OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2950-20 M18™ PACKOUT™ RADIO + CHARGER M18™ PACKOUT™ RADIO + CHARGEUR M18™ PACKOUT™ RADIO + CARGADOR WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETYtors.INSTRUCTIONS There is an increased risk of electric shock if WARNING RADIO SAFETY your body is grounded. 22) Do not use any adaptor plugs. 23) When operating a radio outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio's electrical system.
Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. 35) DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. 36) DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could result in the risk of fire and electrical shock.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 14 21 22 19 18 17 16 15 23 1. Speakers (4 corners & back) 2. Display 3. Charger indicators* 4. On/Off/Volume control 5. Bluetooth button 6. Play/Pause button 7. MODE button 8. PRESET button 9. EQ button 10. CLOCK button 11. Seek/adjust buttons 12. Handle 13. Charging contacts 14. Battery bay 15. Backup-battery compartment 16. Battery bay/auxiliary compartment cover 17. Battery bay/auxiliary compartment latch 18. USB power outlet 19.
GROUNDING USB Power Outlet This outlet can be used to charge a cell phone, power an MP3 player or any other device that uses less than Radios marked “Double Insulated” do not require 2.1A of DC electrical current. grounding. They have a special double insulation NOTE: Any device that uses more than 2.1 A of DC system which satisfies OSHA requirements and electrical current will trip a self-resetting overload and disable the output.
•If the light indicator flashes red and green, check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack and reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility. Pairing •If the light indicator does not come on, check that • If no Bluetooth device is connected, Bluetooth the battery pack is fully seated into the bay. Remove pairing will begin automatically and the icon will the pack and reinsert. If the light indicator still does flash on the display.
reduce the risk of fire, personal WARNING To injury, and product damage due to *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products.
15) Model: Date of Purchase: Distributor or Store Stamp: 16) 17) INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 18) 19) 20) SÉCURITÉ DE LA RADIO 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) AVERTISSEMENT 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) Lire les instructions suivantes. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
30) MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, CHARGER LES BLOCS AU LI-ION MILWAUKEE UNIQUEMENT DANS LEUR CHARGEUR AU LI-ION MILWAUKEE. Les chargeurs d’autres types peuvent causer des dommages ou des blessures. Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie V™ ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou un allume-cigare. Les blocs-piles seront constamment désactivés ou endommagés. 31) ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 14 21 22 19 18 17 16 15 23 1. Haut-parleurs (4 coins et retour) 2. Affichage 3. Indicateurs de charge* 4. Bouton « On/Off » (Marche/Arrêt) et de réglage du volume 5. Bouton de Bluetooth 6. Bouton « Play/Pause » (Lecture/pause) 7. Bouton « MODE » (Mode) 8. Bouton « PRESET » (Réinitialisation) 9. Bouton « EQ » (Égalisateur) 10. Bouton « CLOCK » (Horloge) 11. Boutons de recherche/réglage 12. Poigneé 13. Contacts électriques 14.
CORDONS DE RALLONGE ASSEMBLAGE DE LA RADIO Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil.
Appuyez et maintenez le bouton de commande marche/ arrêt/réglage du volume jusqu'à ce que la radio s'allume ou s'éteigne. La station de radio (fréquence) s’affiche. Pour afficher l’heure, appuyer sur le bouton d’horloge. Le volume reprend son dernier réglage. REMARQUE : Lorsque le chargeur de radio fonctionne sur pile, la luminosité de l’affichage diminue après 5 minutes pour réduire l’utilisation d’énergie. Faire pivoter le bouton de marche/arrêt/réglage du volume pour augmenter ou diminuer le volume.
compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. •Si le témoin de charge ne s’allume pas, vérifier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le témoin de charge ne s’allume toujours pas, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles et visser. 5. Éliminez toujours correctement les piles usagées.
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat.
a lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se cayó, o le faltan puertas de batería. 15) reducir el riesgo de un ADVERTENCIA Para incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. No coloque llamas o velas abiertas cerca o en la radio. 16) Conecte el cable de corriente a un tomacorriente de fácil acceso para permitir que el aparato se desconecte rápidamente. 17) Solo opere este aparato en un área con buena ventilación.
ESPECIFICACIONES Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Cat. No....................................................... 2950-20 Entrada volts................................................120 AC Entrada amperios..........................................1,8 AC Salida volts*................................................... 18 DC Salida amperios*.......................................... 3,5 DC Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador....
DESCRIPCION FUNCIONAL 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 14 21 22 19 18 17 16 15 23 1. Altavoces (4 esquinas y espalda) 17. Batería/auxiliar pestillo del 20. Antena compartimento 2. Pantalla 21. Destapador de botellas 18. Tomacorriente con USB 3. Indicadores del cargador* 22. Revestimiento del cable 4. Encendido/apagado/control de volumen 19. Conexión AUX en estéreo 23. Cable 5. Botón de Bluetooth * Indicadores del cargador 6.
ENSAMBLAJE DEL RADIO la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado NOTA: Cuando el radio/ cargador esté funcionando con baterías, se disminuirá la intensidad de iluminación de la pantalla después de 5 minutos para el uso de energía. para ella. Para instrucciones específicas sobre reducir Gire el botón On/Off/Volume control para aumencómo cargar, lea el manual del operador sumin- tar o disminuir el volumen. istrado con su cargador y la batería. Ajuste del reloj Encendido 1.
rango de carga. Una vez que la batería está dentro Conexión del rango de carga aceptable, se producirá la carga Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón o presione el botón MODE para ciclar por Bluetooth. normal y la luz roja será continua. Si está caliente o Cuando el radio ubica un dispositivo Bluetooth en- fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse lazado, la dejará de parpadear.
para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles alrededor de las baterías, cargador o herramientas.