitelevyn korkeus Ota mitta X: ^ Ota mitta viereisen alakaapin oven tai laatikoston alimman laatikon alareunasta astianpesukoneen luukun alareunaan. Vakiotoimitetun pinnoitelevyn mitat: 5. Pinnoitelevyn vaihtaminen ^ Vedä astianpesukonetta vielä sen verran ulospäin, että pääset helposti käsiksi luukun sivuissa oleviin kiinnitysruuveihin. ^ Löysää luukun kummassakin sivuissa olevia kiinnitysruuveja (TORX T20) vain sen verran, että voit laskea etuseinän alas.
f ^ Irrota pinnoitekehykset, pinnoitelevy, välipahvi ja styroksinen välikappale. ,Peitä pinnoitelevyjen ja -kehyksien katkaisukohta esimerkiksi maalarinteipillä, jotteivät ne naarmuunnu työskentelyn aikana. Käytä ainoastaan juuri kyseiseen materiaaliin sopivaa sahaa ym. työkalua! Kysy tarvittaessa neuvoa ammattiasentajalta. Kun käytät mukana toimitettua pinnoitelevyä: ^ Lyhennä pinnoitekehykset, pinnoitelevy, välipahvi ja styroksinen välikappale kunkin osan yläreunasta aiemmin ottamasi mitan X mukaan.
f 6. Säädä luukun jousitus Luukun jousitus on oikein säädetty, kun puoliksi (n. 45 °) avattu luukku pysyy paikallaan tässä asennossa. Jos luukku avautuu itsekseen hitaasti vaakasuoraan asentoon, kiristä jousitusta. Jos luukku puolestaan painuu takaisin kiinni, löysää jousitusta. 7. Ruuvaa astianpesukone kiinni Asennus kahden alakaapin väliin Jotta astianpesukone pysyisi tukevasti paikallaan, kiinnitä se suoristamisen jälkeen viereisiin alakaappeihin. ^ Avaa astianpesukoneen luukku.
f Asennus nurkkaan Jos sijoitat astianpesukoneen nurkkaan, et voi kiinnittää astianpesukonetta nurkan puoleiselta sivulta. Siksi sinun on kiinnitettävä astianpesukone yläpuolella olevaan työtasoon nurkan puoleiselta sivulta. ^ Avaa astianpesukoneen luukku. Kohdista kiinnitysraudassa oleva reikä ja suojapellissä oleva pitkittäisreikä siten, että ne tulevat kohdakkain. ^ Kiinnitä astianpesukone toiselta sivultaan mukana toimitetuilla ruuveilla (4 x 25) viereiseen alakaappiin (TORX T20).
f 8. Asenna jalustan etulevy Mikäli sijoitat astianpesukoneen kalusteriviin yhtenäisen jalustalistan taakse, tämä työvaihe jää pois. Tällöin jalustan etulevyä madalletaan tarvittaessa kuten i-mallisissa astianpesukoneissa (ks. asennuskaavio).
f Jalustan etulevyä ei voi työntää takaisin sisäänpäin. Jos kuitenkin vedät etulevyä liikaa ulospäin, etulevy on ensin ruuvattava irti kiinnitysraudoista. Vasta tämän jälkeen voit painaa pysäytysjousia sivulle ja työntää kiinnitysrautoja takaisin sisäänpäin. Etulevyyn on merkitty valmiiksi kolme mahdollista katkaisusaumaa. ^ Avaa astianpesukoneen luukkua varovasti, kunnes luukun alareuna ottaa kiinni jalustalevyyn.
f ^ Lyhennä jalustalevyä seuraavasti: - sahaa sahalla etulevy poikki merkitsemääsi viivaa pitkin; tai, helpommin - käytä jotain valmiiksi merkityistä katkaisusaumoista, jos merkitsemäsi viiva kulkee täysin samalla tasolla sauman kanssa. Tällöin sinun tarvitsee vain avata katkaisusauman pää leikkaamalla ja sitten murtaa etulevy kahtia katkaisusaumaa myöten. ^ Ruuvaa jalustan etulevy - katkaisupinta ylöspäin - takaisin kiinnitysrautoihin.
N Denne monteringsanvisningen beskriver alle arbeidsskritt angående plassering av dekorsettet GDU. 1. Montering av beskyttelsesplate og betjeningspanel I monteringsveiledningen for oppvaskmaskinen finner du alle andre råd angående installasjon og montering. Monter beskyttelsesplaten og betjeningspanelet som beskrevet i ”Monteringsveiledning for innbyggings-oppvaskmaskiner". Dekorsett GDU for innbyggingsoppvaskmaskiner (U) Med dekorsettet (GDU) kan en i-oppvaskmaskin bygges om til en U-oppvaskmaskin.
N 2. Påsetting av frontpanel 3. Justering av oppvaskmaskinenen Skyv oppvaskmaskinen inn i nisjen og innstill høyden som beskrevet i "Monteringsveiledning for innbyggings-oppvaskmaskiner”. Hvis du vil montere oppvaskmaskinen i et hjørne, må du først sette inn festeplaten på riktig side av oppvaskmaskinen (se "Monteringsveiledning for innbyggings-oppvaskmaskiner"). ^ Sett frontpanelet skrått under betjeningspanelet a og trykk det inn i spaltene på dørytterpanelet b.
N 4. Fastsettelse av høyden på dekorplaten Fastsettelse av mål X: 5. Tilpassing av frontpanelet ^ Trekk oppvaskmaskinen så langt ut av nisjen, at festeskruene på siden av frontpanelet er lett tilgjengelige. ^ Du måler fra underkanten av døren hhv. skuffen til skapene ved siden av og til underkanten av maskindøren. ^ Skru festeskruene (TORX T20) på begge sider av dørytterpanelet ut til du kan senke frontplaten.
N ^ Ta av dekorlister, dekorplate, justeringspapp og styropor-avstandsstykke. Hvis den nye dekorplaten er tykkere enn 2 mm (maks. 4 mm), må justeringspappen fjernes fra frontpanelet. ,Bruk maskeringstape på dekor- ^ Forkort dekorlister, styropor-avstandsstykke og eventuell justeringspapp alltid øverst med det tidligere fastsatte målet X. plate og dekorlister, for å unngå riper når du skal forkorte. Bruk verktøy som passer til materialet! Spør eventuelt en fagmann om råd.
N 6. Innstilling av dørfjæring Dørfjærene er riktig innstilt hvis døren blir stående av seg selv når den er halvåpen (ca. 45 ° åpningsvinkel). 7. Fastskruing av oppvaskmaskinen Montering mellom to skap Hvis døren synker til vannrett stilling, må dørfjærene strammes. For å sikre at maskinen står støtt, må den – etter at den er justert – skrus fast til skapene ved siden av. Hvis døren slår tilbake igjen, må fjærene slakkes. ^ Åpne maskindøren.
N Montering i et hjørne Hvis du skal montere oppvaskmaskinen i et hjørne, kan du ikke skru den fast på den ene siden. På den siden av oppvaskmaskinen som er inntil veggen, må oppvaskmaskinen skrus fast til benkeplaten. ^ Åpne maskindøren. Hullet i festeplaten og det avlange hullet i beskyttelsesplaten må ligge over hverandre. ^ Bruk de vedlagte skruene (4 x 25) og skru oppvaskmaskinen fast til skapet ved siden av (TORX T20).
N 8. Påsetting av sokkelforblending Hvis føttene er skrudd litt ut: Hvis oppvaskmaskinen bygges inn i en benkerekke med gjennomgående sokkelforblending, bortfaller dette punktet. Tilpassing av sokkelforblendingen skjer da som for i-oppvaskmaskiner (se monteringsveiledningen). Høyden på den vedlagte sokkelforblendingen er beregnet for: – en maksimal sokkeldybde (100 mm) – en maksimal innbyggingshøyde for oppvaskmaskinen, som oppnås ved å skru ut maskinføttene (maks. 6 cm).
N Sokkelforblendingen kan ikke skyves tilbake. Den må skrus av, for at låsefjærene skal kunne trykkes til siden og beslagene skyves inn. Sokkelforblendingen har tre snittfuger. ^ Åpne maskindøren forsiktig til underkanten av døren støter mot sokkelforblendingen. ^ Legg en blyant vannrett inntil fremre underkant av maskindøren og tegn en vannrett linje langs sokkelforblendingen. ^ Skru av sokkelforblendingen.
N ^ Forkort sokkelforblendingen: – enten på denne linjen med en sag; eller bedre – på en av de eksisterende snittfugene, hvis denne ligger tett inntil den avmerkede linjen. Skjær til sokkelforblendingen på siden ved fugen og brekk av. ^ Skru sokkelforblendingen på beslagene igjen med snittkanten oppover. Hvis døren på oppvaskmaskinen nå ikke kan åpnes uten videre, må sokkelforblendingen forkortes litt til.
S Denna monteringsanvisning beskriver alla arbetssteg som är nödvändiga för fastsättning av dekorset GDU. I diskmaskinens monteringsanvisning finns alla övriga installations- och monteringsanvisningar. Dekorset GDU för (U)-diskmaskiner (underbyggnad) Med dekorset (GDU) kan en integrerbar (i-)diskmaskin byggas om till en underbyggnadsdiskmaskin (u). Dekorset GDU består av: 1. Frontpanel med insatt dekorplatta. 2. Sockel med fästvinklar.
S 2. Montering av frontpanel 3. Rikta diskmaskinen Skjut in diskmaskinen i nischen och ställ in höjden enligt beskrivningarna i monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner. Om diskmaskinen skall byggas in i ett hörn måste man först montera fästplåten på rätt sida av diskma -skinen (se monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner). ^ Luta frontpanelen, sätt in den under manöverpanelen a och vinkla in den mot skårorna i luckans yttre plåt b.
S 4. Mäta dekorplattans höjd Fastställa mått X: ^ Mät från den nedre kanten på det närliggande skåpets lucka resp. låda till den nedre kanten på diskmaskinens lucka. Dekorplattans mått vid leverans: 5. Anpassa frontpanel ^ Dra diskmaskinen så långt ur nischen att det enkelt går att komma åt fästskruvarna som sitter på sidan av frontpanelen. ^ Lossa endast fästskruvarna (TORX T20) på båda sidor av luckans yttre plåt så mycket att man kan sänka ned frontpanelen.
S ^ Avlägsna dekorlister, dekorplatta, utjämningspapp och distansdelen av frigolit. ,Tag loss dekorplattan och dekorlisterna för att undvika repor vid justeringen. Använd ett verktyg som är lämpligt för materialet! Rådfråga en fackman vid behov. Använda den medlevererade dekorplattan: ^ Förkorta dekorlister, dekorplatta, utjämningspapp och distansdelen av frigolit upptill enligt det mått X som tidigare fastställts.
S 6. Inställning av luckans fjädring Luckans fjädring har rätt inställning när luckan stannar halvt öppen om man släpper den i denna position (ca 45 ° vinkel). Om luckan sjunker ned måste luckans fjädrar spännas. 7. Skruva fast diskmaskinen Inbyggnad mellan två skåp För att maskinen skall stå stadigt, skall den skruvas fast i närliggande skåp efter det att den riktats. ^ Öppna diskmaskinsluckan. Om den istället fälls upp igen, är det nödvändigt att lossa fjädrarna något.
S Inbyggnad i ett hörn Om diskmaskinen byggs in i ett hörn kan den inte skruvas fast på ena sidan. Diskmaskinen måste skruvas fast med bänkskivan på den sida där väggen är. ^ Öppna diskmaskinsluckan. Hålet i fästplåten och det avlånga hålet i bänkskiveskyddet (ångplåt) måste ligga över varandra. ^ Skruva fast diskmaskinen med det närliggande skåpet med hjälp av de bifogade skruvarna (4 x 25; TORX T20).
S 8. Montering av sockel När fötterna har skruvats ut lite: Om diskmaskinen skall byggas in bland köksskåp med genomgående kökssockel skall man hoppa över detta arbetssteg. Anpassningen av sockeln skall då utföras på samma sätt som för en i-diskmaskin (se monteringsanvisning). Den medlevererade sockelns höjd är till för: – en maximal insättning av sockelns djup (100 mm), – en maximal inbyggnadshöjd för diskmaskinen, vilken uppnås genom att maskinfötterna vrids ut (max 6 cm).
S Sockeln kan inte skjutas bakåt. Den måste skruvas loss för att låsfjädrarna skall kunna tryckas åt sidan och fästvinklarna skjutas in. Sockeln har tre fastsättningsskåror. ^ Öppna diskmaskinens lucka försiktigt så långt tills den nedre kanten på diskmaskinens lucka tar emot sockeln. ^ Lägg en blyertspenna vågrätt vid den främre underkanten av diskmaskinens lucka och dra en vågrät linje längs sockeln.
S ^ Förkorta sockeln: - antingen efter denna linje med en såg; eller - efter en av de befintliga skårorna om denna ligger exakt vid den ritade linjen. Skär då sockeln på sidan om skåran och bryt av den. ^ Skruva åter fast sockeln vid fästvinklarna med snittkanten uppåt. Om diskmaskinens lucka fortfarande inte kan öppnas enkelt måste sockeln kortas av lite mer.
Änderungen vorbehalten / 4504 M.-Nr.